Makita 6319D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 6319D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Driver Drill
GB
Дриль із бездротовим приводом
UA
Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Bohrschrauber
DE
Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Ľahký vŕtací skrutkovač
SK
Akumulátorový vrtací šroubovák
CZ
6319D
6339D
6349D
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6319D

  • Page 1 Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE 6319D 6339D 6349D...
  • Page 2 005769 005770 005771 005772 005773 005774 005775 005776 001900 005777 005778 001145 005779...
  • Page 3: Specifications

    The tool is intended for drilling and screw driving in wood, Noise metal and plastic. For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according For Model 6319D to EN60745: ENG104-1 Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less For European countries only...
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Makita Corporation responsible Hold the tool firmly. manufacturer declare that the following Makita Keep hands away from rotating parts. machine(s): Do not leave the tool running. Operate the tool Designation of Machine: Cordless Driver Drill only when hand-held.
  • Page 5: Functional Description

    ENC004-1 Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than IMPORTANT SAFETY six months. INSTRUCTIONS FUNCTIONAL DESCRIPTION FOR BATTERY CARTRIDGE CAUTION: Before using battery cartridge, read all Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 6: Operation

    Speed change which torque level is required for a particular application. Fig.4 NOTE: This tool has a three-gear speed change lever. To change The adjusting ring does not lock when the pointer the speed, first switch off the tool and then slide the speed •...
  • Page 7: Maintenance

    CAUTION: If you need any assistance for more details regarding Pressing excessively on the tool will not speed up these accessories, ask your local Makita Service Center. • the drilling. In fact, this excessive pressure will only Drill bits •...
  • Page 8: Технічні Характеристики

    та Для Європейських країн тільки пластмасу. Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні визначений відповідно до EN60745: Для моделі 6319D Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ(А) або ENG104-1 менше Для Європейських країн тільки Погрішність (К): 3 дБ(A) Шум...
  • Page 9 якої він може зачепити сховану обладнання Makita: електропроводку або власний шнур. Позначення обладнання: Дриль із бездротовим приводом Торкання ріжучим приладом струмоведучої № моделі/ тип: 6319D,6339D,6349D проводки може призвести до передання є серійним виробництвом та напруги до оголених металевих частин Відповідає таким Європейським Директивам: інструменту...
  • Page 10: Інструкція З Використання

    Не торкайтесь свердла або заготовки Касета з акумулятором може вибухнути в одразу після свердління; вони можуть бути огні. дуже гарячими і спричинити опіки шкіри. Не слід кидати або ударяти акумулятор. Деякі матеріали мають у своєму складі ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб...
  • Page 11 Дія вимикача. швидкості пересунутий наполовину між положенням "1", "2", та "3", то інструмент може Fig.2 бути пошкоджений. ОБЕРЕЖНО: Неможна користуватись важелем зміни • Перед тим, як вставляти касету з акумулятором • швидкості, коли інструмент працює. Інструмент в інструмент, слід перевірити належну роботу може...
  • Page 12 КОМПЛЕКТУВАННЯ Під час вгвинчування гвинтів для деревини слід • просвердлити напрямні отвори для полегшення вгвинчування та запобігання розтріскуванню ОБЕРЕЖНО: деталі. Див. таблицю. Завжди перевіряйте, щоб прилад був • Номінальний діаметр гвинта для деревини Рекомендований розмір напрямного отвору вимкнений, а касета з акумулятором була знята, (мм) (мм) перед...
  • Page 13: Технічне Обслуговування

    У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Свердла • Викрутки • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Вузол гумової пластини • Матер'яний кожух • Полірувальник з пінопласту •...
  • Page 14 Tylko dla krajów europejskich wkrętów we wspomniane materiały. Poziom hałasu i drgań Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o EN60745: Dla modelu 6319D Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub ENG104-1 niższy Tylko dla krajów europejskich Niepewność...
  • Page 15 Makita: elektrycznego pod napięciem powoduje, że Opis maszyny: Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka również odsłonięte elementy metalowe narzędzia Model nr/ Typ: 6319D,6339D,6349D znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem jest produkowane seryjnie oraz operatora prądem elektrycznym. jest zgodne wymogami określonymi...
  • Page 16: Opis Działania

