Makita DHS 710 Instruction Manual
Makita DHS 710 Instruction Manual

Makita DHS 710 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DHS 710:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Circular Saw
GB
Batteridriven cirkelsåg
S
Batteridrevet sirkelsag
N
Akkukäyttöinen pyörösaha
FIN
Bezvada diskzāģis
LV
Belaidis diskinis pjūklas
LT
Juhtmeta ketassaag
EE
Аккумуляторная циркулярная пила
RUS
DHS710
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHS 710

  • Page 1 Cordless Circular Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven cirkelsåg BRUKSANVISNING Batteridrevet sirkelsag BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen pyörösaha KÄYTTÖOHJE Bezvada diskzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis diskinis pjūklas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta ketassaag KASUTUSJUHEND Аккумуляторная циркулярная пила РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DHS710...
  • Page 2 012128 014204 014205 014206 014207 014208 0-45 0-50 014209 014210 014211 011230 014212 014213...
  • Page 3 011231 014598 014214 014215 014216 014217 014218 014219 014220 001145 014221 014222...
  • Page 4: Specifications

    EN60745: wood while in firm contact with the workpiece. With Work mode : cutting wood appropriate Makita genuine saw blades, other materials Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less can also be sawed.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    Less than a full tooth of the blade EC Declaration of Conformity teeth should be visible below the workpiece. We Makita Corporation as the responsible manufacturer Never hold piece being cut in your hands or declare that the following Makita machine(s): across your leg.
  • Page 6 − when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; − if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
  • Page 7 19. Check the operation of the lower guard spring. Fig. 2 If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
  • Page 8: Functional Description

    ENC007-8 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY CAUTION: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off and the • FOR BATTERY CARTRIDGE battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Installing or removing battery cartridge instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product...
  • Page 9: Bevel Cutting

    Be sure the blade is installed with teeth pointing • Bevel cutting up at the front of the tool. Fig.5 Use only the Makita wrench to install or remove • the blade. Fig.6 Fig.10 Loosen the front lever and rear wing nut. Set for the desired angle (0°...
  • Page 10: Operation

    Adjusting for accuracy of 0° and 45° cut When you wish to perform clean cutting operation, (vertical and 45° cut) connect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install Fig.20 the dust nozzle on the tool using the screw. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the dust Fig.21...
  • Page 11: Replacing Carbon Brushes

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Saw blades • Rip fence (Guide rule) • Guide rail •...
  • Page 12 Med lämpliga sågblad från Arbetsläge: sågning i trä Makita går det även att såga i andra material. Vibrationsemission (a ) : 2,5 m/s eller mindre ENG905-1 Buller Mättolerans (K): 1,5 m/s...
  • Page 13 Håll aldrig arbetsstycket i händerna eller i knäet. EU-konformitetsdeklaration Fäst arbetsstycket på ett stabilt underlag. Det är Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare viktigt att arbetsstycket stöds ordentligt för att deklarerar att följande Makita-maskin(er): minimera risken för skador, undvika att klingan Maskinbeteckning: fastnar eller att något oväntat inträffar.
  • Page 14 användaren i hög hastighet. 13. Använd aldrig slöa eller skadade klingor. En − om klingan böjs eller blir felriktad i sågskäret kan oskarp eller felinställd klinga ger ett trångt sågtänderna på klingans bakkant gräva sig in på sågskär som orsakar onödig friktion och klingan ytan av arbetsstycket, driva klingan ur skäret och kan lättare fastna och ge bakåtkast.
  • Page 15 21. Kontrollera alltid att det nedre skyddet täcker Fig. 2 klingan innan du ställer ned sågen på ett arbetsbordet eller på golvet. En oskyddad klinga som roterar medför att sågen vandrar bakåt och sågar i allt som kommer i dess väg Tänk på...
  • Page 16 ENC007-8 FUNKTIONSBESKRIVNING VIKTIGA FÖRSIKTIGT! SÄKERHETSANVISNINGAR Se alltid till att maskinen är avstängd och • FÖR BATTERIKASSETT batterikassetten borttagen innan du justerar eller kontrollerar maskinens funktioner. Innan batterikassetten används alla Montera eller demontera batterikassetten instruktioner och varningsmärken på (1) batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten Fig.1 läsas.
  • Page 17 Använd endast medföljande insexnyckel från • Vinkelsågning Makita för att montera eller demontera sågklingan. Fig.5 Fig.10 Fig.6 Ta bort klingan genom att trycka på spindellåset så att Lossa den främre spärren och den bakre vingmuttern.
  • Page 18 Missfärgning, deformation eller sprickor Fig.16 uppstå. Fig.17 Inställning av 0° och 45° vinkel Anslut en dammsugare från Makita när du vill ha rent (vertikalsågning och 45° sågning) under sågningen. Monter dammsugaranslutningen på Fig.20 maskinen skruven. Anslut sedan dammsugarslangen på dammsugaranslutningen på det Fig.21...
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    Kontrollera sedan maskinen när den körs och den elektroniska bromsfunktionen när avtryckaren släpps. Om den elektroniska bromsen inte fungerar bra kontaktar du ditt lokala Makita servicecenter och ber om att få den reparerad. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör...
  • Page 20: Tekniske Data

