Black & Decker KC460LN H1 Manual
Black & Decker KC460LN H1 Manual

Black & Decker KC460LN H1 Manual

Compact screwdriver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KC460LN H1

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Čeština Magyar Polski Slovenčina Русский язык 52 Українська Türkçe...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current de- Your Black & Decker compact screwdriver has been vice (RCD) protected supply. Use of an RCD designed for screwdriving applications and for drill- reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 ENGLISH accessories, or storing power tools. Such Additional power tool safety preventive safety measures reduce the risk of warnings starting the power tool accidentally. d. Store idle power tools out of the reach of Warning! Additional safety warnings for children and do not allow persons unfamiliar screwdrivers and impact wrenches with the power tool or these instructions •...
  • Page 5 ENGLISH When assessing vibration exposure to determine Warning! Never attempt to replace the charger unit safety measures required by 2002/44/EC to protect with a regular mains plug. persons regularly using power tools in employment, • Use your Black & Decker charger only to charge an estimation of vibration exposure should consider, the battery in the tool with which it was supplied.
  • Page 6 ENGLISH Fig. A when the trigger is depressed and the forward/re- 5. Charger verse slider (2) is in the locked off position (central 6. Charger plug position). Assembly Hints for optimum use Fitting and removing a drill bit or a screwdriver Screwdriving bit (fi...
  • Page 7 ENGLISH Maintenance Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool Internet at: www.2helpU.com has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continu- Batteries ous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    EC declaration of conformity To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised KC460LN H1 repair agent. You can check the location of your Black & Decker declares that these products con-...
  • Page 9: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen Ihr Black & Decker Kompaktschrauber wurde für oder Trennen des Gerätes vom Netz. Halten Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Metall und Kunststoff konstruiert.
  • Page 10 DEUTSCH Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch Situationen besser unter Kontrolle halten. von Geräten für andere als die vorgesehenen Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten führen.
  • Page 11 DEUTSCH • Verwenden Sie die im Lieferumfang des regelmäßig mit Elektrowerkzeugen arbeiten, Werkzeugs enthaltenen Zusatzhandgriffe. muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichen Ein Kontrollverlust kann Personenverletzungen Gebrauchsbedingungen und die Art und Weise verursachen. berücksichtigen, wie das Werkzeug verwendet wird. • Ver wenden Sie Zwingen oder ähnliche Auch müssen alle Aspekte des Arbeitszyklus be- Mittel, um das Werkstück auf einer stabilen rücksichtigt werden, wie beispielsweise die Zeiten,...
  • Page 12 DEUTSCH Ladegeräte • Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung keinen Fall gegen einen Netzstecker aus. konstruiert. Überprüfen Sie immer, ob die Netz- Merkmale spannung mit der Spannung auf der Datenplakette übereinstimmt. 1. Ein-/Ausschalter 2.
  • Page 13 DEUTSCH • Für Linkslauf schieben Sie den Rechts-/Links- Bohren laufschalter (2) nach hinten. • Üben Sie immer einen leichten Druck in Rich- • Um das Gerät zu verriegeln, schieben Sie den tung der Bohrerspitze aus. Rechts-/ Linkslaufschalter in die Mittelstellung. •...
  • Page 14 B l a c k & D e c ke r n i m m t I h r e a u s g e d i e n t e n Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für KC460LN H1 eine umweltfreundliche Entsorgung und Wieder- Black &...
  • Page 15 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnli- che Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Uni- on und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 16: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue dans un outil électroportatif augmente le risque d’électrocution. Votre tournevis compact Black & Decker a été conçu d. Préservez le câble d’alimentation. N’utili- pour les applications de vissage et pour le perçage sez pas le câble à d’autres fi ns que celles du bois, du métal et des matières plastiques.
  • Page 17 FRANÇAIS Portez des vêtements appropriés. Ne portez tions, en tenant compte des conditions de pas de vêtements fl ottants ou de bijoux. travail et des tâches à effectuer. L’utilisation N’approchez pas les cheveux, vêtements ou des outils électroportatifs à d’autres fi ns que gants des parties des pièces mobiles.
