Hide thumbs Also See for PV9605(N):
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Installation
  • Montage
  • Reinigung und Pflege
  • Wartung
  • Garantie
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Nettoyage Et Entretien
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Uso Previsto
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sostituzione Dei Filtri
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Reiniging en Onderhoud
  • Filters Vervangen
  • Seguridad Personal
  • Seguridad Eléctrica
  • Instalación
  • Montaje
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Utilização Prevista
  • Limpeza E Manutenção
  • Protecção Do Ambiente
  • Personlig Säkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Suodattimien Vaihtaminen
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PV9605(N)
PV1205(B)(N)
PV1405(N)
PV1805(C)(N)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker PV9605(N)

  • Page 1 PV9605(N) PV1205(B)(N) PV1405(N) PV1805(C)(N)
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 11 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 51 Dansk...
  • Page 6: Intended Use

    ENGLISH Intended use Where required, use personal protective equipment. English Protective equipment such as eye protection, dust ® Your Black & Decker Dustbuster hand-held vacuum mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning protection used for appropriate conditions will reduce purposes.
  • Page 7 ENGLISH Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Do not store in locations where the temperature may pulling or unplugging the appliance. Keep cord away exceed 40°C. from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged Charge only at ambient temperatures between 10°C or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 8 ENGLISH Installation If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Fitting the charging base to the wall (fig. A) Centre in order to avoid a hazard. Warning! Never attempt to replace the charger unit with The charging base can be placed on a work top or fitted to a regular mains plug.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Maintenance While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has be left connected to the charger indefinitely. The charging been designed to operate over a long period of time indicator (6) will be lit as long as the appliance is connected with a minimum of maintenance.
  • Page 10 ENGLISH You can check the location of your nearest authorised repair The product has sustained damage through foreign agent by contacting your local Black & Decker office at the objects, substances or accidents. address indicated in this manual. Alternatively, a list of Repairs have been attempted by persons other authorised Black &...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit von Personen Deutsch Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, ® Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster und gehen Sie sachgerecht mit dem Gerät um. Benutzen wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem entwickelt.
  • Page 12 DEUTSCH Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Durch unsachgemäßen Gebrauch können Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Berühren Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in Sie diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung mit diesen in Berührung kommen, waschen Sie die enthalten ist.
  • Page 13 DEUTSCH Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht Sicherheit anderer Personen werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt. oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient...
  • Page 14: Installation

    DEUTSCH Installation Laden des Akkus (Abb. E) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet Anbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A) ist. Wenn sich der Ein-/Ausschalter in der Stellung „Ein“ Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt befindet, wird der Akku nicht geladen. oder an einer Wand befestigt werden, so dass ein bequem Setzen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt in erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des Geräts...
  • Page 15: Wartung

    DEUTSCH Spülen Sie die Filter in warmer Seifenlauge aus (Abb. J). Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen Lassen Sie die Filter anschließend vollständig trocknen. oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Bringen Sie die Filter (14 und 15) wieder am Gerät an. Hausmüll.
  • Page 16: Garantie

    DEUTSCH Patent- und Geschmacksmusterschutz Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Zum europäischen Patent angemeldet unter der Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Nummer EP 05255024.1 Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Registrierungsnummern für Geschmacksmuster Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
  • Page 17 FRANÇAIS Utilisation Sécurité personnelle Français Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites ® Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker preuve de bon sens quand vous utilisez un appareil. est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée Après l’utilisation ou défectueuse. Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des ou endommagées par un réparateur agréé.
  • Page 19: Caractéristiques

    FRANÇAIS Chargeurs Symboles sur le support de charge Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Votre support de charge est doublement isolé, Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque par conséquent, aucun câble de masse n’est signalétique de l’appareil correspond à...
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Assemblage Mise en marche et arrêt (figure F) Pour mettre l’appareil en marche, glissez le bouton Ajustement du collecteur de poussière (figures B et C) marche/arrêt (4) en position 1. Le collecteur de poussière (9) est rangé sous l’appareil. Pour la puissance maximum, glissez le bouton marche/ Pour l’ajuster, soulevez l’appareil du support de charge.
  • Page 21: Entretien

