Table of Contents
  • Deutsch (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
  • Français (Traduction des Instructions Initiales)
  • Italiano (Traduzione del Testo Originale)
  • Nederlands (Vertaling Van de Originele Instructies)
  • Instrucciones de Seguridad
  • Español (Traducción de las Instrucciones Originales)
  • Português (Tradução das Instruções Originais)
  • Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)
  • Norsk (Oversettelse Av de Opprinnelige Instruksjonene)
  • Dansk (Oversættelse Af de Oprindelige Instruktioner)
  • Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GR3000C
GR3000
www.blackanddecker.eu
GR3900

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GR3000C

  • Page 1 GR3000C GR3000 www.blackanddecker.eu GR3900...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 54 Dansk...
  • Page 6: English (Original Instructions)

    ENGLISH Do not expose the appliance to rain. Do not use the Intended use English  appliance in damp or wet conditions. Preferably do not Your Black & Decker mower has been designed for mowing use the appliance in wet grass. grass.
  • Page 7 ENGLISH the appliance when any guard or enclosure is damaged Warning symbols or not in place. Do not use the appliance if any part is The following warning symbols are found on the appliance: damaged or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off.
  • Page 8 ENGLISH Injuries caused when changing any parts, blades or Features  1. Switch box accessories. 2. Lock-off button Injuries caused by prolonged use of a tool. When using  3. On/off switch any tool for prolonged periods make sure you take 4.
  • Page 9: Troubleshooting

    ENGLISH Warning! Never use the appliance without the grass bag. Use the spanner supplied to loosen and remove the  blade nut (17). Carrying the mower (fig. H) Note: When fitting a blade, the text on the blade must be Warning! Disconnect the appliance from the mains and wait facing the user.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    2900 Blade length mm 300 Weight kg 11.4 11.4 GR3000C, GR3000, GR3900 Black & Decker declares that these products described hand/arm weighted vibration <2.5 m/s under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN60335-1, EN60335-2-77 2000/14/EC, Lawn Mower, L < 50cm, Annex VI, SNCH, 11, route de Luxembourg L-5230 Sandweiler, Luxembourg Notified Body ID No.: 0499...
  • Page 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 12: Deutsch (Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen)

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Betrieb Deutsch Betreiben Sie das Gerät nie mit defekten oder Ihr Black & Decker Rasenmäher ist zum Rasenmähen  fehlenden Schutzvorrichtungen, wie z. B. Deflektoren entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für den und/oder Grasfangbeutel. gewerblichen Gebrauch bestimmt. Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei ...
  • Page 13 DEUTSCH Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert oder über einen mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen  Fremdkörper gefahren ist, schalten Sie das Gerät aus, Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei und trennen Sie es von der Stromversorgung. der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
  • Page 14 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Anbringen des oberen Teil des Handgriffs (Abb. A) Achten Sie vor der Montage darauf, dass die Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine  Kabelführung (22) am oberen Teil des Handgriffs Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob angebracht ist.
  • Page 15 DEUTSCH Gebrauch Leeren des Grasfangbeutels Wenn Sie feststellen, dass das geschnittene Gras vom Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit  Rasenmäher verstreut wird, leeren Sie den Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. Grasfangbeutel. Einstellen der Schnitthöhe (Abb. E) Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne den Achtung! Trennen Sie zunächst das Gerät von der Grasfangbeutel.
  • Page 16 DEUTSCH Umweltschutz Austauschen des Messers (Abb. I) Ersatzmesser erhalten Sie bei Ihrem Black & Decker- Fachhändler. - Katalognr. A6244 kann für die folgenden Rasenmäher verwendet werden: GR3000/C, GR3900. Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf Achtung! Beachten Sie folgende Sicherheitsmaßnahmen: keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Trennen Sie zunächst das Gerät von der Stromversorgung, und warten Sie, bis das Messer zum Sollten Sie Ihr Black &...
  • Page 17 Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen GR3000C, GR3000, GR3900 Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“...
