English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 10 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 43 Dansk...
ENGLISH Intended use Additional safety instructions - batteries and chargers English ® Your Black & Decker Pivot Plus slim vac has been Batteries designed for light dry vacuum cleaning purposes. This Never attempt to open for any reason. appliance is intended for household use only. Do not expose the battery to water.
Page 7
ENGLISH Safety of others Warning! Falling/tripping hazard. Do not place the charging This appliance is not intended for use by persons base on any elevated surface. The appliance is designed to (including children) with reduced physical, sensory or be placed into and removed from the charging base when mental capabilities, or lack of experience and it is sitting on the floor convenient to an electrical outlet.
ENGLISH Pull back the pivot lock trigger (1) on the handle and Maintenance access (Fig. H and I) rotate the vacuum head (fig. C). The maintenance access panel (8) from the pivot arm (6) can Release the pivot lock trigger (1) to lock the appliance be removed to aid cleaning should the appliance become ...
Page 9
ENGLISH Guarantee Batteries Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement Black & Decker batteries can be recharged many is in addition to and in no way prejudices your statutory times.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Deutsch Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. ® Ihr Staubsauger Pivot Plus von Black & Decker wurde zum Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in regelmäßigen Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. ...
Page 11
DEUTSCH Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Merkmale Verletzungen verursachen. 1. Entriegelungstaste für Gelenkarretierung Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien 2. Staubbehälterklappe zu laden. 3. Entriegelung (der Staubbehälterklappe) Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den 4. Ladestation ...
DEUTSCH Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub Damit beim Staubsaugen auch die Klopfwalze beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei eingesetzt wird, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (9) Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und nach vorn in Position 2. Pressspan). Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/ ...
Page 13
DEUTSCH Wartungszugriff (Abb. H und I) Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen Die Abdeckung für den Wartungszugriff (8) kann vom gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem Gelenkarm (6) entfernt werden, um das Gerät besser ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller reinigen zu können, falls es blockiert sein sollte und die Kundendienststellen von Black &...
Page 14
DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
FRANÇAIS Utilisation Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces Français autres que celles citées dans ce manuel. ® Votre aspirateur Pivot Plus de Black & Decker est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une Consignes de sécurité...
Page 16
FRANÇAIS Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau. Caractéristiques N’ouvrez pas le chargeur. 1. Déclencheur de verrouillage Ne testez pas le chargeur. 2. Couvercle du récipient à poussière Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie 3. Système de verrouillage (couvercle du récipient à ...
FRANÇAIS Utilisation Assurez-vous que le bouton marche/arrêt - aspirateur/ batteur (9) est en position 0. L'appareil ne se charge pas Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée s'il est en position Marche. pendant au moins 24 heures. Placez l’appareil sur le support de charge (4) dès qu’il Nettoyage et entretien ...
Page 18
FRANÇAIS Protection de l'environnement Les batteries NiHM sont recyclables. Déposez-les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un centre de recyclage local. Caractéristiques techniques Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté FV1205N H2 FV1805N H2 avec les déchets ménagers. FV1805NB H2 Tension Vcc.
Page 19
FRANÇAIS et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black &...
ITALIANO Uso previsto Controllare a intervalli regolari che il filo Italiano dell’alimentatorei non sia danneggiato. Sostituire ® L'aspirapolvere sottile Black&Decker Pivot Plus è stato l’alimentatore se il filo è danneggiato o difettoso. progettato per la pulizia leggera e a secco esclusivamente Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad per uso domestico.
Page 21
ITALIANO un centro assistenza Black & Decker autorizzato Caratteristiche in modo da evitare eventuali pericoli. 1. Pulsante di sgancio snodo Non lasciare che l’alimentatore si bagni. 2. Sportello contenitore raccoglipolvere Non aprire l’alimentatore. 3. Dispositivo di apertura (per sportello contenitore ...
ITALIANO Problemi di udito. Ricerca guasti Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere Se l’elettrodomestico non funziona, controllare i seguenti punti. generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio L’alimentatore è correttamente collegato alla presa di quando si lavora con il legno, in modo particolare quello corrente per la ricarica (è...
Page 23
ITALIANO Sostituzione dei filtri Lasciare che la batteria si scarichi del tutto facendo funzionare l’elettrodomestico fino a quando il motore si I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono ferma. usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono reperibili presso Aprire l’elettrodomestico per raggiungere le otto viti (12) il rivenditore Black &...
Page 24
ITALIANO Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Controleer het snoer van de lader regelmatig op Nederlands beschadigingen. Vervang de lader als het snoer ® Deze Black & Decker Pivot Plus is ontworpen als stofzuiger in beschadigd of defect is. de vorm van een stok voor lichte, droge Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen stofzuigwerkzaamheden.
