Black & Decker GPC1800 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GPC1800:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Montage
  • Reinigung, Wartung und Lagerung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Risques Résiduels
  • Symboles D'avertissement
  • Vue D'ensemble
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • CE - Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia
  • Reiniging, Onderhoud en Opbergen
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Símbolos de Advertencia
  • Descripción General
  • Montaje
  • Limpieza, Mantenimiento y Alma- Cenamiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Características Técnicas
  • Instruções de Segurança
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Visão Geral
  • Limpeza, Manutenção E Armazena- Mento
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Rengöring, Underhåll Och Förvaring
  • Tekniska Data
  • Sikkerhet I Arbeidsområdet
  • Tekniske Data
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbe- Varing
  • Smøring Af Kæden
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Προειδοποιητικά Σύμβολα
  • Καθαρισμός Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GPC1800
GPC1800P

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker GPC1800

  • Page 1 GPC1800 GPC1800P...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) • Do not abuse the cord. Never use the cord Intended use Your Black & Decker cordless pole pruner has for carrying, pulling or unplugging the been designed for pruning trees. This tool is power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) • Under abusive conditions, liquid may be Power tool use and care ejected from the battery; avoid contact. • Do not force the power tool. Use the correct If contact accidentally occurs, flush with power tool for your application. The correct water.
  • Page 6: Warning Symbols

    ENGLISH (Original instructions) Warning! The vibration emission value during • Do not attempt to cut a branch when the diameter of the branch exceeds the cutting actual use of the power tool can differ from length of the tool. the declared value depending on the ways in which the tool is used.
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Bat- Teries And Chargers

    ENGLISH (Original instructions) • In case of skin or eye contact, follow the Do not use the tool in wet conditions instrucitons below. or expose it to rain. Warning! The battery fluid may cause personal Always wear head and eye protection. injury or damage to property.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Warning! Periodically check the connections to Electrical safety ensure that they are tightened securely. Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required. Extending the saw head (fig. D) Always check that the mains voltage The maximum reach can be achieved by fitting the corresponds to the voltage on the rat- extension tube (10) between the saw head (4) and...
  • Page 9: Cleaning, Maintenance And Storage

    ENGLISH (Original instructions) • Or switch off and remove the battery from • To charge the battery (11), remove it from the the appliance/tool if the appliance/tool has a tool and insert it into the charger (12). The battery will only fit into the charger in one way. separate battery pack •...
  • Page 10: Protecting The Environment

    ENGLISH (Original instructions) • Tighten the screws (16) using the Allen key Protecting the environment provided. Separate collection. This product must • Adjust the chain tension as described below. not be disposed of with normal house- To ensure continued safe operation, the chain hold waste.
  • Page 11: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Technical data EC - Declaration of Conformity GPC1800 (H2) MACHINERY DIRECTIVE GPC1800P (H2) Voltage No-load chain speed m/min Weight GPC1800, GPC1800P Max. Cutting Length Black & Decker declares that these products Battery A1718 described under “technical data” are in compliance...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Bestimmungsgemäße Verwendung Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden Ihre kabellose Black & Decker Akku-Astsäge und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes wurde für das Beschneiden von Bäumen entwick- Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr elt.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) • Halten Sie Geräte in einem einwandfreien • Entfernen Sie Einstell- oder Schrauben- Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel in einem sich drehenden Teil Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt kann zu Verletzungen führen.
  • Page 15 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) • Versuchen Sie nicht, die Säge in einen Service vorhandenen Schnittspalt einzuführen. Führen • Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Sie stets einen neuen Schnitt durch. Fachpersonal und nur mit Originalersatz- • Achten Sie auf die Bewegung des geschnit- teilen reparieren.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vibration Sicherheit anderer Personen Die in den Abschnitten “Technische Daten” und • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten “EU-Konformitätserklärung” angegebenen Werte körperlichen, sensorischen oder geistigen für die Vibrationsemission wurden mit einer Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung Standard-Prüfmethode nach EN 60745 ermittelt und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch...
  • Page 17 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshinweise für • Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden. Akkus und Ladegeräte • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Akkus Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um •...
  • Page 18: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) • Richten Sie die Nut in der Außenseite des 11. Akku Verlängerungsrohr-Verbindungsstücks (10) an der Feder auf der Innenseite des Sägekopf- Abb. A Verbindungsstücks (4) aus. 12. Ladegerät • Drücken Sie den Sägekopf (4) auf das Verlängerungsrohr (10).
  • Page 19: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) • Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie 8-Stunden-Ladegerät den Netzstecker. Der Akku wird in etwa 8 Stunden vollständig auf- • Wenn das Gerät über einen separaten Akku geladen. Er kann jederzeit entfernt werden, oder verfügt, schalten Sie den Akku ab, und auch unbegrenzt im Ladegerät verbleiben.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) • Ölen Sie die Kette (7) gleichmäßig mithilfe des • Nehmen Sie die alte Sägekette vom Kettenrad (19) und dem Führungsschwert (6). Applikators (9). • Legen Sie die neue Kette in die Nut des Führungsschwerts und um das Kettenrad. Aufbewahrung Stellen Sie sicher, dass die Zähne in die richtige Wenn das Gerät für mehrere Monate nicht benutzt...
  • Page 21: Technische Daten