    FRANÇAIS Entretien Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec trouver une liste de réparateurs agréés de Black &...
  • Page 22 FRANÇAIS Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d’accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à...
  • Page 23: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto Sicurezza delle persone Italiano È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo ® L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster e maneggiare con giudizio l’elettrodomestico. Non è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. adoperare l’elettrodomestico se si è stanchi o sotto L’elettrodomestico è...
  • Page 24 ITALIANO Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose Dopo l’impiego da un tecnico autorizzato. Quando non viene usato, l’elettrodomestico deve Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
  • Page 25 ITALIANO Alimentatori Simboli sulla base di carica L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda Il doppio isolamento di cui è provvista la base alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. di carica rende superfluo il filo di terra.
  • Page 26: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Assemblaggio Durante la carica, l’alimentatore potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un Regolazione della bocchetta raccoglipolvere problema. L’elettrodomestico può essere lasciato collegato (figg. B e C) indefinitamente all’alimentatore. L’indicatore di carica (6) La bocchetta raccoglipolvere (9) è...
  • Page 27: Manutenzione

    ITALIANO Manutenzione Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti Questo apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con di raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
  • Page 28: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Page 29: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Veiligheid van personen Nederlands Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik uw ® Deze Black & Decker Dustbuster is ontworpen als gezond verstand bij het gebruik van een apparaat. handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Gebruik een apparaat niet wanneer u moe bent of onder Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk invloed van drugs, alcohol of medicijnen verkeert.
  • Page 30 NEDERLANDS Elektrische veiligheid Na gebruik De stekker van het apparaat moet in het stopcontact Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed passen. De stekker mag in geen geval worden geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. omgebouwd. Gebruik geen adapterstekkers in Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is combinatie met geaarde apparaten.
  • Page 31: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker. De laadhouder is uitsluitend bestemd voor gebruik Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de binnenshuis. accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere accu's kunnen exploderen met Oppervlakken kunnen tijdens gebruik en tijdens letsel en materiële schade als gevolg.
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Hulpstukken bevestigen (fig. D) Stofcompartiment en filters reinigen (fig. H - J) De filters zijn herbruikbaar en moeten regelmatig worden Bij deze modellen worden een of meer van de volgende gereinigd. hulpstukken meegeleverd: Druk op de ontgrendeling (1) en open de Een spleetzuiger (10) voor smalle kieren.
  • Page 33 NEDERLANDS Milieu Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen Aparte inzameling. Dit product mag niet met een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. niet.
  • Page 34: Seguridad Personal

    ESPAÑOL Uso previsto Seguridad personal Español Esté atento a lo que hace y emplee el aparato ® La aspiradora de mano Dustbuster de Black & Decker se con prudencia. No lo utilice si está cansado, ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, aspiración en seco.
  • Page 35 ESPAÑOL Solicite al servicio técnico autorizado la reparación Después de la utilización o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. Cuando no utilice el aparato, deberá guardarse Nunca intente extraer ni sustituir piezas no en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance especificadas en este manual.
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL Cargadores Símbolos de la base del cargador El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada La base del cargador está provista de doble vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de aislamiento, por lo que no requiere una toma la red eléctrica corresponde con el valor indicado en la placa de tierra.
  • Page 37: Montaje

    ESPAÑOL Montaje Durante la carga, es posible que el cargador se caliente. Esto es normal y no indica ningún fallo en el funcionamiento. Ajuste del colector de polvo (figs. B y C) Se puede dejar el aparato conectado al cargador El colector de polvo (9) se encuentra debajo del indefinidamente.
  • Page 38: Mantenimiento

    ESPAÑOL Sustitución de los filtros La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales Es necesario cambiar los filtros cada 6 ó 9 meses y cuando y su reutilización. La reutilización de materiales se gasten o se dañen. Los filtros de repuesto estarán reciclados contribuye a evitar la contaminación disponibles en el distribuidor Black &...
  • Page 39 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 40: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista Segurança pessoal Português Mantenha-se atento, concentre-se naquilo que está ® O seu aspirador portátil Black & Decker Dustbuster a fazer e utilize o bom senso quando utiliza um concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se aparelho. Não utilize um aparelho se estiver cansado apenas a utilização doméstica.
  • Page 41 PORTUGUÊS Mande reparar ou substituir quaisquer peças Após a utilização danificadas ou avariadas por um agente de Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado reparação autorizado. num local seco e com boa ventilação, longe do alcance Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças das crianças.
  • Page 42 PORTUGUÊS Carregadores Símbolos na base de carga O seu carregador foi concebido para uma tensão específica. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde A base de carga tem um isolamento duplo e, à tensão indicada na placa de especificações. por isso, não é...
  • Page 43: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Montagem Ao carregar, o carregador pode aquecer. Isto é normal e não indicia qualquer problema. O aparelho pode ser deixado Ajustar o recipiente de poeira (fig. B e C) sempre ligado ao carregador. O indicador de carga (6) ficará O recipiente de poeira (9) é...
  • Page 44: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS Manutenção A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com fios/sem ou através do revendedor quando adquire um produto novo. fios foi concebido para funcionar durante um longo período A Black &...
  • Page 45 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 46: Personlig Säkerhet

