Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Petrol Lawn Mower
F
Tondeuse Thermique
D
Benzin-Rasenmäher
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de Cesped a Gasolina
P
Cortador de Grama a Gasolina
DK
Benzinplæneklipper
GR
Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό
TR
Benzinli Çim Biçme Makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
N
Bensindrevet gressklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
LT
Benzininė žoliapjovė
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
PL
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
SK
Benzínová kosačka
CZ
Benzínová sekačka na trávu
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
RUS Бензогазонокосилка
UA
Бензинова газонокосарка
PLM5600
Original instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal kullanım kılavuzu
Originalbruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Manual de instrucţiuni original
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita PLM5600

  • Page 1 Eredeti használati útmutató Benzínová kosačka Pôvodný návod na obsluhu Benzínová sekačka na trávu Originální návod k obsluze Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni original RUS Бензогазонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Бензинова газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації PLM5600...
  • Page 7: Table Of Contents

    CONTENTS ENGLISH ........................8 FRANÇAIS .......................16 DEUTSCH ........................25 ITALIANO .........................34 NEDERLANDS ......................43 ESPAÑOL.........................52 PORTUGUÊS ......................61 DANSK ........................70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................79 TÜRKÇE ........................88 SVENSKA.........................97 NORSK ........................105 SUOMI ........................113 LATVIEŠU ......................121 LIETUVIŲ KALBA ....................129 EESTI ........................138 POLSKI........................147 MAGYAR ........................156 SLOVENČINA ......................164 ČESKY ........................173 ROMÂNĂ ........................181 РУССКИЙ...
  • Page 8: English

    ENGLISH Explanation of general view Brake control handle 10. Side discharge channel 19. Mulching wedge Upper handle 11. Sideward flap 20. Button Self-drive control handle 12. Deck 21. Oil cap/dipstick Choke lever 13. Spark plug 22. Max: upper limit Starter handle 14.
  • Page 9: Maintenance And Storage

    4. TECHNICAL DATA overspeed the engine. • Disengage all blades and drive clutches before starting the engine. Model PLM5600 • Start the engine carefully according to instructions and B&S 675EX Series, Engine type with feet well away from the blade(s).
  • Page 10 When mulching, the grass is cut in one working step, then Model PLM5600 finely chopped and returned to the grass strip as natural Guaranteed Sound Pressure fertilizer. level at operator’s position 84.6 dB (A) Hints for mulch-mowing: (According to EN ISO 3744, (K=3 dB (A)) - Regular cut-back by max.
  • Page 11: Operating Instructions

    7-3 OPERATION PROCEDURES During operation, tightly hold the brake handle with both WARNING: Only with a stopped motor and hands. standstill cutter. Note: During operation, when the brake handle is released, the engine will stop and thus stopping the lawn 7.
  • Page 12: Lubrication Instructions

    9. LUBRICATION INSTRUCTIONS build-up of grass, which would prevent proper mulching. Mowing leaves. The mowing of leaves can also be beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG not wait for all the leaves to be off the trees before you BEFORE SERVICING.
  • Page 13: Storage Instructions

    When you change the blade, must use the original type especially cables and all moving parts. marked on the blade (MAKITA 263001171) (for order the - Be careful not to bend or kink cables. blade, pls. contact your local dealer or call our company, - If the starter rope becomes disconnected from rope see cover page).
  • Page 14: Troubleshooting

    EN 836, EN ISO 14982 For European countries only The technical documentation is kept by: EC Declaration of Conformity Makita International Europe Ltd., We Makita Corporation as the responsible Technical Department, manufacturer declare that the following Makita Michigan Drive, Tongwell, machine(s):...
  • Page 15 Directive 2000/14/EC was in Accordance with Annex VI. Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München, Deutschland Identification Number: 0036 Model: PLM5600 Measured Sound Power level: 95.8 dB (A) Guaranteed Sound Power level: 98 dB (A) 28. 12. 2012 Tomoyasu Kato...
  • Page 16: Français