    EN60745: mens det er i tett kontakt med arbeidsemnet. Med riktig, Arbeidsmåte: Saging av tre originalt sagblad fra Makita kan også andre materialer Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s eller mindre sages.
  • Page 21 Makita Du må aldri holde arbeidsemnet med hendene Corporation at følgende Makita-maskin(er): eller la det ligge tvers over bena dine. Sikre Maskinbetegnelse: arbeidsstykket på en stødig plattform. Det er Batteridrevet sirkelsag viktig å støtte arbeidsemnet ordentlig for å gjøre Modellnr./type: DHS710...
  • Page 22 Tilbakeslag oppstår og relaterte advarsler − Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på et klemt, fastsittende eller feiljustert sagblad, som kan føre til at en sag som ikke holdes godt fast blir løftet opp og ut av arbeidsemnet, og mot operatøren. −...
  • Page 23 Nedre vernfunksjon Fig. 1 18. Sjekk at det nedre vernet er ordentlig lukket før du begynner å bruke maskinen (hver gang). Ikke begynn å bruke sagen hvis det nedre vernet ikke beveger seg fritt og lukker seg momentant. nedre vernet må...
  • Page 24 det rent med en harpiks- og bekfjerner, varmt 10. Følg lokale bestemmelser for avhendig av vann eller parafin. Du må aldri bruke bensin. batterier. 33. Bruk en støvmaske og hørselsvern når du TA VARE PÅ DISSE bruker verktøyet. INSTRUKSENE. TA VARE PÅ DISSE Tips for å...
  • Page 25 FUNKSJONSBESKRIVELSE Overopphetingsvern for batteri Når batteriet er overopphetet, stopper verktøyet automatisk uten forvarsel. Verktøyet starter ikke selv om FORSIKTIG: du trykker på startbryteren. I dette tilfellet, la batteriet Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • avkjøles før du starter verktøyet på nytt. batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
  • Page 26 Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare opp foran på verktøyet. den som vist i figuren slik at du ikke mister den. Bruk bare Makita-nøkkelen til å montere eller • Koble til en střvsuger (kun for Europa) fjerne bladet.
  • Page 27: Valgfritt Tilbehør

    Med justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, parallellanlegget kan du dessuten skjære gjentatte og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. ganger med samme bredde. VALGFRITT TILBEHØR VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller...
  • Page 28: Tekniset Tiedot