  • Page 18 FRANÇAIS • Portez une protection auditive avec les Étiquettes apposées sur l’outil clés pneumatiques. L’exposition au bruit peut Les pictogrammes suivants sont présents sur causer des pertes de l’audtion. l’outil: • Utilisez les poignées additionnelles fournies Attention! Afi n de réduire les risques de avec l’outil.
  • Page 19 FRANÇAIS batteries pourraient exploser et causer des Montage dommages ou blessures. Installation et retrait d’un foret de perçage ou • Ne tentez jamais de charger des batteries non de vissage (fi g. B) rechargeables. Cet outil utilise des forets de vissage et de perçage •...
  • Page 20 FRANÇAIS Témoin DEL Accessoires Le témoin DEL (4) s’active automatiquement lorsque Les performances de votre outil dépendent de la gâchette est enfoncée. Le témoin DEL s’allume l’accessoire que vous utilisez. Les accessoires également lorsque la gâchette est enfoncée et que le Black &...
  • Page 21 Les réglementations locales peuvent permettre la Déclaration de conformité CE collecte séparée des produits électriques du foyer, KC460LN H1 dans des déchetteries municipales ou auprès du re- Black & Decker déclare que ces produits sont vendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
  • Page 22 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du répa- rateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 23: Čeština

    ČEŠTINA Použití výrobku Dbejte na to, aby se kabel nedostal do kontaktu s mastnými, horkými a ostrými Váš kompaktní šroubovák Black & Decker je určen předměty a s pohyblivými částmi nářadí. pro šroubování a vrtání do dřeva, kovu a plastů. Toto Poškozený...
  • Page 24 ČEŠTINA zásobníků, zajistěte jejich správné připojení celářské sponky, mince, klíče, hřebíky, a řádnou funkci. Použití těchto zařízení může šroubky nebo jiné drobné kovové předměty, snížit nebezpečí týkající se prachu. které mohou způsobit zkratování kontaktů baterie. Zkratování kontaktů baterie může 4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba způsobit spáleniny nebo požár.
  • Page 25 ČEŠTINA bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby • Nelikvidujte baterii propíchnutím nebo nárazem, si s nářadím nehrály. protože by mohlo dojít k poranění a požáru. • Použití tohoto výrobku je popsáno v tomto • Nepokoušejte se nabíjet poškozené baterie. návodu k obsluze.
  • Page 26 ČEŠTINA Je-li okolní teplota příliš vysoká, nabíječka Varování! Nenabíjejte baterii při teplotách nižších se automaticky vypne. Následkem toho než 10 °C nebo vyšších než 40 °C. nabíječka přestane nabíjet. Zařízení musí Volba směru otáčení (obr. D) být odpojeno od elektrické sítě a musí být Pro vrtání...
  • Page 27 ČEŠTINA Ochrana životního prostředí Velikost Vodicí otvor Ø Vodicí otvor Ø Otvor s vůlí šroubu (měkké dřevo) (tvrdé dřevo) Č. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm Tříděný odpad. Tento výrobek nesmí být Č. 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm vyhozen do běžného domácího odpadu.
  • Page 28 Přibližná doba nabíjení hod 12 Hmotnost kg 0,13 ES Prohlášení o shodě KC460LN H1 Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty odpovídají následujícím normám: 98/37/ EC (až do 28. 12. 2009), 2006/42/EC (od 29. 12. 2009), EN 60745 Hladina akustického tlaku podle normy EN 60745: Akustický...
  • Page 29 ČEŠTINA • Do přístroje nebylo zasahováno nepovo- Politika služby zákazníkům lanou osobou. Osoby povolané tvoří Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je personál pověřených servisních středisek náš nejvyšší cíl. Black & Decker, která jsou autorizována k provádění záručních oprav. Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obraťte se s důvěrou na nejbližší...