    Niektóre materiały zawierają substancje Chronić akumulator przed upadkiem chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać uderzeniami. wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać ZACHOWAĆ INSTRUKCJE przepisów bezpieczeństwa podanych przez dostawcę materiałów. Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora ZACHOWAĆ INSTRUKCJE Akumulator należy naładować zanim zostanie do końca rozładowany.
  • Page 17 spustowy przełącznika. Wybór trybu pracy Rys.5 Włączanie obrotów wstecznych. Omawiane narzędzie posiada dźwignię zmiany trybu Rys.3 pracy. W przypadku wiercenia należy przesunąć Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik dźwignię zmiany trybu pracy w lewo (symbol ). W umożliwiający zmianę kierunku obrotów. W celu przypadku wkręcania wystarczy przesunąć...
  • Page 18 Instalowanie uchwytu bocznego (rękojeść Nominalna średnica wkrętu do drewna Zalecany rozmiar otworu prowadzącego (mm) (mm) pomocnicza) 2,0 - 2,2 Rys.7 2,2 - 2,5 W celu zapewnienia bezpieczeństwa obsługi należy 2,5 - 2,8 zawsze korzystać z uchwytu bocznego. 2,9 - 3,2 3,1 - 3,4 Nasuń...
  • Page 19: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 20 Zgomot metal şi plastic. Numai pentru ţările europene Emisie de zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Pentru modelul 6319D conformitate cu EN60745: ENG104-1 Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai Numai pentru ţările europene puţin...
  • Page 21 Declaraţie de conformitate CE care accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse sau cu propriul cordon de Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, alimentare. Accesoriul de tăiere care intră în declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): contact cu un cablu sub tensiune poate pune sub Destinaţia utilajului: Maşină...
  • Page 22 PĂSTRAŢI ACESTE Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului INSTRUCŢIUNI Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se descărca complet. AVERTISMENT: Întrerupeţi întotdeauna funcţionarea maşinii şi Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea încărcaţi cartuşul acumulatorului când regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Page 23 Funcţionarea inversorului NOTĂ: Fig.3 Atunci când schimbaţi poziţia de la " " la " ", • Această maşină dispune de un comutator de inversare deplasarea pârghiei de schimbare a modului de pentru schimbarea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia acţionare ar putea fi puţin dificilă. În acest caz, comutatorului de inversare în poziţia A pentru rotire în porniţi maşina şi lăsaţi-o să...
  • Page 24 Montarea sau demontarea capului de Găurirea înşurubat sau a burghiului Mai întâi, deplasaţi pârghia de schimbare a modului de acţionare în poziţia cu simbolul Fig.8 Găurirea lemnului Rotiţi manşonul în sens anti-orar pentru a deschide Când găuriţi lemnul, obţineţi cele mai bune rezultate cu fălcile mandrinei.
  • Page 25 Fig.13 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile piesele auxiliare • recomandate pentru maşina dumnavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări.
  • Page 26: Technische Daten

    Das Werkzeug wurde für das Bohren und Schrauben in Geräuschpegel Holz, Metall und Kunststoff entwickelt. Nur für europäische Länder Geräusche Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Für Modell 6319D gemäß EN60745: ENG104-1 Schalldruckpegel (L ) : 70 dB(A) oder weniger Nur für europäische Länder Abweichung (K): 3 dB(A) Geräusche...
  • Page 27 Marke Makita: Trennwerkzeugs mit einem stromführenden Kabel Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrschrauber wird Strom Metallteile Modelnr./ -typ: 6319D,6339D,6349D Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener in Serie gefertigt werden und weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Stromschlag. 98/37/EC bis 28. Dezember 2009 und 2006/42/EC Achten Sie darauf, dass Sie immer einen ab dem 29.
  • Page 28 Lassen Werkzeug nicht hohem Kriechstrom, Überhitzung, unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit möglichen Verbrennungen und sogar zu ihm, wenn Sie es in der Hand halten. einer Zerstörung des Geräts führen. Berühren Sie unmittelbar nach Arbeitsende Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an nicht den Bohrer oder das bearbeitete Teil.
  • Page 29 Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine etwas erschwert sein. Schalten Sie in diesem Fall • Gewalt Wenn Block nicht leicht das Werkzeug für eine Sekunde in Position "2" ein, hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt. schalten Sie es anschließend aus und schieben Sie anschließend den Hebel in die gewünschte Einschalten Position.
  • Page 30: Montage

    bei Einstellung auf 1 bis 16. Schrauben Sie vor dem Sie nach und nach die Geschwindigkeit. Lassen Sie den eigentlichen Betrieb eine Probeschraube in Ihr Material Auslöseschalter los, sobald die Kupplung greift. bzw. in ein Materialduplikat, um zu ermitteln, welche ANMERKUNG: Drehmomentstufe für eine bestimmte Anwendung erforderlich ist.
  • Page 31: Wartung

    Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 32: Részletes Leírás

    Rendeltetésszerű használat ENG103-2 A szerszám fúrásra és csavarbehajtásra használható, fába, fémekbe és műanyagokba. Csak európai országokra vonatkozóan A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint A modellhez 6319D meghatározva: ENG104-1 Hangnyomásszint (L ) : 70 dB(A) vagy kevesebb Csak európai országokra vonatkozóan Bizonytalanság (K) : 3 dB(A)
  • Page 33 érintkezhet, a szerszámgépet mindig EK Megfelelőségi nyilatkozat a szigetelő markoló felületeknél fogja. Az „élő“ vezetékhez érő vágóeszköz a szerszám fém Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős alkatrészeit is „élővé“ teheti, és a kezelőt gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita áramütés érheti.
  • Page 34: Működési Leírás