    EN60745mukaan: välittömässä kosketuksessa työkappaleeseen. Työtila : puun sahaaminen Käyttämällä asianmukaisia aitoja Makita-sahanteriä on Tärinäpäästö (a ) : 2,5 m/s tai vähemmän mahdollista sahata myös muita materiaaleja. Virhemarginaali (K) : 1,5 m/s ENG905-1 ENG901-1 Melutaso Ilmoitettu tärinäpäästöarvo...
  • Page 29 Älä korota työkappaleen alapuolelle. Suojus ei Koskee vain Euroopan maita suojaa terältä työkappaleen alapuolella. VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA Säädä leikkaussyvyys työkappaleen Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa paksuuden mukaan. Pienempi osa kuin terän vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan täysi hammas tulee olla näkyvillä työkappaleen valmistama(t) kone(et): alapuolella.
  • Page 30 Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset − takapotkun aiheuttaa kiinni juuttunut, vääntynyt tai väärin kohdistettu terä, joka sahan hypähtämään irti työkappaleesta kohti käyttäjää; − jos terä jumiutuu tiukkaan sahausuraan, terä pysähtyy moottori suojaus kääntää pyörimään taaksepäin kohti käyttäjää; − jos terä vääntyy tai sen kohdistus muuttuu sahatessa, terän takaosan...
  • Page 31 osia missään sahauskulmassa tai -syvyydessä. Kuva 2 19. Tarkista alasuojuksen jousen toiminta. Jos suojus ja jousi eivät toimi oikein, ne tulee huoltaa ennen käyttöä. Alasuojus saattaa toimia hitaasti johtuen vioittuneista osista, tahmeasta karstasta tai jäännösten kasautumisesta. 20. Alasuojuksen saa vetää taakse käsin vain silloin, kun sahataan umpinaisia pintoja.
  • Page 32: Tärkeitä Turvaohjeita

    TOIMINTOJEN KUVAUS VAROITUS: ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään turvallisuuden HUOMIO: tunteeseen niin, että laiminlyöt työkalun turvaohjeiden Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että • noudattamisen. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. turvamääräysten laiminlyönti johtaa...
  • Page 33 ÄLÄ koskaan käytä työkalua, jos se Ylilataussuoja käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä painamalla Kun akun varaus käy vähiin, vastaavan akun puoleinen ilman, että lukitusvipua painetaan. Toimita työkalu merkkivalo vilkkuu. Jos käyttöä jatketaan, työkalu Makita-huoltoon korjattavaksi ENNEN käytön pysähtyy ja akun merkkivalo syttyy noin 10 sekunnin jatkamista.
  • Page 34 Kuva16 Kuva17 Kuva20 Jos haluat tehdä sahaustyön siististi, kytke sahaan Kuva21 Makita-pölynimuri. Kiinnitä pölysuutin työkaluun ruuvilla. Kulmat on säädetty tehtaalla. Jos säätö ei ole kohdallaan, Kytke sitten pölynimurin letku pölysuutimeen kuvan voit säätää kulmaa kiertämällä säätöruuvia kuusioavaimella osoittamalla tavalla. ja säätämällä terä pohjaan nähden 0° tai 45° kulmaan suorakulmalla, kulmamitalla tai vastaavalla.
  • Page 35 Kuva24 Harjojen vaihdon jälkeen, asenna akku työkaluun ja totuta harjat ajamalla työkalua ilman kuormitusta noin 1 minuutin ajan. Tarkista sitten työkalu ajon aikana ja sähköjarrujen toimintaa samalla, vapautat liipaisinkytkintä. Jos sähköjarrut eivät toimi hyvin, korjauta se paikallisessa Makitan huoltopisteessä. Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN säilyttämiseksi korjaukset sekä...
  • Page 36 Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) leņķveida zāģēšanai gareniski un šķērseniski, cieši noteikta saskaņā ar EN60745: saskaroties ar apstrādājamo materiālu. Izmantojot Darba režīms: koksnes zāģēšana piemērotus Makita oriģinālos zāģu asmeņus, var zāģēt Vibrācijas emisija (a ): 2,5 m/s vai mazāk arī citus materiālus.
  • Page 37 EK Atbilstības deklarācija apstrādājamā materiāla jābūt redzamam nedaudz Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs mazāk nekā veselam zāģa zobam. ražotājs paziņojam, sekojošais/-ie „Makita" Apstrādājamo gabalu nekad neturiet rokās vai darbarīks/-i: pār kāju. Apstrādājamo materiālu piestipriniet Darbarīka nosaukums:...
  • Page 38 novietošanās, liekot zāģim nekontrolēti pacelties un izvirzīties no apstrādājamā materiāla operatora virzienā. − kad asmens cieši iesprūst vai ieķīlējas starp sakļaujošos iezāģējumu, asmens apstājas, un dzinēja pretkustība liek aparātam strauji atlēkt atpakaļ operatora virzienā. − ja asmeni iezāģējumā saspiež vai nepareizi novieto, zobi asmens aizmugurējā...
  • Page 39 nepieskaras asmenim vai citai daļai visos Att. 1 griezuma leņķos un dziļumos. 19. Pārbaudiet apakšējā aizsarga atsperes darbību. Ja aizsargs un atspere nedarbojas pareizi, pirms lietošanas jāsalabo. Apakšējais aizsargs var darboties lēni bojātu daļu, sveķu nosēdumu vai gružu uzkrājumu dēļ. 20.
  • Page 40 vispirms to noņemot nost no darbarīka, tad notīrot Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika ar sveķu un darvas tīrītāju, karstu ūdeni vai pagarināšanai petroleju. Nekad neizmantojiet benzīnu. Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi 33. Lietojot darbarīku, izmantojiet putekļu masku izlādējas. un ausu aizsargus. Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet SAGLABĀJIET ŠOS...
  • Page 41 FUNKCIJU APRAKSTS Aizsardzība pret darbarīka pārkaršanu Kad darbarīks ir pārkarsis, tas automātiski pārstāj darboties, un apmēram 60 sekundes izgaismojas UZMANĪBU: pārkaršanas indikators. Šādā gadījumā ļaujiet Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības • darbarīkam atdzist, pirms vēlreiz to ieslēgt. pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir Aizsardzība pret akumulatora pārkaršanu izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
  • Page 42 Pārbaudiet, vai asmens ir uzstādīts tā, ka zāģa • Att.15 zobi ir vērsti augšup pret darbarīka priekšpusi. Kad sešstūra atslēga netiek lietota, glabājiet to, kā Asmeni uzstādiet vai noņemiet tikai ar Makita • parādīts zīmējumā, lai to nepazaudētu. uzgriežņu atslēgu. Putekļsūcēja pievienošana Att.10...
  • Page 43: Papildu Piederumi