  • Page 30: Magyar

    MAGYAR Rendeltetésszerű használat Extrém munkakörülmények között (pl.: magas páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az Szívből gratulálunk új, Black & Decker Akkumuláto- elektromos biztonság növelhető egy leválasztó ros Csavarozójához. Ezt a készüléket csavarozás- transzformátor vagy hibaáram-védelmi kapcsoló ra, valamint fúrási alkalmazásra terveztük fában, előkapcsolásán keresztül.
  • Page 31 MAGYAR d. Ne hagyjon szerelőkulcsot a gépben. A mun- e. Ellenőrizze a készülék állapotát. Használat ka megkezdése előtt mindig ellenőrizze, hogy előtt mindig ellenőrizze a készüléket és a há- a szerelőszerszámot (kulcsot) eltávolította-e lózati kábelt. Vizsgálja meg, hogy a mozgó a készülékből.
  • Page 32 MAGYAR 6. Javítás Vibráció a. Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó A megállapított vibráció emisszió érték a standard biztonsági előírásoknak. Javítást csak teszt metódus szerint EN60745 szabvány szerint szakszerviz végezhet, és csak eredeti gyári van mérve, és egy másik készülékkel való összeha- alkatrészeket szabad felhasználni.
  • Page 33 MAGYAR • Soha ne töltsön sérült akkumulátort. Elektromos biztonság • Szélsőséges körülmények között tör ténő Az Ön töltőkészüléke kettősszigetelésű, használatnál előfordulhat, hogy akkufolyadék ezért a földelés nem szükséges. Mindig szivárog ki az akkuból. Ekkor járjon el a követ- ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- kezőképpen: óvatosan törölje le a folyadékot felel-e a töltő...
  • Page 34 MAGYAR Figyelem! Ne töltsön fel akkumulátort 10°C alatti, • Ha keményfába csavaroz, fúrjon mentesítő és 40°C fölötti környezeti hőmérsékleten. Az ajánlott furatot a csavar méretének fele mélységben. töltési hőmérséklet: körülbelül 24°C. A mentesítő furat optimális méretét az alábbi táblázat tartalmazza. Forgásirány kiválasztása (D ábra) Fúráshoz és csavarok behajtásához használja Csavar méret Vezető...
  • Page 35 MAGYAR • Rendszeresen tisztítsa meg a motorházat egy Akkumulátorok enyhén nedves kendővel. Ne használjon karcot A Black & Decker akkumulátorok sokszor hagyó tisztítószert vagy oldószer bázisú anya- újratölthetők. Az akkuk technikai élettar- got. tamának végén, vegye fi gyelembe a kör- •...
  • Page 36 Black & Decker szervizszemélyzet tagjai közé. KC460LN H1 A garancia érvényesítéséhez az eladónak vagy A Black & Decker tanúsítja, hogy ezek a termékek a hivatalos szerviznek be kell nyújtani a vásárláskor megfelelnek a következő...
  • Page 37 MAGYAR BLACK & DECKER A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál GARANCIÁLIS FELTÉTELEK érvényesítheti. • Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta megvásárlásához.
  • Page 38: Polski

    POLSKI Przeznaczenie c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie deszczu lub zwiększonej wilgotności. Do- Opisywany kompaktowy wkrętak Black & Decker stanie się wody do wnętrza elektronarzędzia przeznaczony jest do wkręcania wkrętów i wiercenia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. Opi- nym.
  • Page 39 POLSKI elektronarzędzia może spowodować uszkodze- jest przez niedostateczną konserwację elektro- nie ciała. narzędzi. e. Nie wychylaj się. Nie wychylaj się i przyjmij Dbaj o czystość narzędzi i ostrość ele- stabilną pozycję, aby zawsze zachowywać mentów tnących. Zadbane narzędzia tnące, równowagę. Pozwala to na lepszą kontrolę z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej się...
  • Page 40 POLSKI elektronarzędzie wyłącznie za izolowane Przy określaniu ekspozycji na wibracje, w celu uchwyty. Natrafi enie na przewód z prądem podjęcia środków ochrony osób zawodowo użytku- może spowodować pojawienie się napięcia jących elektronarzędzia, zgodnie z normą 2002/44/ na metalowych elementach obudowy elektro- EC, należy uwzględnić...