Page 26
NEDERLANDS Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden Haal de kruiskopschroef uit het plastic zakje. vervangen door de fabrikant of een Black & Decker- Plaats de schroef (13) in het schroefgat. servicecentrum om gevaren te voorkomen. Draai de schroef (13) vast met een ...
NEDERLANDS Plaats het apparaat zoals weergegeven op de Druk op de ontgrendeling (3) en open laadhouder (4). de compartimentdeur (2). Plaats de lader in het stopcontact. Schakel zonodig Verwijder de filters (10 en 11). de netspanning in. Maak het stofcompartiment leeg.
Page 28
NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten en Technische gegevens FV1205N H2 FV1805N H2 verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk FV1805NB H2 materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt Spanning Vdc 12,0 18,0 voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar Gewicht kg 3,4 grondstoffen terug.
ESPAÑOL Uso previsto Compruebe con regularidad que el cable del cargador Español no ha sufrido daños. Sustituya el cargador si el cable ® La aspiradora vertical Pivot Plus de Black & Decker se ha está dañado o es defectuoso. diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante Nunca intente extraer o sustituir piezas aspiración en seco.
Page 30
ESPAÑOL En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían Características explotar, lo que podría provocar lesiones y daños 1. Gatillo de bloqueo de posición personales. 2. Tapa del contenedor para el polvo Nunca intente cargar baterías no recargables. 3. Lengüeta de liberación (tapa del contenedor para el ...
Page 31
ESPAÑOL Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo Para aspirar con la barra del sacudidor, deslice que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en el conmutador ON/OFF (encendido/apagado) (9) hacia los trabajos con madera, especialmente de roble, haya delante hasta la posición 2.
Page 32
ESPAÑOL Retire el panel de acceso para operaciones de Baterías mantenimiento (8) mediante un destornillador de cabeza plana (fig. I) para soltar la pinza frontal. Las baterías de Black & Decker pueden recargarse Una vez liberada, la parte girará independientemente ...
Page 33
ESPAÑOL Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente...
PORTUGUÊS Utilização Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças Português que não as especificadas neste manual. ® O seu aspirador tipo vassoura Black & Decker Dustbuster foi concebido para limpezas ligeiras. Este aparelho destina- Instruções de segurança adicionais para baterias se apenas a utilização doméstica.
Page 35
PORTUGUÊS Não abra o carregador. Remova o parafuso de cabeça phillips do saco plástico. Não manipule o interior do carregador. Introduza o parafuso (13) no orifício. O aparelho/ferramenta/bateria deve ser colocado numa Aperte o parafuso 13) utilizando a chave de fendas ...
Page 36
PORTUGUÊS Coloque o aparelho na base de carga (4), de acordo Esvazie o recipiente de poeira. com a figura. Escove quaisquer poeiras soltas dos filtros. Ligue o carregador. Ligue à corrente. Lave os filtros em água morna com sabão (fig. G). ...
Page 37
PORTUGUÊS A legislação local poderá prever a recolha separada de Dados técnicos FV1205N H2 FV1805N H2 produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais FV1805NB H2 ou através do revendedor quando adquire um produto novo. Tensão Vcc 12,0 18,0 A Black & Decker dispõe de instalações para recolha Peso kg 3,4 e reciclagem de produtos Black &...
Page 38
PORTUGUÊS www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o novo produto Black & Decker e manter- se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu.
SVENSKA Användningsområde Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier Svenska och laddare ® Din vikbara dammsugare från Black & Decker Pivot Plus är avsedd för lättare torrdammsugning. Apparaten är endast Batterier avsedd för hemmabruk. Försök aldrig att öppna batterierna. Utsätt inte batteriet för vatten. Säkerhetsinstruktioner ...
Page 40
SVENSKA Säkerhet för andra Varning! Risk för att ramla/snubbla. Placera inte laddaren Apparaten ska inte användas av personer (inklusive på ett upphöjt underlag. Laddaren ska stå på golvet i barn) med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller närheten av ett eluttag när apparaten sitter i, placeras i eller bristande erfarenhet eller kunskap om de inte får tas av från laddaren.
Page 41
SVENSKA Dra knappen för vinkelledslåset (1) bakåt mot handtaget Underhållslucka (fig. H och I) och vrid dammsugarmunstycket (fig. C). Om apparaten blir igentäppt och sugkraften minskar kan Släpp knappen för vinkelledslåset (1) för att låsa underhållsluckan (8) på den vikbara armen (6) tas bort för att ...
Page 42
SVENSKA Batterier Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader Batterier från Black & Decker kan laddas om många från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta gånger.
NORSK Bruksområde Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier Norsk og ladere ® Din Black & Decker Pivot Plus stick vac er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet er kun tiltenkt for Batterier bruk i husholdningen. Forsøk aldri å åpne uansett hvilket formål du måtte ha. ...