    Ja elektrobremzes nedarbojas labi, savainojumiem, valkājiet acu aizsargu. pieprasiet vietējam Makita apkopes centram tās salabot. Garenzāģēšanas ierobežotājs Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, (vadotnes lineāls) remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr Att.19...
  • Page 44 Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma) įvairiais kampais išilgai ir skersai pjauti, įrankiu tvirtai nustatyta pagal EN60745: spaudžiant ruošinį. Naudojant tinkamus originalius Darbinis režimas: medžio pjovimas „Makita“ pjovimo diskus, taip pat galima pjauti ir kitas Vibracijos emisija (a ) : 2,5 m/s arba mažiau medžiagas.
  • Page 45 EN60745 Techninė dokumentacija saugoma: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija) Ti p i š k a s p a v y z d y s , k a i p t i n k a m a i l a i k y t i 9.4.2013...
  • Page 46 Atatrankos priežastys ir su ja susiję įspėjimai − atatranka yra staigi reakcija į pjūklo geležtės įstrigimą, sulinkimą ar išsiderinimą, dėl kurių nevaldomas pjūklas pakyla ir iššoka iš ruošinio operatoriaus link; − geležtė įstringa arba smarkiai sulinksta užsidarant įpjovai, geležtė stringa, o variklio reakcija staigiai nukreipia įrankį...
  • Page 47 19. Patikrinkite apatinio apsauginio įtaiso Pav. 1 spyruoklės veikimą. Jei apsauginis įtaisas ir spyruoklė neveikia tinkamai, prieš naudojimą juos reikia sutvarkyti. Apatinis apsauginis įtaisas gali veikti lėtai dėl pažeistų dalių, lipnių nuosėdų ar susikaupusių nešvarumų. 20. Apatinį apsauginį įtaisą reikia įtraukti ranka, bet tik atliekant specialius pjovimo darbus, pvz., gilius pjūvius arba sudėtinius pjūvius.
  • Page 48 32. Geležtė turi būti aštri ir švari. Ant geležtės Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus. esantys sukietėję sakai ar derva sulėtina pjovimą 10. Vadovaukitės vietos įstatymais dėl ir didina atatrankos pavojų. Valykite geležtę akumuliatorių išmetimo. pirmiausiai išimdami ją iš įrankio, tada SAUGOKITE ŠIAS nuvalydami sakų...
  • Page 49: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS Įrankio apsauga nuo perkaitimo Įrankiui perkaitus, jis automatiškai išsijungia ir užsidega perkaitimo indikatorius, kuris šviečia maždaug 60 DĖMESIO: sekundžių. Tokiu atveju palaukite, kol įrankis atvės, Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • paskui vėl įjunkite įrankį. veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, Akumuliatoriaus apsauga nuo perkaitimo o akumuliatorių...
  • Page 50 šešiakampį varžtą, sukdami prieš laikrodžio Norėdami atlikti švarią pjovimo operaciją, prie šio įrankio rodyklę. Po to ištraukite šešiakampį varžtą, nuimkite prijunkite „MAKITA" dulkių siurblį. Varžtais prie įrankio išorinę tarpinę ir diską. prisukite dulkių antgalį. Tuomet prie dulkių antgalio Įrankiui su vidine junge, skirta pjovimo diskui su prijunkite dulkių...
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    įrankį ir patikrinkite elektrinio Prapjovos kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė) stabdžio veikimą, atleidę gaiduką. Jeigu elektrinis Pav.19 stabdys netinkamai veikia, kreipkitės į „Makita" techninio Patogus prapjovos kreiptuvas leidžia atlikti labai tikslius aptarnavimo centrą, kad jį pataisytų. tiesius pjūvius. Tiesiog priglauskite prapjovos kreiptuvą...