  • Page 41 POLSKI Ładowarki • Ze względów bezpieczeństwa, wymiany uszko- Opisywana ładowarka pracuje na określonym na- dzonego przewodu zasilającego powinien do- pięciu. Należy zawsze upewnić się, czy napięcie konywać producent lub Autoryzowany Serwis zasilania odpowiada napięciu podanemu na tab- Black & Decker. liczce znamionowej.
  • Page 42 POLSKI • Aby włączyć lewe obroty, należy przesunąć • Tuż przed przejściem wiertła na drugą stronę przełącznik kierunku obrotów (2) do tyłu. wierconego elementu, należy zmniejszyć na- • Aby zablokować narzędzie, należy ustawić prze- cisk. łącznik kierunku obrotów w pozycji środkowej. •...
  • Page 43 POLSKI ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Należy Dane techniczne przekazać produkt do punktu selektywnej zbiórki KC460LN odpadów. Napięcie Prędkość bez obciążenia min Selektywna zbiórka zużytych produktów Maksymalny moment obrotowy i opakowań pozwala na powtórne wyko- - twarde złącze Nm 7.7 rzystanie użytych materiałów.
  • Page 44 POLSKI Black & Decker 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na Warunki gwarancji: piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi bez dokonywania naprawy.
  • Page 45: Slovenčina

    SLOVENČINA Použitie výrobku d. S prívodným káblom zaobchádzajte opatr- ne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na Váš kompaktný skrutkovač Black & Decker je prenášanie náradia, na jeho posúvanie a pri určený na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu odpájaní náradia od elektrickej siete za neho a plastu.
  • Page 46 SLOVENČINA s pohyblivými časťami. Voľné šaty, šperky môže pri vložení iného nevhodného typu spô- alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi sobiť požiar. zachytené. b. Používajte elektrické náradie výhradne g. Ak sú zariadenia vybavené adaptérom s akumulátormi, ktoré sú určené pre daný pre pripojenie odsávacieho zariadenia typ náradia.
  • Page 47 SLOVENČINA • Pred skrutkovaním do stien, podláh alebo • Nevystavujte akumulátor vlhkosti. stropov najskôr skontrolujte polohu skrytých • Nevystavujte akumulátor pôsobeniu tepla. elektrických vedení a potrubí. • Neskladujte tieto akumulátory na miestach, kde • Tento prístroj nie je určený na použitie osobami môže teplota prekročiť...
  • Page 48 SLOVENČINA • Pri nabíjaní musia byť zariadenie/náradie/aku- Použitie mulátory umiestnené na dobre vetranom mies- Varovanie! Nechajte náradie pracovať vlastným tempom. Zamedzte preťažovaniu náradia. • Pred prvým použitím musí byť akumulátor na- Nabíjačka nie je určená na vonkajšie po- bíjaný minimálne 9 hodín. užitie.
  • Page 49 SLOVENČINA • Vždy držte náradie so skrutkovacím nadstavcom Varovanie! Pred prevádzaním akejkoľvek údržby v jednej osi so skrutkou. náradie vypnite a odpojte kábel od siete. Ak je ná- • Pri skrutkovaní do dreva Vám odporúčame radie vybavené odpojovacím akumulátorom, vyberte vyvŕtať...
  • Page 50 SLOVENČINA Akumulátory ES Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ Po ukončení životnosti akumulátorov ich zlikvidujte tak, aby nedošlo k ohrozeniu KC460LN H1 životného prostredia: Spoločnosť Black & Decker prehlasuje, že tieto • Neskratujte svorky akumulátora. výrobky zodpovedajú nasledujúcim normám: •...
  • Page 51 SLOVENČINA Politika služieb zákazníkom Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je hobľovacie nože, brúsne kotúče, pílové listy, náš najvyšší cieľ. brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním. Kedykoľvek budete potrebovať...