  • Page 18: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation Utilisation Français N’utilisez jamais l’appareil avec des protections Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre  défectueuses ou sans dispositif de protection, comme l’herbe. Son utilisation doit être exclusivement domestique. les déflecteurs et/ou le sac de ramassage. Utilisez cet outil uniquement dans la journée ou avec un Consignes de sécurité...
  • Page 19 FRANÇAIS Le moteur continue de tourner pendant quelques Sécurité des personnes  secondes après avoir éteint l’outil. N’arrêtez jamais la Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes  lame de force. (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles.
  • Page 20 FRANÇAIS Utilisation d'une rallonge Installation du sac de remplissage (figure D) Soulevez le rabat (14) et placez le sac de remplissage Utilisez toujours une rallonge correspondant à l'alimentation  (6) sur les axes. de cet outil (voir les données techniques). La rallonge doit pouvoir être utilisée à...
  • Page 21 FRANÇAIS Pour nettoyer l'outil, utilisez exclusivement du savon Arrêt  Pour arrêter l’appareil, relâchez la manette marche/ doux et un chiffon humide. Évitez toute pénétration de  arrêt (3). liquide dans l'outil et ne plongez aucune pièce dans du Attention ! N'essayez jamais de bloquer une commande en liquide.
  • Page 22 CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Vérifiez les fusibles. Protection de l'environnement GR3000C, GR3000, GR3900 Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté Black & Decker confirme que les produits décrits dans avec les déchets ménagers. les « Données techniques » sont conformes aux normes : Si votre appareil Black &...
  • Page 23 FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 24: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto Funzionamento Italiano Non far mai funzionare l’elettroutensile con protezioni o Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare  scudi difettosi o senza di essi, ad esempio senza che i l’erba. L’elettroutensile è stato progettato per un uso deflettori e/o il cesto raccoglierba siano montati.
  • Page 25 ITALIANO Il motore continua a funzionare per alcuni secondi dopo Sicurezza altrui  lo spegnimento dell’elettroutensile. Non tentare mai di Questo elettroutensile non è stato progettato per  fermare a forza la lama. impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano Manutenzione e conservazione la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non...
  • Page 26 ITALIANO Attenzione! Accertarsi che il cavo sia fissato con il rispettivo Utilizzo di un cavo di prolunga gancio di fissaggio prima di collegare la spina alla presa di Usare sempre un cavo di prolunga di tipo omologato, idoneo corrente. all’assorbimento di corrente di questo elettroutensile (vedere i dati tecnici).
  • Page 27 ITALIANO Rilasciare il pulsante di sicurezza (2). Mantenere pulito e asciutto l’utensile.   Lasciare che l’elettroutensile ritorni nella posizione di Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione con un   lavoro. pennello pulito e asciutto. Usare regolarmente un raschietto non affilato per ...
  • Page 28 ITALIANO Il motore fa rumore, ma la lama non si muove Dati tecnici Eliminare con attenzione eventuali ostruzioni dalla GR3000/C GR3900 lama. TYPE 2 TYPE 2 Tensione V c.a. 230 Nessun rumore e la lama non si muove. W 1000 Potenza assorbita Controllare che i cavi di alimentazione siano collegati 2900...
  • Page 29 Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità GR3000C, GR3000, GR3900 del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker Black &...
  • Page 30: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Gebruik Nederlands Gebruik de machine nooit met defecte Uw Black & Decker maaier is ontworpen voor het maaien  beschermingsplaten of -kappen of zonder dat van gras. Deze machine is uitsluitend bestemd voor veiligheidsvoorzieningen, zoals deflectors en/of consumentengebruik.
  • Page 31 NEDERLANDS Onderhoud en opslag Veiligheid van anderen Controleer of er geen onderdelen beschadigd of defect Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen   zijn voor u de machine in gebruik neemt. Ga na of er (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk geen bewegende onderdelen verplaatst of vastgelopen minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis zijn, of er geen onderdelen gebroken zijn, of de...
  • Page 32 NEDERLANDS Waarschuwing! Controleer of het netsnoer is bevestigd met Een verlengsnoer gebruiken de lus van de snoerklem (22) voordat u de stekker in het Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is stopcontact steekt. voor de voedingsbron van dit gereedschap (zie technische gegevens).