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    EN60745: lõikamiseks tihedas kokkupuutes töödeldava detailiga. Töörežiim: puidu lõikamine Sobivate Makita originaalsaeteradega saab saagida ka Vibratsiooni emissioon (a ) : 2,5 m/s või vähem teisi materjale. Määramatus (K) : 1,5m/s...
  • Page 53 Töödeldava EÜ vastavusdeklaratsioon detaili all peavad olema näha lõiketera hambad Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, vähem kui terve hamba kõrguse ulatuses. et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Mitte kunagi ärge hoidke lõigatavat detaili Masina tähistus: käes ega põlve peal. Kinnitage töödeldav Juhtmeta ketassaag detail stabiilsele alusele.
  • Page 54 − kui lõiketera on sisselõikesse tihedalt kinni pigistatud või kinni kiilunud, siis lõiketera seiskub ja mootori reaktsiooni tõttu liigub mehhanism kiiresti tagasi operaatori suunas; − kui lõiketera on sisselõikes väändunud või orientatsiooni kaotanud, võivad lõiketera tagumise serva hambad kaevuda puidu pealispinda, põhjustades lõiketera...
  • Page 55 asendisse. saag juhuslikult maha Joon. 1 kukkunud, võib alumine piire olla paindunud. Tõstke alumist piiret väljatõmmatava käepidemega ja veenduge, et piire liigub vabalt ning ei puuduta lõiketera ega teisi osi sisselõike kõigis nurkades ja sügavustes. 19. Kontrollige, kas alumise piirde vedru on töökorras.
  • Page 56 tekkimise võimalust. Hoidke lõiketera puhtana, Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja eemaldades selle esmalt tööriista küljest, seejärel tagamise kohta puhastades seda kummi- puuvaigu Laadige akukassetti enne kui see täiesti eemaldusvahendi, kuuma vee või petrooleumiga. tühjaks saab. Ärge kunagi kasutage bensiini. Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema 33.
  • Page 57 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Tööriista ülekuumenemiskaitse Kui tööriist on üle kuumenenud, siis seiskub see automaatselt ja ülekuumenemise indikaator hakkab HOIATUS: põlema ning põleb umbes 60 sekundit. Sellises Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • olukorras laske tööriistal maha jahtuda enne, kui selle reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja uuesti sisse lülitate.
  • Page 58 Tera eemaldamiseks vajutage võlli lukku, et tera ei Kui soovite puhtamalt lõigata, ühendage tööriista külge saaks pöörelda ning keerake kuuskantpolt mutrivõtme Makita tolmuimeja. Paigaldage tolmuotsak kruvi abil abil vastupäeva lahti. Seejärel eemaldage kuuskantpolt, tööriista külge. Seejärel ühendage tolmuimeja voolik välimine äärik ja tera.
  • Page 59 Libistage lihtsalt piire tihedalt vastu töödeldava reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud detaili külge üles ja kinnitage see aluse esiosas oleva teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. kinnitushoovaga kohale. See võimaldab ka ühesuguse VALIKULISED TARVIKUD laiusega korduvlõigete tegemist. HOOLDUS HOIATUS: Neid...
  • Page 60: Технические Характеристики