    • Entladen Sie den Akku vollständig, und entfernen Sie ihn dann aus dem Gerät. • Akkus können recycelt werden. Verpacken Sie GPC1800, GPC1800P die Akkus in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech- können.
  • Page 22: Garantie

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezu- sage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Eu- ropäischen Union und der Europäischen Freihan- delszone EFTA.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Évitez le contact physique avec des Utilisation surfaces mises à la terre telles que tuyaux, Votre ébranchoir sans fil Black & Decker a été radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque spécialement conçu pour couper les rameaux au de choc électrique augmente si votre corps est sommet des arbres.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Les outils de coupe doivent toujours être • Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien outil se trouvant sur une partie en rotation peut aiguisés se coincent moins souvent et peuvent causer des blessures.
  • Page 25: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Retirez toujours la batterie de l’outil et placez le Consignes de sécurité supplémentaires cache-chaîne sur la chaîne pour ranger l’outil pour l’ébranchoir ou le transporter. Les consignes d’utilisation sont données dans • La chaîne doit rester affûtée et tendue. Vérifiez ce manuel d’instructions.
  • Page 26: Symboles D'avertissement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Symboles d’avertissement Attention ! Selon la manière dont l’outil est uti- lisé, la valeur des émissions de vibration pen- Les symboles suivants se trouvent sur votre outil : dant l’utilisation de l’outil peut être différente Attention ! Pour réduire le risque de la valeur déclarée.
  • Page 27: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Pour mettre les batteries au rebut, suivez les Lisez le manuel d’instruction avant instructions données dans la section « Protec- d’utiliser l’appareil. tion de l’environnement ». • Ne déformez/n’endommagez pas le bloc- Le chargeur est automatiquement batterie en le perçant ou en le cognant, ceci mis hors service si la température pourrait entraîner des blessures et un incendie.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Charge de la batterie (figure A) Attention ! Pour éviter un accident, vérifiez que la batterie est retirée et que la gaine de La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu’elle semble faible. chaîne est sur la chaîne avant d’effectuer les Au premier chargement ou après une période de opérations suivantes.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Placez l’outil sur une surface stable et ferme. -Faites une première entaille de 15 cm depuis le tronc sur le côté de la branche maîtresse. • Desserrez les vis (16) à l’aide de la clé Allen fournie.
  • Page 30: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Black & Decker offre une solution permettant de Attention ! Lorsque la chaîne est neuve, con- recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont trôlez fréquemment la tension pendant les deux premières heures d’utilisation. Une chaîne atteint la fin de leur cycle de vie.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques CE - Déclaration de conformité GPC1800 (H2) CONSIGNES DE MACHINERIE GPC1800P (H2) Tension Vitesse de la chaîne m/min (sans charge) Poids GPC1800, GPC1800P Longueur maximum de Black & Decker confirme que les produits décrits coupe dans les «...
  • Page 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux.
  • Page 33: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto • Custodire gli elettroutensili al riparo dalla Il potatore telescopico cordless Black & Decker pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il è stato progettato per la potatura degli alberi. rischio di scosse elettriche.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) • Mantenere affilati e puliti gli utensili da • Non piegarsi eccessivamente in avanti. Man- taglio. Se sottoposti alla giusta manutenzione, tenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. In questo modo è possibile gli strumenti da taglio con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più...
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) • Trasportare il potatore telescopico per • Indossare indumenti aderenti e protettivi, mezzo dell’impugnatura con la lama ferma. compreso un casco di sicurezza con visiera/ occhialoni, otoprotezioni, calzature antiscivolo, Quando si trasporta o si ripone il potatore telescopico, montare sempre il fodero della calzoni antitaglio e guanti di cuoio robusti.
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per Non usare l’elettroutensile in ambienti determinare le misure di sicurezza richieste, in soggetti a umidità e non esporlo alla conformità alla normativa 2002/44/CE e desti- pioggia. nata alla protezione delle persone che usano Indossare sempre un casco e occhiali regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento di sicurezza e otoprotezioni.
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) • Non danneggiare/deformare il battery pack Leggere il presente manuale d’uso forandolo o colpendolo per evitare il rischio di prima dell’impiego. lesioni o di incendio. Non caricare le batterie danneggiate. L’alimentatore si spegne automatica- • In condizioni estreme, si potrebbe verificare la mente se la temperatura ambiente au- perdita di liquido dalle batterie.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) • Per smontare la testa della sega (4), appog- Attenzione! Per evitare l’azionamento involon- giare a terra l’impugnatura (3), allentare il tario, accertarsi di aver estratto la batteria e di collare (14) e staccare la testa della sega. aver montato la guaina sulla catena prima di eseguire gli interventi descritti di seguito.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Potatura (fig. F) Dopo l’impiego e prima di riporre • Assicurarsi che l’elettroutensile funzioni alla l’elettroutensile massima velocità prima di iniziare un taglio. • Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione • Mantenere saldamente in posizione con un pennello pulito e asciutto.