  • Page 33 NEDERLANDS Houd de ontgrendelingsknop (2) ingedrukt en trek de Houd de machine schoon en droog.   aan-uitschakelaar (3) naar u toe. Reinig de ventilatieopeningen regelmatig met een  Laat de ontgrendelingsknop (2) los. schone, droge kwast.  Laat de machine terugkeren in de werkpositie. Gebruik regelmatig een botte krabber om gras en vuil ...
  • Page 34 Motor zoemt maar het blad beweegt niet Verwijder voorzichtig eventuele obstakels van het blad. Geen geluid en het blad beweegt niet Controleer of de netsnoeren goed zijn aangesloten. GR3000C, GR3000, GR3900 Controleer de hoofdzekeringen. Milieu Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder "Technische gegevens", voldoen aan:...
  • Page 35 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 36: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con Uso previsto Español  iluminación artificial adecuada. El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato cortar hierba.
  • Page 37 ESPAÑOL Mantenimiento y almacenamiento La seguridad de terceros Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades   físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que las carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar piezas móviles se encuentran correctamente alineadas este aparato, salvo que haya recibido supervisión...
  • Page 38 ESPAÑOL ¡Atención! Asegúrese de que el cable de alimentación está Uso de un cable de prolongación sujeto por medio de la anilla de fijación (22) antes de Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para conectar el enchufe a la toma de corriente. la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha técnica).
  • Page 39 ESPAÑOL Vuelva a dejar el aparato en posición de trabajo. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación con   un cepillo limpio y seco. Apagado Utilice periódicamente un raspador sin fi l o para elimi n ar  Para apagar el aparato, suelte el conmutador de los restos de hierba y la suciedad acumulada en el ...
  • Page 40 ESPAÑOL El motor suena pero la hoja no se mueve Características técnicas Retire cuidadosamente cualquier obstrucción que GR3000/C GR3900 pudiera haber en la hoja. TIPO 2 TIPO 2 Voltaje V de CA 230 El motor no suena y la hoja no se mueve Potencia absorbida W 1.000 Compruebe que el cable de la alimentación está...
  • Page 41 Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. GR3000C, GR3000, GR3900 Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a mat e riales o mano de obra defectuosos Black &...
  • Page 42: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilize apenas a máquina à luz do dia ou com boa luz Utilização Português  artificial. O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar Não exponha a máquina à água. Não utilize a máquina relva. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização ...
  • Page 43 PORTUGUÊS Manutenção e armazenamento Segurança de terceiros Antes da utilização, verifique se a máquina tem peças Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas   danificadas ou avariadas. Verifique se as partes móveis (incluindo crianças) que apresentem capacidades estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que partidas, se as protecções e os botões estão não possuam os conhecimentos e a experiência...
  • Page 44 PORTUGUÊS Advertência! Certifique-se de que o cabo de alimentação Utilização de um cabo de extensão está fixo utilizando a argola de fixação (22), antes de ligar a Utilize sempre um cabo de extensão aprovado adequado ficha à corrente. à entrada de corrente desta ferramenta (ver dados técnicos).
  • Page 45 PORTUGUÊS Deixe que a máquina volte à posição de funcionamento. Utilize regularmente uma raspadeira para remover relva   e sujidade da máquina. Desligar Para limpar o aparelho, utilize apenas sabão neutro e  Para desligar o aparelho, solte o interruptor ligar/ um pano húmido.
  • Page 46 DIRECTIVA MÁQUINAS correctamente. DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE Verifique os fusíveis eléctricos. Protecção do ambiente GR3000C, GR3000, GR3900 Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos A Black & Decker declara que os produtos descritos domésticos normais.
  • Page 47 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 48: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Använd endast apparaten i dagsljus eller i tillräcklig Användningsområde Svenska  artificiell belysning. Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för Utsätt inte apparaten för regn. Använd inte apparaten gräsklippning. Redskapet är endast avsett som  när det är fuktigt eller vått. Apparaten ska helst inte konsumentverktyg.