    трем осям) определяется по следующим деталью. При использовании соответствующих параметрам EN60745: оригинальных дисковых пил Makita возможно также Рабочий режим: резка дерева распиливание других материалов. Распространение вибрации (a ): 2,5 м/с или ENG905-1 Шум менее Типичный уровень взвешенного звукового давления Погрешность (K): 1,5 м/с...
  • Page 61 стандартами или нормативными документами: Не наклоняйтесь под обрабатываемую EN60745 деталь. Защитный кожух не защитит вас от Техническая документация хранится по адресу: диска под обрабатываемой деталью. Makita International Europe Ltd. Отрегулируйте глубину распила в Technical Department, соответствии с толщиной детали. Под...
  • Page 62 Если при выполнении работ существует пилы назад, однако силы отдачи могут риск контакта режущего инструмента со контролироваться оператором при условии скрытой электропроводкой, держите соблюдения соответствующих мер электроинструмент только за специально предосторожности. предназначенные изолированные 10. При изгибании пилы или прекращении поверхности. Контакт...
  • Page 63 13. Не используйте тупые или поврежденные 19. Проверьте работу пружины нижнего диски. Не заточенные или неправильно защитного кожуха. Если кожух и пружина не установленные диски приведут к узкому работают надлежащим образом, их распилу, что приведет к чрезмерному трению, необходимо отремонтировать перед...
  • Page 64 края доски и Рис. 2 НЕПРАВИЛЬНЫЙ требования, указанные в паспорте способ. Если распиливаемая деталь безопасности материала. короткая или маленькая, ее необходимо 30. Не пытайтесь остановить пилу путем закрепить. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ДЕРЖАТЬ бокового давления на дисковую пилу. КОРОТКИЕ ДЕТАЛИ РУКОЙ! 31. Всегда используйте...
  • Page 65: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Не замыкайте контакты аккумуляторного блока между собой: ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Не прикасайтесь к контактам какими- либо токопроводящими предметами. Не храните аккумуляторный блок в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: контейнере вместе с другими Перед регулировкой или проверкой • металлическими предметами, такими функционирования всегда отключайте как гвозди, монеты и т. п. инструмент...
  • Page 66 значение, чтобы под обрабатываемой деталью разблокировки. Верните инструмент в выступал только один зубец диска. Установка сервисный центр MAKITA для надлежащего надлежащей глубины резки снижает вероятность ремонта ДО продолжения его эксплуатации. опасных ОТСКОКОВ, которые могут причинить Фиксировать рычаг разблокировки при помощи •...
  • Page 67 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для снятия или установки дисков пользуйтесь • Перед установкой дисковой пилы на • только ключом Makita. шпиндель всегда проверяйте, что между внутренним и внешним фланцами Рис.10 установлено кольцо с соответствующим Для снятия диска, нажмите на замок вала, чтобы отверстием для той пилы, которую вы...
  • Page 68 образом, его необходимо отремонтировать в Вашем изменению цвета, деформации и появлению местном сервис-центре Makita. трещин. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita.
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885247A980...

Table of Contents