  • Page 40: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Protezione dell’ambiente Controllo e regolazione della tensione della catena (fig. G) Raccolta differenziata. Questo prodotto • Controllare la tensione della catena. La non deve essere smaltito con i normali tensione è corretta quando la catena (7) si rifiuti domestici.
  • Page 41: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) CE - Dichiarazione di conformità Dati tecnici GPC1800 (H2) DIRETTIVA SUI MACCHINARI GPC1800P (H2) Tensione Velocità catena m/min senza carico Peso GPC1800, GPC1800P Lunghezza di taglio Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici”...
  • Page 42: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (Euro- pean Free Trade Area).
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik • Vermijd aanraking van het lichaam met De snoerloze takkenzaag van Black & Decker geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er is ontworpen voor het snoeien van bomen. Dit bestaat een verhoogd risico op een elektrische gereedschap is uitsluitend bestemd voor consu- schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) • Bewaar niet-gebruikte elektrische ger- • Voorkom per ongeluk inschakelen. Contro- eedschappen buiten bereik van kinderen. leer of de schakelaar in de uit-stand staat Laat het gereedschap niet gebruiken door voordat u het gereedschap aansluit op het personen die er niet vertrouwd mee zijn stopcontact en/of de accu en voordat u het en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) • Houd het gereedschap stevig met beide handen • Onder extreme omstandigheden kan er vast als de motor draait. vloeistof uit de accu spuiten. Vermijd con- tact. Indien onbedoeld contact plaatsvindt, • Zorg dat het uiteinde van het zwaard nergens mee in aanraking komt als de zaagketting spoelt u met water.
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) -de aanwezigheid van andere bomen of • Verwondingen die worden veroorzaakt door obstakels langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, -bovengrondse kabels -vervlechtingen van de tak met andere takken is het raadzaam om regelmatig een pauze in te -de richting en kracht van de wind lassen.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laders Voor een doorlopend veilig gebruik De lader is ontworpen voor een specifieke span- controleert u na elke 10 minuten ning. Controleer altijd of de netspanning over- gebruik de kettingspanning zoals eenkomt met de waarde op het typeplaatje. beschreven in deze handleiding en Waarschuwing! Probeer de lader nooit te stelt u de ketting opnieuw af op een...
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) • Druk het verlengstuk (10) in de handgreep (3). 5. Tandwielkap • Schuif de opsluitring (15) naar beneden en 6. Zwaard 7. Ketting draai de ring rechtsom stevig vast. • Plaats de groeven aan de buitenzijde van het 8.
  • Page 49: Reiniging, Onderhoud En Opbergen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) • Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek Laadtijd van (8 uur) de stekker uit het stopcontact. De accu is na ongeveer 8 uur volledig opgeladen. • Als het gereedschap/apparaat een afzonderlijke De accu kan te allen tijde worden verwijderd of accu heeft, schakelt u het gereedschap/ap- kan voor onbeperkte tijd in de aangesloten lader paraat uit en haalt u de accu eruit.
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) • De gleuf (20) in het kettingzwaard moet over Ga anders als volgt te werk: de locatiebouten (21) vallen en het gat (22) • Laad de accu volledig op. moet zich onder de gleuf over de stelbout (23) •...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Breng deze naar een servicecentrum of een inzamellocatie in uw woonplaats. GPC1800, GPC1800P Black & Decker verklaart dat deze producten, die Technische gegevens zijn beschreven onder “Technische gegevens”,...
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantie- bepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 53: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto • Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigera- La podadora inalámbrica Black & Decker se ha diseñado para podar árboles. Esta herramienta dores. El riesgo de descarga eléctrica es mayor si el usuario entra en contacto con está...
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Cuide sus herramientas eléctricas con • Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta esmero. Controle si funcionan correcta- eléctrica. Una herramienta o llave colocada mente, sin atascarse, las partes móviles de en una pieza giratoria de la herramienta puede la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar...
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Mantenga la cadena de la motosierra afilada y Instrucciones de seguridad adicionales suficientemente tensa. Compruebe la tensión para podadoras de la cadena periódicamente. En este manual de instrucciones se describe el • Apague la herramienta, deje que la cadena se uso para el que se ha diseñado el aparato.
  • Page 56: Símbolos De Advertencia