    SVENSKA Användningsområde Personlig säkerhet Svenska Var uppmärksam, se på vad du gör och använd ® Din handdammsugare Dustbuster från Black & Decker apparaten med förnuft. Använd inte en apparat när du är konstruerad för torrdammsugning. Apparaten är endast är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller avsedd för hemmabruk.
  • Page 47 SVENSKA Elsäkerhet Service Apparatens stickkontakt måste passa till vägguttaget. Apparaten ska bara repareras av utbildade reparatörer Stickkontakten får absolut inte ändras. Använd inte och med originalreservdelar. Då vet du att apparaten adapterkontakter tillsammans med jordade apparater. förblir säker. Med oförändrade stickkontakter och passande Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier vägguttag minskas risken för elstötar.
  • Page 48 SVENSKA Elsäkerhet Fig. D 10. Elementmunstycke (tillbehör, se förpackning) Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen 11. Borstmunstycke (förvaras på apparatens undersida) jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen Installation överensstämmer med värdet på typskylten. Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av fara Montera laddaren på...
  • Page 49 SVENSKA Underhåll Medan apparaten laddas kan laddaren bli varm. Det är normalt och innebär inte att något är fel. Apparaten Den här Black & Decker-apparaten (med eller utan sladd) kan lämnas ansluten till laddaren hur länge som helst. är konstruerad för att fungera under lång tid med minsta Laddningsindikatorn (6) lyser när apparaten är ansluten möjliga underhåll.
  • Page 50 SVENSKA Tekniska data Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas PV9605 - H1 PV1205 - H1 till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För PV9605N - H1 PV1205B - H1 information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta PV1205N - H1 det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är PV1205BN - H1 angiven i bruksanvisningen.
  • Page 51: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK Bruksområde Bruk personlig verneutstyr når det er nødvendig. Norsk Verneutstyr som beskyttelsesbriller, støvmaske, ® Den håndholdte støvsugeren Dustbuster fra Black & Decker sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern som passer er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Apparatet til forholdene, reduserer risikoen for personskader. er bare beregnet for bruk i hjemmet.
  • Page 52 NORSK Når du arbeider utendørs med et apparat, må du bruke Skal ikke oppbevares på steder der temperaturen en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du kan overskride 40 °C. bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, Skal lades bare ved omgivelsestemperaturer reduseres risikoen for elektrisk støt.
  • Page 53 NORSK Installasjon Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker- Montere ladeenheten på veggen (figur A) servicesenter for å unngå fare. Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med en Ladeenheten kan plasseres på en benkeplate eller festes vanlig nettplugg.
  • Page 54: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK Vedlikehold Under ladningen kan laderen bli varm. Dette er normalt og betyr ikke at noe er feil. Apparatet kan være tilkoblet laderen Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/ uten tidsbegrensning. Ladningsindikatoren (6) vil lyse så verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med lenge apparatet er tilkoblet den strømførende laderen.
  • Page 55 NORSK Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på eller stoffer eller ved et uhell. adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt andre enn autoriserte serviceverksteder eller over autoriserte Black &...
  • Page 56 DANSK Anvendelsesområde Brug om nødvendigt personligt sikkerhedsudstyr. Brug Dansk af værnemidler som f.eks. øjenbeskyttelse, støvmaske, ® Din Black & Decker Dustbuster håndholdte støvsuger er skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet nedsætter risikoen for personskader, hvis udstyret til brug i husholdninger.
  • Page 57 DANSK Undgå at ødelægge ledningen. Bær, træk eller afbryd Yderligere sikkerhedsvejledninger - batterier ikke apparatet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod og opladere varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Batterier Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. risikoen for elektrisk stød.
  • Page 58 DANSK Elektricitet og sikkerhed Fig. D 10. Sprækkeforsats (ekstraudstyr, se emballagen) Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en 11. Børsteforsats (opbevares under apparatet) jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, Montering at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Vægmontering af basisenheden (fig. A) Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af Basisenheden kan placeres på...