    ŐRIZZE MEG EZEKET AZ elleni és érintés elleni védelemről. Kövesse az anyag szállítójának biztonsági utasításait. UTASÍTÁSOKAT ŐRIZZE MEG EZEKET AZ Tippek a maximális élettartam eléréséhez Töltse fel az akkumulátort még mielőtt tejesen UTASÍTÁSOKAT lemerülne. Mindig kapcsolja ki a szerszámot és töltse fel FIGYELMEZTETÉS: az akkumulátort amikor érzi, hogy csökkent a Az ebben a használati utasításban közölt szabályok...
  • Page 35 kioldókapcsolót a leállításhoz. MEGJEGYZÉS: Amikor átváltja a kart a " " állásból a " " állásba, Forgásirányváltó kapcsoló használata • akkor lehetséges, hogy nehéz lesz elcsúsztatni a Fig.3 működési mód váltó kart. Ebben az esetben Ez a szerszám irányváltó kapcsolóval van felszerelve a kapcsolja be és működtesse a szerszámot rövid forgásirány megváltoztatásához.
  • Page 36 munkát egy feltöltött akkumulátorral. Csavarhúzóbetét vagy fúrószár behelyezése Fúrás és kivétele Először csúsztassa a működési mód váltó kart a Fig.8 jelöléssel jelölt állásba. Forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes Fa fúrása irányba a tokmánypofa szétnyitásához. Helyezze a Fa fúrásakor a legjobb eredmények a vezetőheggyel betétet a tokmányba ameddig csak lehet.
  • Page 37 A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Fúróhegyek • Csavarhúzóbetétek • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők Gumi tokmányszerelvény...
  • Page 38: Technické Údaje

    Tento nástroj je určený na vŕtanie a zaskrutkovávanie Hluk skrutiek do dreva, kovu a plastu. Len pre Európske krajiny Hluk Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Pro Model 6319D podľa EN60745: ENG104-1 Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) a menej Len pre Európske krajiny Odchýlka (K) : 3 dB (A)
  • Page 39 Vyhlásenie o zhode so smernicami príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so Európskeho spoločenstva „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie kovových časti elektrického náradia Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca „živému“ prúdu spôsobiť obsluhe prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky zasiahnutie elektrickým prúdom. Makita: Dbajte, abyste vždy mali pevnú...
  • Page 40: Popis Funkcie

    dodávateľa. Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Akumulátor nabite ešte predtým, ako sa úplne vybije. VAROVANIE: Vždy prerušte prácu s nástrojom a nabite jednotku akumulátora, keď spozorujete nižší NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo nedodržovanie výkon nástroja. bezpečnostných zásad uvedených v tomto návode Nikdy nenabíjate plne...
  • Page 41 ručičiek. Páku na zmenu funkcie nepoužívajte, keď je • Keď je páčka vratného prepínača v neutrálnej polohe, prístroj v prevádzke. Prístroj sa môže poškodiť. spúšťací prepínač sa nedá potiahnuť. Nastavenie uťahovacieho momentu Fig.6 POZOR: Uťahovací moment je možné nastaviť v 16 krokoch Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer •...
  • Page 42 • nastavovanie robené autorizovanými servisnými kazeta batérie nevybije, nechajte nástroj odpočívať strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov po dobu 15 minút pred vložením nabitej batérie. Makita. Vŕtanie PRÍSLUŠENSTVO Najprv posuňte páku na zmenu funkcie do polohy označenej symbolom Vŕtanie do dreva...
  • Page 43 Nástroj je určen k vrtání a šroubování do dřeva, kovů a ENG103-2 plastů. Hluk Pouze pro evropské země Hluk Pro Model 6319D Typická A-vážená hladina hluku stanovená podle ENG104-1 EN60745: Pouze pro evropské země Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo Hluk méně...
  • Page 44 částí nářadí a obsluha může utrpět Společnost Makita Corporation jako odpovědný úraz elektrickým proudem. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Dbejte, abyste vždy měli pevnou oporu nohou. popis zařízení: Akumulátorový vrtací šroubovák Pracujete-li ve výškách, dbejte, aby pod vámi č.
  • Page 45: Popis Funkce

    zchladnout. VAROVÁNÍ: Akumulátor typu NiMH (nikl metal hydrid) je NESPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ nebo nedodržování nutno dobít, pokud se nepoužívá po více než bezpečnostních zásad uvedených v tomto návodu šest měsíců. může vést k vážnému zranění. ENC004-1 POPIS FUNKCE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho •...
  • Page 46 Změna otáček Utahovací moment je nastaven na nejmenší hodnotu, je-li s ukazatelem vyrovnána číslice 1. Na největší Fig.4 hodnotu je nastaven tehdy, když je s ukazatelem Tento nástroj je vybaven páčkou regulace otáček se vyrovnán symbol . Spojka začne při různých úrovních třemi polohami.
  • Page 47 Makita a s použitím náhradních dílů klidu po dobu 15 minut. Makita. Vrtání Nejdříve přesuňte páčku přepínání provozního režimu PŘÍSLUŠENSTVÍ na symbol Vrtání...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884559B938...

This manual is also suitable for:

6339d6349d

Table of Contents