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Símbolos de advertencia ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones En la herramienta aparecen los siguientes símbo- durante el funcionamiento real de la herrami- los de advertencia: enta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami- ¡Atención! Para reducir el riesgo enta.
  • Page 57: Descripción General

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • El aparato, la herramienta o la batería debe • Utilice únicamente el cargador suministrado colocarse en una zona correctamente ventilada con el aparato o la herramienta para realizar la carga. La utilización de un cargador incorrecto durante la carga.
  • Page 58: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Deslice el collar (14) hacia abajo y gírelo Montaje hacia la derecha hasta que quede totalmente ¡Atención! Antes de proceder al montaje, ex- apretado. traiga la batería de la herramienta. ¡Atención! Compruebe periódicamente las con- exiones para asegurarse de que se encuentren Inserción y extracción de la batería (fig.
  • Page 59: Limpieza, Mantenimiento Y Alma- Cenamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Limpie periódicamente la carcasa del motor con Encendido un paño húmedo. No utilice limpiadores de base • Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia atrás abrasiva o disolventes. mediante el dedo pulgar y presione al mismo Abra regularmente el portabrocas y golpéelo tiempo el botón de encendido/apagado (1).
  • Page 60: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Almacene la herramienta y la batería en un • Ajuste la tensión de la cadena tal como se describe a continuación. lugar seguro y seco. • La temperatura de almacenamiento siempre A fin de garantizar un funcionamiento seguro debe estar comprendida entre +10 °C y +40 °C.
  • Page 61: Características Técnicas