  • Page 59: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Vedligeholdelse Ladeindikatoren (6) begynder at lyse. Lad apparatet lade i mindst 16 timer. Dit Black & Decker-apparat/værktøj med eller uden ledning Under opladningen kan laderen blive varm. Dette er helt er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum normalt og ikke tegn på...
  • Page 60 DANSK Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger substanser eller pga. uheld. om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af autoriserede Black &...
  • Page 61 SUOMI Käyttötarkoitus Käytä tarvittaessa henkilökohtaisia suojavarusteita. Suomi Suojavarusteet, kuten suojalasit, hengityssuojain, ® Black & Decker Dustbuster -rikkaimuri on tarkoitettu luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan pienentävät loukkaantumisriskiä, jos niitä käytetään kotitalouskäyttöön. tilanteen mukaan oikein. Laitteiden yleiset turvavaroitukset Vältä...
  • Page 62 SUOMI Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä Akkua ja laturia koskevat turvaohjeet sitä laitteen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen Akku irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla Älä koskaan yritä avata akkua. kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista Älä anna akun kastua. osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät Älä...
  • Page 63 SUOMI Sähköturvallisuus Kuva D 10. Litteä suulake (valinnainen, ks. pakkaus) Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä 11. Harjasuulake (säilytetään laitteen alaosassa) maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että Asennus verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Laturin kiinnittäminen seinään (kuva A) Laturi voidaan asettaa työtasolle tai kiinnittää seinään, Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee ja se on kätevä...
  • Page 64: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Huolto Laite saattaa lämmetä latautuessaan. Tämä on normaalia eikä ole merkki ongelmasta. Laite voidaan jättää laturiin Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton vaikka kuinka pitkäksi aikaa. Lataustilan ilmaisin (6) palaa Black & Deckerin laite/työkalu on suunniteltu toimimaan niin kauan kuin laite on pistorasiaan liitetyssä laturissa. mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä...
  • Page 65 SUOMI Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Tuote on vahingoittunut vieraiden esineiden, Black & Decker Oy:hyn. Valtuutettujen Black & Decker - aineiden tai onnettomuuksien vuoksi. huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme Jos korjauksia on yrittänyt jokin muu kuin ja takuuehdoista on Internetissä osoitteessa: Black &...
  • Page 66: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ασφάλεια προσώπων Ελληνικά Προσέξτε, όταν χρησιμοποιείτε μια συσκευή, ® Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker Dustbuster ◆ να συγκεντρώνεστε στην εργασία που κάνετε και να έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιστρατεύετε την κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε μια επιφανειών.
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όπου εφαρμόζεται, διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, μην την ◆ ◆ κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά πλησιάζετε σε μεταλλικά αντικείμενα όπως κοπτικά άκρα που συντηρούνται σωστά έχουν συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες λιγότερες...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην καταστρέφετε/παραμορφώνετε την μπαταρία είτε Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε ◆ τρυπώντας ή χτυπώντας την, διότι μπορεί να προκληθεί τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό ρευματολήπτη. κίνδυνος τραυματισμού ή πυρκαγιάς. Ασφάλεια τρίτων Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες. ◆ Αυτή...
  • Page 69: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. E) Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. ◆ Τοποθέτηση της βάσης φόρτισης στον τοίχο (εικ. A) Η μπαταρία δε φορτίζεται με το διακόπτη on/off Η βάση φόρτισης μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε μια στη θέση on. επιφάνεια...
  • Page 70: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του περιβάλλοντος Επανατοποθετήστε τα φίλτρα (14 & 15) στη συσκευή, ◆ περιστρέφοντάς τα δεξιόστροφα μέχρι να ασφαλίσουν Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν στη θέση τους. πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά Κλείστε τη θυρίδα του περιέκτη (2). Βεβαιωθείτε ότι ◆...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, ◆ PV9605 - H1 PV1205 - H1 από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. PV9605N - H1 PV1205B - H1 Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη ◆ PV1205N - H1 εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό PV1205BN - H1 που...
  • Page 76 L-09/09 90554529...

This manual is also suitable for:

Pv1405(n)Pv1205(b)(n)Pv1805(c)(n)Pv1205(b)(n)(wn)

Table of Contents