Page 44
NORSK Andre personers sikkerhet Advarsel! Fare for å falle/snuble. Ikke plasser ladeenheten Det er ikke meningen at dette apparatet skal brukes på noen hevet overflate. Apparatet er utformet for å bli av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, plassert i og bli tatt ut av ladeenheten på gulvet i praktisk sansemessige eller mentale evner, eller som mangler avstand fra en stikkontakt.
Page 45
NORSK Trekk tilbake utløseren (1) for vippelås på håndtaket, Ta ut vedlikeholdspanelet (8) ved hjelp av en og drei sugehodet. skrutrekker med flatt hode (figur I) for å løsne Slipp utløseren (1) for vippeleås for å låse apparatet i frontklemmene.
Page 46
NORSK Åpne apparatet for å få tilgang til de åtte skruene (12) For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering som fester de to delene av huset til hverandre (figur J). leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Ta ut de åtte skruene (12) For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, ...
DANSK Anvendelsesområde Yderligere sikkerhedsvejledninger - batterier Dansk og opladere ® Din Black & Decker Pivot Plus -klæbestøvsuger er udviklet til let, tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i Batterier husholdninger. Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. Batteriet må ikke udsættes for fugt. ...
Page 48
DANSK Andres sikkerhed Advarsel! Risiko for at falde/snuble. Sæt ikke basisenheden Dette apparat må ikke bruges af personer (herunder på nogen overflade over gulvhøjde. Apparatet er beregnet til børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale at bleve anbragt i og taget ud af basisenheden, som er evner eller manglende erfaring og viden, med mindre placeret på...
Page 49
DANSK Åbning af apparatet (fig. B, C og D) Adgang med henblik på vedligeholdelse (fig. H og I) Løft apparatet ud af basisenheden (4) (fig. B) for Panelet, der giver adgang til vedligeholdelse (8) fra at åbne det. vippearmen (6), kan fjernes, så det bliver lettere at fjerne en Træk vippelåsudløseren (1) på...
Page 50
DANSK Batterier Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker Black & Decker-batterier kan genoplades mange gange.
SUOMI Käyttötarkoitus Akkua ja laturia koskevat turvaohjeet Suomi ® Varrellinen Black & Decker Pivot Plus -rikkaimuri - Akku rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on Älä koskaan yritä avata akkua. tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä anna akun kastua. Älä altista akkua kuumuudelle. ...
Page 52
SUOMI Muiden turvallisuus Varoitus! Kaatumis- ja kompastumisvaara. Älä sijoita laturia Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kohotetulle tasolle. Laite on suunniteltu siten, että laturia on käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita kätevä käyttää, kun se on sijoitettu lattialle lähelle tai aistirajoitteita, eikä...
Page 53
SUOMI Laitteen avaaminen (kuvat B, C ja D) Huolto (kuvat H ja I) Avaa laite käyttöä varten poistamalla se ensin Taittovarren (6) huoltopaneeli (8) voidaan irrottaa. laturista (4) (kuva B). Tällöin mahdollisten imutehoon vaikuttavien tukoksien Vedä kahvassa oleva taittolukituksen kytkin (1) puhdistaminen on helpompaa.
Page 54
SUOMI Akut Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa laitteen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Deckerin akkuja voi ladata yhä uudelleen ja uudelleen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Επιθεώρηση και επισκευές Ελληνικά Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή σας για ® Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Pivot Plus έχει τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά τμήματα. Ελέγξτε σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά στους επιφανειών.
Page 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ επαφής με τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο καθαρό Μετασχηματιστής ασφαλείας απομόνωσης με νερό και ζητήστε ιατρική βοήθεια. προστασία κατά των βραχυκυκλωμάτων. Η τροφοδοσία του δικτύου είναι ηλεκτρικά Φορτιστές διαχωρισμένη από την έξοδο του Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για μια συγκεκριμένη μετασχηματιστή.
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί Τραβήξτε προς τα πίσω τη σκανδάλη ασφάλισης περιλαμβάνουν: άρθρωσης (1) στη λαβή και περιστρέψτε την κεφαλή Τραυματισμούς από το άγγιγμα των περιστρεφόμενων/ αναρρόφησης (εικ. C). κινούμενων μερών. Απελευθερώστε τη σκανδάλη ασφάλισης άρθρωσης ...
Page 58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κλείστε τη θυρίδα του περιέκτη (2). Βεβαιωθείτε ότι Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται το κουμπί απελευθέρωσης (3) έχει ασφαλίσει στη να προβλέπουν την επιλεκτική περισυλλογή των θέση του. ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε...
Page 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη FV1205N H2 FV1805N H2 αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο FV1805NB H2 επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, Τάση Vdc 12,0 18,0 επικοινωνώντας...