    Llévelas al agente DIRECTIVA DE MAQUINARIAS autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Características técnicas GPC1800 (H2) GPC1800, GPC1800P GPC1800P (H2) Voltaje Black & Decker declara que los productos Velocidad de la m/min descritos en los “datos técnicos”...
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordi- naria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales.
  • Page 63: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista • Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, A tesoura eléctrica sem fios Black & Decker foi concebida para podar árvores. Esta ferramenta radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 64: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Efectue a manutenção das ferramentas • Retire eventuais chaves de ajuste ou eléctricas. Verifique se as partes móveis chaves de fenda antes de ligar a ferramenta estão desalinhadas ou bloqueadas, se eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de existem peças partidas ou qualquer outra ajuste que se encontre numa peça em rotação situação que possa afectar o funciona-...
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Retire sempre a bateria da ferramenta e Instruções de segurança adicionais para coloque a protecção da corrente sobre a tesouras eléctricas corrente quando armazenar ou transportar a A utilização prevista está descrita no manual de ferramenta.
  • Page 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica Símbolos de advertência A ferramenta contém os seguintes símbolos de pode ser diferente do valor declarado, depend- endo da forma como a ferramenta é utilizada. aviso: O nível de vibração pode aumentar acima do Atenção! Para reduzir o risco de...
  • Page 67: Visão Geral

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Ao eliminar a bateria, siga as instruções Leia o manual de instruções antes da indicadas na secção “Protecção do ambiente”. utilização. • Não danifique/deforme a bateria por perfuração ou impacto, pois poderá originar o risco de O carregador desliga-se automati- ferimentos e incêndio.
  • Page 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Atenção! Para prevenir um funcionamento aci- dental, certifique-se de que a bateria é retirada Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu e de que a protecção da corrente se encontra próprio ritmo. Não a sobrecarregue. no sítio, na corrente antes de efectuar as seguintes operações.
  • Page 69: Limpeza, Manutenção E Armazena- Mento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Após a utilização e antes do armazena- Podar (fig. F) • Certifique-se de que a ferramenta está a mento funcionar à velocidade máxima antes de • Limpe regularmente os encaixes de ventilação efectuar um corte. com uma escova limpa e seca.
  • Page 70: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Protecção do ambiente Verificar e ajustar a tensão da corrente (fig. G) Recolha separada. Este produto não • Verifique a tensão da corrente. A tensão pode ser eliminado juntamente com os está correcta quando a corrente (7) volta à resíduos domésticos normais.
  • Page 71: Dados Técnicos

