Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rotary Hammer

Marteau rotatif

Martillo rotativo
HR4002
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
008056

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR4002

  • Page 1: Marteau Rotatif

    INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Rotary Hammer Marteau rotatif Martillo rotativo HR4002 008056 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model HR4002 Carbide-tipped bit 40 mm (1-9/16") Capacities Core bit 105 mm (4-1/8") No load speed (RPM) 680 /min. Blows per minute 2,500 Overall length 458 mm (18") Net weight 6.2 kg (13.7 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    rate for which it was designed. surfaces when performing an operation where 17. Do not use the power tool if the switch does the cutting tool may contact hidden wiring or not turn it on and off. Any power tool that cannot its own cord.
  • Page 4: Functional Description

    ・ hertz Hammering only 1. Change lever ・ alternating current 2. Pointer 3. Lock button ・ no load speed ・ Class II Construction ・ revolutions or reciprocation per minute 008062 ・ number of blow For chipping, scaling or demolition operations, depress the lock button and rotate the change lever so that the FUNCTIONAL DESCRIPTION pointer points to the...
  • Page 5 Installing or removing the bit CAUTION: Use the side handle only when chipping, scaling or • 1. Bit shank demolishing. Do not use it when drilling in concrete, 2. Bit grease masonry, etc. The tool cannot be held properly with this side handle when drilling.
  • Page 6: Operation

    OPERATION The bit can be secured at 12 different angles. To change Hammer drilling operation the bit angle, depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the symbol. Turn the bit to the desired angle. Depress the lock button and rotate the change lever so that the pointer points to the symbol.
  • Page 7: Maintenance

    Chipping/Scaling/Demolition Depth gauge • Blow-out bulb • Safety goggles • Plastic carrying case • Scaling chisel • Scraping chisel • Clay spade • Side handle • Side grip • SDS-Max Carbide-tipped bits • 008068 MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Set the change lever to the symbol.
  • Page 8: Spécifications

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle HR4002 Foret au carbure 40 mm (1-9/16") Capacités Trépan 105 mm (4-1/8") Vitesse à vide (T/MIN) 680 /min. Nombre de frappes par minute 2,500 Longueur totale 458 mm (18") Poids net 6.2 kg (13.7 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à...
  • Page 9: Règles De Sécurité Particulières

    outils électriques avec doigt n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi l'interrupteur branchez alors aucun dommage affectant l'interrupteur est en position de marche. fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer 12. Retirez toute clé de réglage ou de serrage l'outil électrique avant l'utiliser.
  • Page 10: Description Du Fonctionnement

    USD202-2 ainsi que des lunettes de sécurité et/ou un écran facial. Les lunettes ordinaires et les Symboles lunettes de soleil ne constituent PAS des Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués lunettes de sécurité. Le port d'un masque à ci-dessous. poussière et de gants épais est également ・...
  • Page 11 ASSEMBLAGE Sélection du mode de fonctionnement Rotation avec martelage ATTENTION: 1. Bouton de verrouillage Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, • assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. Poignée latérale (accessoire optionnel) 008060 Pour percer du béton, de la maçonnerie, etc., appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez le levier de changement de façon que l'index soit dirigé...
  • Page 12 1. Embout 2. Couvercle du ATTENTION: mandrin Pour des raisons de sécurité, le perçage dans le • béton, ou la maçonnerie etc. doit toujours être pratiqué avec cette poignée. La poignée latérale peut pivoter jusque de l'autre côté, permettant ainsi de manipuler l'outil avec aisance dans n'importe quelle position.
  • Page 13: Entretien

    Le gabarit de profondeur vous permet de percer des subir une blessure grave. trous de même profondeur. Insérez le gabarit de Poire soufflante (accessoire en option) profondeur dans l'orifice de la base de la poignée. Réglez le gabarit de profondeur sur la profondeur 1.
  • Page 14 réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et ACCESSOIRES testé...
  • Page 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo HR4002 Especificaciones eléctricas en México 120 V 10 A 50/60 Hz Brocas de carburo 40 mm (1-9/16") Capacidades Broca de corona 105 mm (4-1/8") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 680 r/min Golpes por minuto 2 500 Longitud total 458 mm (18")
  • Page 16: Normas Específicas De Seguridad

    Evite encendido accidental y cualquier otra condición que pueda afectar herramienta. Asegúrese de que el interruptor funcionamiento herramientas se encuentra en posición de apagado (OFF) eléctricas. Si la herramienta eléctrica está antes de conecta la herramienta. Si transporta dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla.
  • Page 17: Descripción Del Funcionamiento

    USD202-2 Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. También se recomienda Símbolos usar una mascarilla para protegerse del polvo A continuación se muestran los símbolos utilizados para y guantes bien acolchados. la herramienta. Asegúrese de que la broca se encuentre fija en ・...
  • Page 18: Montaje

    Selección del modo de accionamiento herramienta. Rotación de martillo MONTAJE 1. Botón de bloqueo PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Empuñadura lateral (accesorio opcional) 008060 Para perforar en cemento, albañilería, etc., empuje hacia dentro el botón de bloqueo y gire la palanca de cambio de manera que el puntero esté...
  • Page 19 1. Broca 2. Cubierta del PRECAUCIÓN: mandril Utilice siempre la empuñadura lateral para • garantizar una operación segura cuando perfore en cemento, albañilería, etc. La empuñadura lateral puede ser girada alrededor en ambas direcciones, permitiendo un manejo fácil de la herramienta cualquier posición.
  • Page 20: Operación

    El tope de profundidad sirve para taladrar agujeros a herramienta firmemente por la empuñadura lateral profundidad uniforme. Inserte tope empuñadura interruptor durante profundidad en el agujero de la base de empuñadura. operaciones. En caso contrario podrá resultar en la Ajuste el tope de profundidad a la profundidad deseada pérdida control herramienta...
  • Page 21 fabricante centro autorizado Makita para mantenimiento a este sistema de lubricación. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del Política de garantía producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en exhaustivamente antes de salir de fábrica.
  • Page 24 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •...

Table of Contents