  • Page 49 SVENSKA skadats och att inget annat föreligger som kan påverka Varningssymboler apparatens funktioner. Försäkra dig om att apparaten Apparaten är märkt med följande varningssymboler: fungerar som den ska och kan användas för det den är avsedd för. Använd inte apparaten om något skydd eller någon del av höljet är skadat eller inte sitter på...
  • Page 50 SVENSKA Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och Funktioner 1. Kontaktlåda säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker 2. Låsknapp inte undvikas. Dessa innefattar: 3. Strömbrytare Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.  4. Övre handtag Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller ...
  • Page 51 SVENSKA Sväng åt höger och gå mot läge 3. Varning! Iakttag följande försiktighetsåtgärder:  Sväng åt vänster och gå mot läge 4. Dra ut nätsladden ur eluttaget och vänta tills skärbladet   Upprepa de ovan beskrivna stegen om det behövs. har slutat rotera innan du vidtar andra åtgärder.
  • Page 52 Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som GR3000C, GR3000, GR3900 samlar in den för vår räkning. För information om närmaste auktoriserade verkstad, Black &...
  • Page 53 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 54: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Pass på at du har godt fotfeste, særlig i skråninger. Bruksområde Norsk  Husk at nylig kuttet gress er fuktig og glatt. Ikke arbeid i Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å bratte skråninger. klippe gress. Verktøyet er beregnet bare for privat bruk. Arbeid på...
  • Page 55 NORSK utskifting av skadde eller defekte deler til et autorisert Trekk støpselet ut av kontakten hvis serviceverksted. strømledningen er skadet, eller hvis det skal Kontroller ofte at kabelen ikke er skadet. Hvis kabelen  utføres vedlikehold. er skadet, må den skiftes hos en autorisert Black & Decker-reparatør så...
  • Page 56 NORSK Bruk Montere den nedre delen av håndtaket (figur B) Fjern skruene (13) fra den nedre delen (5) av håndtaket Advarsel! La maskinen arbeide i sitt eget tempo. Ikke  før montering. overbelast den. Sett endene av den nedre delen (5) av håndtaket i de ...
  • Page 57 NORSK Problemløsing Råd for optimal bruk Hvis gresset er lengre enn ca. 10 cm, klipper du to Hvis det ikke virker som maskinen fungerer riktig, følger du ganger for å få et bedre resultat. Først klipper du med instruksjonene nedenfor. Hvis dette ikke løser problemet, maksimal skjærehøyde, og deretter bruker du lav eller kontakter du ditt lokale Black &...
  • Page 58 Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av GR3000C, GR3000, GR3900 material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black &...
  • Page 59: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Udsæt ikke apparatet for regn. Brug ikke apparatet Anvendelsesområde Dansk  under fugtige eller våde forhold. Det er bedst ikke Din Black & Decker græsslåmaskine er designet til at bruge apparatet i vådt græs. græsslåning. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sørg for godt fodfæste, især på...
  • Page 60 DANSK funktion. Brug aldrig apparatet, hvis en af Advarselssymboler beskyttelsesanordningerne eller afskærmningerne er Følgende advarselssymboler findes på apparatet. beskadiget eller ikke er på plads. Brug ikke apparatet, hvis nogen del af det er beskadiget eller defekt. Brug ikke apparatet, hvis afbryderen er defekt. Sørg for at få Læs vejledningen inden brug.
  • Page 61 DANSK Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ Funktioner  1. Afbryderdåse bevægelige dele. 2. Låseknap Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade  3. Afbryder eller tilbehør. 4. Øverste håndtag Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et  5. Nederste håndtag værktøj.
  • Page 62 DANSK Fjern under ingen omstændigheder rotoren (15). Tømning af græsposen  Tøm græsposen, når der spredes løst græs fra under Sådan udskiftes kniven.  græsslåmaskinen. Læg græsslåmaskinen på siden.  Advarsel! Brug aldrig apparatet uden græspose. Grib om kniven (16) med den ene hånd. ...
  • Page 63 En liste over alle DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE autoriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com. Tekniske data GR3000C, GR3000, GR3900 GR3000/C GR3900 TYPE 2 TYPE 2 Spænding Black &...