    DIRECTIVA MÁQUINAS Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local. Dados técnicos GPC1800, GPC1800P GPC1800 (H2) GPC1800P (H2) A Black & Decker declara que os produtos descri- Tensão tos em ‘dados técnicos’ estão em conformidade...
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudi- cando de forma alguma. A garantia é...
  • Page 73 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde • Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget Denna batteridrivna grensåg från Black & Decker är avsedd för beskärning av träd. Verktyget är och inte heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget.
  • Page 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) • Om batteriet hanteras ovarsamt kan det Bruk och skötsel av elverktyg tränga ut vätska från batteriet. Undvik • Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt kontakt med vätskan. Om du ändå råkar elverktyg för det aktuella arbetet. Med rätt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare med komma i kontakt med vätskan ska du skölja med vatten.
  • Page 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Vibrationsvärdet under faktisk an- • Se upp för korsande grenar eller annat som kan vändning av elverktyget kan skilja sig från det stoppa sågningen och nypa fast eller falla ned på kedjan. uppgivna värdet beroende på hur verktyget används.
  • Page 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) • Vid kontakt med hud eller ögon ska du följ Använd inte verktyget under fuktiga instruktionerna nedan. förhållanden eller om det regnar. Använd alltid skydd för huvud och Varning! Batterivätskan kan orsaka person- el- ögon. ler materialskador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten.
  • Page 77 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Kontrollera regelbundet att anslutnin- Elektrisk säkerhet garna sitter ordentligt. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen jordledare. Kontrollera Förlänga såghuvudet (fig. D) alltid att nätspänningen överensstäm- Den maximala längden erhålls genom att förlängn- mer med värdet på typskylten. Försök ingsröret (10) monteras mellan såghuvudet (4) och aldrig byta ut kontakten till laddaren handtaget (3).
  • Page 78: Rengöring, Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) • Dra ur sladden till laddaren innan du rengör • Anslut laddaren. den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Åttatimmarsladdare Batteriet blir fulladdat på ca åtta timmar. Det kan Rengör regelbundet apparatens/verktygets/ladda- tas bort från laddaren när som helst eller lämnas i rens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
  • Page 79 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tänk på miljön när du slänger denna Black & Kedjan och svärdet bör endast ersättas med Decker-produkt. Släng den inte tillsammans med originaldelar från Black & Decker för att garantera fortsatt säker drift. Kedja med reservdelsnummer hushållsavfallet.
  • Page 80: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data GPC1800 (H2) MASKINDIREKTIV GPC1800P (H2) Spänning Kedjehastighet utan m/min belastning Vikt GPC1800, GPC1800P Max. skärlängd Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: Batteri A1718 98/37/EG (fram till 28 dec 2009), 2006/42/EG (från och med 29 dec 2009), EN60745-1, Spänning...
  • Page 81 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rät- tigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Euro- peiska Unionen och i det Europeiska Frihandel- sområdet.
  • Page 82: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde • Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et Denne batteridrevne beskjæringssaksen fra Black & Decker er konstruert for å beskjære trær. Verk- elektroverktøy, øker faren for elektrisk støt. •...
  • Page 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) • Når batteripakken ikke er i bruk, må du • Hvis det kan monteres støvavsug- og oppbevare den atskilt fra andre metallgjen- oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på stander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små...
  • Page 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon • Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse. Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under • Hold verktøyet fast med begge hender når tekniske data og samsvarserklæring, er blitt målt motoren er i gang. i henhold til en standard testmetode som er angitt •...
  • Page 85 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) • Ikke utsett batteriet for vann. Andre personers sikkerhet • Ikke utsett batteriet for varme. • Det er ikke meningen at dette verktøyet skal • Oppbevar ikke på steder der temperaturen kan brukes av personer (inkludert barn) med overskride 40 °C.
  • Page 86 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Symboler på laderen Advarsel! For å forebygge at sagen starter ved et uhell må du passe på at batteriet er tatt ut og Du finner følgende symboler på laderen: sverdbeskyttelsen er satt på kjeden før du ut- fører de følgende aktivitetene.
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er avhengig av riktig stell og regelmessig Etter flere lade- og utladingssykluser vil batteriet få rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. full kapasitet. Batteriet kan bli varmt under ladning. Dette er normalt og innebærer ikke feil.
  • Page 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) • Før du bruker verktøyet etter lang tids oppbev- • Pass på at sporet (20) i sverdet er over aring, lader du batteriet fullstendig igjen. styrepinnene (21), og at hullet (22) under sporet er plassert over justeringspinnen (23). •...
  • Page 89: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Tekniske data GPC1800 (H2) MASKINDIREKTIV GPC1800P (H2) Spenning Kjedehastighet uten m/min belastning Vekt GPC1800, GPC1800P Maks. sagelengde Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar...
  • Page 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
  • Page 91: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde • Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke elværktøjet vha. ledningen. Din Black & Decker-beskæringssav uden ledning er designet til beskæring af træer. Værktøjet er kun Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
  • Page 92 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) • Brug kun elværktøj sammen med bat- • Hvis støvudsugnings- og opsamlingsud- teripakker, der er specifikt beregnet hertil. styr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af udstyr Brugen af andre batteripakker kan medføre personskade og brand.
  • Page 93 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vibration • Brug ikke værktøjet, mens du står i et træ, på en stige eller på en anden ustabil flade. De angivne værdier for udsendelse af vibration an- • Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og ført under de tekniske data og overensstemmelse- balance.
  • Page 94 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) • Følg ved bortskaffelse af batterier vejledningen • Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at i afsnittet “Miljø”. de ikke leger med værktøjet. • Undgå at beskadige/deformere batteripakken ved at punktere den eller slå på den, da dette Advarselssymboler kan forårsage risiko for tilskadekomst eller Værktøjet er forsynet med følgende advarselssym-...
  • Page 95 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af savhovedet (fig. C) Laderen slår automatisk fra, hvis Savhovedet kan monteres direkte på håndtaget for omgivelsestemperaturen bliver for at opnå standardrækkevidde. høj. Laderen slås til igen, så snart • Sæt rillen på ydersiden af håndtagets omgivelsestemperaturen er faldet.
  • Page 96: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbe- Varing