  • Page 52: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение ли-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод зазем- Ваш аккумуляторный винтоверт Black & Decker ления. Использование оригинальной вилки предназначен для заворачивания винтов, кабеля и соответствующей ей штепсельной шурупов и сверления отверстий в древесине, розетки уменьшает риск поражения элект- металле...
  • Page 53 РУССКИЙ ЯЗЫК b. При работе используйте средства инди- параметров, указанных в его технических видуальной защиты. Всегда надевайте характеристиках. защитные очки. Своевременное исполь- b. Не используйте электроинструмент, если зование защитного снаряжения, а именно: его выключатель не устанавливается пылезащитной маски, ботинок на несколь- в...
  • Page 54 РУССКИЙ ЯЗЫК использования с аккумулятором другого • При работе пользуйтесь дополнительны- типа. ми рукоятками, прилагающимися к инс- b. Используйте электроинструменты только трументу. Потеря контроля над инструмен- с предназначенными для них аккуму- том может привести к тяжелой травме. ляторами. Использование аккумулятора •...
  • Page 55 РУССКИЙ ЯЗЫК ходимо принимать во внимание действительные сразу же смойте ее водой. Если появится пок- условия использования электроинструмента, раснение, боль или раздражения, немедленно учитывая все составляющие рабочего цикла, обратитесь за медицинской помощью. При в том числе время, когда инструмент находится попадании...
  • Page 56 РУССКИЙ ЯЗЫК Зарядное устройство автоматически Зарядка аккумулятора (Рис. С) вык лючается при высокой темпера- • Вставьте штекер зарядного устройства (6) туре окру жающей среды. Зарядное в предназначенное для него гнездо (7). устройство становится неработоспо- • Вставьте штепсельную вилку зарядного собным. Отсоедините зарядное уст- устройства...
  • Page 57 РУССКИЙ ЯЗЫК • Всегда держите электроинструмент и отвер- Техническое обслуживание точную насадку на одной оси с шурупом. Ваш электрический/аккумуляторный инстру- • При заворачивании в древесину, просвер- мент Black & Decker рассчитан на работу в те- лите направляющее отверстие на глубину, чение...
  • Page 58 кг 0.13 Вы можете узнать место нахождения Вашего Декларация соответствия ЕС ближайшего авторизованного сервисного KC460LN H1 центра, обратившись в Ваш местный офис Black & Decker заявляет, что данные электро- Black & Decker по адресу, указанному в данном инструменты разработаны в полном соответс- руководстве...
  • Page 59 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1.3. Использования изделия в профессио нальных целях и объёмах, в коммерческих целях. гарантийные условия 6.1.4. Применения изделия не по назна чению. 6.1.5. Стихийного бедствия. Уважаемый покупатель! 6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких Поздравляем...
  • Page 60: Українська

    УКРАЇНСЬКА Область застосування c. Не залишайте електричні інструменти під дощем або в умовах підвищеної вологос- Ваша компактна викрутка виробництва компанії ті. Вода, що потрапляє в електричний інстру- Black & Decker розроблена для використання мент, підвищує ризик ураження електричним в якості викрутки та для створення отворів в де- струмом.