  • Page 64 DANSK Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
  • Page 65: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Varmista tukeva jalansija etenkin rinteissä. Muista, Käyttötarkoitus Suomi  että juuri leikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon Älä työskentele jyrkissä rinteissä. leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Työskentele rinteen korkeussuuntaan nähden  poikittain, älä koskaan ylhäältä alas tai päinvastoin. Turvallisuusohjeet Toimi erityisen huolellisesti, kun laitteen suuntaa Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 66 SUOMI pysäyttää virtakytkimestä. Korjauta tai vaihdata vaurioituneet tai vialliset osat valtuutetussa Irrota verkkojohto pistorasiasta, jos verkkojohto huoltoliikkeessä. on vaurioitunut tai ennen huoltoa. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Jos virtajohto  vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turvallisuussyistä jättää valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisesti. Vaihda vaurioitunut Pidä...
  • Page 67 SUOMI Alakahvan kiinnittäminen (kuva B) Leikkaussyvyyden säätö (kuva E) Irrota alakahvan (5) ruuvit (13) ennen kokoamista. Varoitus! Ennen kuin jatkat, irrota laite virtalähteestä ja  odota, kunnes terä on lakannut pyörimästä. Aseta kahvan alaosan (5) päät laitteen aukkoihin.  Paina kahva kokonaan alas. Vapauta pyörät vipuamalla ne ulos lukitusasennosta.
  • Page 68 SUOMI Huolto Moottorin käy, mutta terä ei pyöri. Irrota terän pyörimisen esteet varovasti. Black & Deckerin laite on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Moottori ei käy eikä terä pyöri. huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella Tarkista, että virtajohdot on kytketty oikein. laite säilyttää...
  • Page 69 Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai GR3000C, GR3000, GR3900 valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, βεβαιωθείτε ότι Ενδεδειγμένη χρήση Ελληνικά  η λεπίδα, το παξιμάδι της λεπίδας και οι κόπτες δεν Η χλοοκοπτική μηχανή Black & Decker έχει σχεδιαστεί για έχουν φθαρεί ή καταστραφεί. Βεβαιωθείτε ότι το το κούρεμα του γκαζόν. Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για παξιμάδι...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατήστε τα χέρια και τα πόδια σας σε αρκετή Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα παξιμάδια,   απόσταση από τη λεπίδα. Μην πλησιάζετε τα χέρια τα μπουλόνια και τις βίδες στη μηχανή προκειμένου ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω από τα περιστρεφόμενα να...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα εάν το 1. Κουτί συνδεσμολογίας καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο ή πριν από 2. Διακόπτης απασφάλισης τη συντήρηση της μηχανής. 3. Διακόπτης on/off 4. Άνω λαβή 5. Κάτω λαβή 6. Σακούλα συλλογής γρασιδιού Μην...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αναπόφευκτοι κίνδυνοι Απενεργοποίηση Για να απενεργοποιήσετε τη μηχανή, απελευθερώστε Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι  το διακόπτη on/off (3). κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο οι οποίοι μπορεί Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε ποτέ να ασφαλίσετε να μη συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ένα διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης (ΟΝ). ασφαλείας...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαλαρώστε και αφαιρέστε το παξιμάδι της λεπίδας (17) Συντήρηση  με το παρεχόμενο μηχανικό κλειδί. Αυτή η μηχανή της Black & Decker έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε Σημείωση: Κατά την τοποθέτηση της λεπίδας, το κείμενο να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη που...
  • Page 75 προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε GR3000C, GR3000, GR3900 εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης...
  • Page 77 TYP. GR3000(C) - GR3900 1 - 2 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar...
  • Page 78 Register your product online at or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. Lassen Sie Ihr Produkt unter online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. Enregistrez votre produit en ligne sur ou envoyez vos nom, prénom et code produit à...
  • Page 79 Registe o seu produto online em ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. Registrera produkten online på eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. Registrer produktet ditt online på...
  • Page 80 Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Tel.

This manual is also suitable for:

Gr3000Gr3900

Table of Contents