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) • Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/ • Tag batteriet (11) ud, og sæt det i opladeren værktøjet, hvis det har en separat batteripakke (12), når det skal oplades. Batteriet passer kun i opladeren på én måde. Tving det ikke i. •...
  • Page 97: Smøring Af Kæden

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) • Juster kædens stramning som beskrevet Miljø herunder. Separat bortskaffelse. Dette produkt må For at sikre konstant sikker drift må kæde og ikke bortskaffes sammen med almindel- sværd kun udskiftes med originale dele fra Black igt husholdningsaffald.
  • Page 98: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring Tekniske data GPC1800 (H2) MASKINDIREKTIV GPC1800P (H2) Spænding Kædehastighed m/min. uden belastning Vægt GPC1800, GPC1800P Maks. skærelængde Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under “Tekniske data” er i overensstemmelse med: Batteri A1718 98/37/EF (frem til 28.
  • Page 99 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihan- delsområde.
  • Page 100 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus • Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Black & Deckerin verkkojohdoton varsileikkuri on Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, suunniteltu puiden karsimiseen. Tämä työkalu on vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pis- tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. torasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, Black &...
  • Page 101 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, Sähkötyökalujen käyttö ja hoito • Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä ky- kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä seiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet metalliesineistä, jotka voivat aiheuttaa oikosulun akun navoissa.
  • Page 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Aloita katkaisu vain ketjun pyöriessä täydellä Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu nopeudella. todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoite- • Älä sahaa vanhasta sahausurasta. Tee aina tusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan uusi sahausviilto. mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua tasoa •...
  • Page 103 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Jos nestettä joutuu silmiin tai iholle, noudata Älä käytä laitetta märissä olosuhteissa jäljempänä olevia ohjeita. tai jätä sitä sateeseen. Käytä aina kypärää ja suojalaseja. Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on välittömästi huuhdeltava Käytä...
  • Page 104 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Liu’uta kartio (14) alas ja kierrä sitä Sähköturvallisuus myötäpäivään, kunnes se on täysin kireällä. Laturi on kaksoiseristetty, joten erillistä Varoitus! Tarkista liitännät säännöllisesti var- maadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, mistaaksesi, että ne ovat tiukasti kiinni. että...
  • Page 105 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Lataa akku (11) poistamalla se työkalusta • Sammuta laite/työkalu ja irrota se ja asettamalla se laturiin (12). Akku sopii verkkovirrasta. laturiin vain yhdessä asennossa. Älä laita sitä • Jos laitteessa/työkalussa on erillinen akku, laturiin väkisin. Varmista, että akku on kunnolla sammuta laite/työkalu ja irrota sen akku.
  • Page 106 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) • Kiristä ruuvit (16) työkalun mukana toimitetulla Ympäristönsuojelu kuusiokoloavaimella. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa • Säädä ketjun kireys jäljempänä kuvatulla hävittää normaalin kotitalousjätteen tavalla. kanssa. Jatkuva turvallinen toiminta edellyttää, että Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy teräketju ja laippa vaihdetaan vain alkuperäisiin vaihtaa tai ei kelpaa enää...