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА d. Зніміть всі налаштувальні ключі або талей, ушкоджених частин та інших умов, гайкові ключі перед тим, як вмикати елек- що можуть впливати на роботу електрич- тричний інструмент. Налаштувальний або ного інструменту. Якщо є ушкодження, гайковий ключ, що залишився прикріпленим відремонтуйте...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКА ціалістом з ремонту та використовуйте Вібрація тільки ідентичні замінні деталі. Це забез- Значення вібрації, вказані в технічних даних та печить безпеку електричного пристрою, що в декларації про відповідність виміряні з до- обслуговується. триманням стандартних методів тестування, наданих в EN 60745, та їх можна використовува- Додаткові...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКА • Не пошкоджуйте та не деформуйте батареї Надійний розділовий трансформатор. шляхом проколу або удару, це може при- Живлення від мережі змінного струму звести до ризику травми та пожежі. є відділене від виходу трансформато- • Не заряджайте пошкоджені батареї. ра. •...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Зарядка батареї (мал. C) • Використовуйте блокування шпинделя, щоб • Вставте штепсель зарядного пристрою (6) відкрутити дуже сильно затягнуті шурупи. в конектор (7). • Завжди тримайте інструмент та викрутку- • Ввімкніть зарядний пристрій в розетку (5). вставку по прямій лінії з шурупом •...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА Технічне обслуговування верніть виріб компанії в офіційний сервісний центр, які збирають відпрацьовані продукти за Ваш пристрій виробництва компанії Black & Decker наш рахунок. призначений для роботи протягом довгого часу з мінімальним обслуговуванням. Постійна Ви можете знайти місцезнаходження найближ- задовільна робота залежить від правильного чого...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА Заява про відповідність ЄС KC460LN H1 Компанія Black & Decker заявляє, що ці про- дукти відповідають наступним вимогам: 98/37/ EC (до 28/12/2009), 2006/42/EC (з 29/12/2009), EN 60745 Рівень звукового тиску згідно з EN 60745: Звуковий тиск (L ) 58,9 дБ(A), похибка (K) 3 дБ(A), Звукова...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 68: Türkçe

    TÜRKÇE Kullanım amacı e. Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa- nız, açık havada kullanıma uygun bir uzatma Black & Decker kompakt şarjlı tornavidanız vida kablosu kullanın. Açık havada kullanıma uygun takma ve sökme uygulamaları ve ahşap, metal bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini ve plastik delme işlemleri için tasarlanmıştır.
  • Page 69 TÜRKÇE b. Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli doktora başvurun. Aküden sıvı sızması tahriş aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edile- veya yanıklara neden olabilir. meyen tüm elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir 6. Servis edilmesi gerekmektedir. a. Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi parçaların kullanıldığı...
  • Page 70 TÜRKÇE belirlenen standart bir test yöntemine uygun olarak Uyarı! Akü sıvısı, kişisel yaralanmalara ya da maddi ölçülmektedir ve diğer bir aletle karşılaştırma ya- hasara yol açabilir. Ciltle teması halinde derhal bol parken kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon suyla durulayın. Kızarıklık, ağrı veya tahriş meydana değeri aynı...
  • Page 71 TÜRKÇE Özellikler • Aleti kapatmak için, açma/kapama düğmesini (1) bırakın. 1. Açma/kapama düğmesi 2. İleri/geri sürgüsü LED ışığı 3. Uç tutucu Tetiğe basıldığında LED ışığı (4) otomatik olarak 4. LED ışığı yanar. LED ışığı ayrıca İleri/geri sürgüsü (2) kilitli olduğunda (orta konumda) ve tetiğe basıldığında Şekil A yanar.
  • Page 72 TÜRKÇE Bu alette, 1/4” (6.35 mm) altıgen gövdeli tornavida ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir uçları kullanılmaktadır. Piranha Super-lok aksesuar- yetkili servise iade edin. ları bu aletle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alter- Bakım natif olarak internet’ten Black &...
  • Page 73 TÜRKÇE AT uygunluk beyanatı Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza dair ispat KC460LN H1 sunmalısınız. Fatura ve garanti kartı gerekmek- Black & Decker, bu ürünlerin aşağıda belirtilen tedir. Bu kullanım kılavuzunda belirtilen listeden yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: size en yakın yetkili servis adresini öğrenebilirsiniz.
  • Page 74 TÜRKÇE İl Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Kızılay Cad. 6.Sok. No.9/D 0322 351 80 46 Amasya Teknik Bobinaj Beyazıt Paşa Mah. Mehmet Vorinli Cad. No.20/B 0358 218 26 82 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No.17 Siteler 0312 350 95 29 Ankara Yiğit Bobinaj Merkez 668.Sok.
  • Page 75 TYP. KC460LN Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Částečná podpora – K dispozici jsou pouze zobrazené díly. Csak az itt felsorolt alkatrészek állnak rendelkezésre Tylko zaznaczone części są...
  • Page 76 90554853 Rev-1 www.blackanddecker.eu...

Table of Contents