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus GPC1800 (H2) KONEDIREKTIIVI GPC1800P (H2) Jännite Ketjun nopeus m/min (kuormittamatto- mana) GPC1800, GPC1800P Paino Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on Suurin sahauspituus kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia:...
  • Page 108 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materi- aali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuk- siin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenvaltio- issa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black &...
  • Page 109: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Το κλαδευτήρι με μακριά λαβή χωρίς καλώδιο • Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για κλάδεμα εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην δέντρων. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για αντίστοιχη...
  • Page 110 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό • Βγάλτε το φις από την πρίζα ή/και την προσωπικής προστασίας. Να φοράτε μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κίνδυνος διεξαγάγετε κάποια εργασία ρύθμισης, πριν τραυματισμών μειώνεται όταν χρησιμοποιείτε αλλάξετε...
  • Page 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία • Η ασφαλής απόσταση ενός προς κοπή αποκλειστικά και μόνο με τις καθοριζόμενες κλαδιού από άτομα, κτίρια ή άλλα αντικείμενα μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί ισούται τουλάχιστον με 2 1/2 φορές το μήκος να...
  • Page 112 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Μεταφέρετε το κλαδευτήρι με μακριά λαβή Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση κρατώντας το από τη λαβή, με τη λεπίδα κοπής για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων σταματημένη. Κατά τη μεταφορά ή αποθήκευση ασφάλειας σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/EΚ για του...
  • Page 113: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποιητικά σύμβολα • Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και Το εργαλείο φέρει τα παρακάτω προειδοποιητικά 40 °C. σύμβολα: • Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο φορτιστή...
  • Page 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση • Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. • Μην ανοίγετε το φορτιστή. Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, • Μην επεμβαίνετε στο φορτιστή. αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. • Κατά τη φόρτιση, η μηχανή/το εργαλείο/ή μπαταρία...
  • Page 115: Καθαρισμός Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Πιέστε την κεφαλή κοπής (4) πάνω στο σωλήνα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. προέκτασης (10). Ε) • Σπρώξτε κάτω το κολάρο (14) και περιστρέψτε Για την ασφάλειά σας, αυτό το εργαλείο είναι το δεξιόστροφα μέχρι να σφίξει απόλυτα. εξοπλισμένο...
  • Page 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέσετε την • Αφαιρέστε την παλαιά αλυσίδα πριονιού από μπαταρία από τη συσκευή/εργαλείο εάν η τον οδοντωτό τροχό (19) και την μπάρα οδηγό συσκευή/εργαλείο διαθέτει ξεχωριστή μπαταρία (6). • Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρία μέχρι •...
  • Page 117 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λάδωμα της αλυσίδας H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν Η αλυσίδα πριονιού πρέπει να λαδώνεται συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να πριν από κάθε χρήση και μετά τον καθαρισμό χρησιμοποιήσετε...
  • Page 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης με την Τεχνικά χαρακτηριστικά Ευρωπαϊκή Κοινότητα GPC1800 (H2) GPC1800P (H2) ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Τάση Ταχύτητα αλυσίδας m/min χωρίς φορτίο Βάρος Μέγιστο μήκος GPC1800, GPC1800P κοπής Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δε ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών...
  • Page 123 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Page 124 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

This manual is also suitable for:

Gpc1800p

Table of Contents