    FRANÇAIS Descriptif Guidon de contrôle de frein 10. Canal d’éjection latéral 19. Embout de hachage Guidon supérieur 11. Volet latéral 20. Bouton Guidon d’autopropulsion 12. Plateau 21. Bouchon d’huile/jauge graduée Levier de l’étrangleur 13. Bougie d’allumage 22. Max : limite supérieure 14.
  • Page 17 • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou • Inspectez minutieusement toute la zone à tondre et éliminez tout objet qui pourrait être projeté par la sous des pièces qui tournent. Restez en permanence machine. éloigné de l’ouverture d’éjection. •...
  • Page 18: Hauteur De Coupe

    DE RAMASSAGE D’HERBE 1. Pour l’installer : soulevez le capot arrière et fixez le sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 9, Modèle PLM5600 Fig. 10) Série B&S 675EX, Type de moteur 2. Pour le retirer : soulevez le capot arrière, retirez le sac ReadyStart de ramassage.
  • Page 19 Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et 2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du du conteneur. plateau. Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de 3. Soulevez le volet latéral pour l’éjection latérale. la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.
  • Page 20 manuel du moteur, pour éviter un démarrage accidentel. AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet, 7-5 RACCORDEMENT POUR LE arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie DÉPLACEMENT AUTOMATIQUE d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre La tondeuse est équipée d’un système de réglage de l’utilisation.
  • Page 21 PAS D’ESSENCE ! Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une 4. Séchez le filtre à l’air. lame du même type que celui d’origine (MAKITA 5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à 263001171) (pour commander cette lame, contactez mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès...
  • Page 22 tonte ; consultez le manuel du moteur pour connaître les bonnes spécifications d’espace et de type de bougie. Nettoyez régulièrement le moteur avec un chiffon ou une brosse. Gardez le système de refroidissement (ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à...
  • Page 23 12. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTRICE La cale du papillon des gaz n’est pas dans la position adaptée aux Mettez-la dans la bonne position. conditions. Remplissez-le : consultez le MANUEL DE Le réservoir de carburant est vide. L’UTILISATEUR DU MOTEUR. Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’élément du filtre à...
  • Page 24 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Tondeuse Thermique N°...
  • Page 25: Deutsch

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Bremsregelgriff 11. Seitliche Klappe 20. Taste Oberer Griff 12. Deck 21. Öldeckel/Messstab Selbstfahr-Regelgriff 13. Zündkerze 22. Max: Oberes Limit Gashebel 14. Tankdeckel 23. Min: Unteres Limit Startergriff 15. Öldeckel 24. Sicherungsknauf Seilführung 16. Kabelklemme 25. Filterkappe Sicherungsknauf 17.
  • Page 26 Vorbereitung • Kippen Sie den Rasenmäher nicht, wenn Sie den Motor starten. • Tragen Sie während des Mähens stets festes • Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor der Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie nicht barfuß Auswurföffnung stehen. oder mit offenen Sandalen.
  • Page 27: Technische Daten

    4. TECHNISCHE DATEN 1. Einsetzen: Heben Sie die hintere Abdeckung an und haken Sie den Grasfänger hinten am Mäher ein. (Abb. 9, Abb. 10) Modell PLM5600 2. Entfernen: Heben Sie die hintere Abdeckung an und B&S 675EX-Serie, entfernen Sie den Grasfänger. Motortyp...
  • Page 28 6-2 Rückstellen für das Mähen mit heraus und vermeiden Sie strengstens jede Art von Zündung, bis der Benzindampf verflogen ist. seitlichem Auswurf Setzen Sie alle Deckel für den Benzintank und Kanister wieder fest auf. Entfernen Sie das Benzin aus dem Tank, bevor Sie den Nur bei gestopptem Motor und stillstehendem Rasenmäher kippen, um die Schneidklinge zu warten Schnittmesser!
  • Page 29 diese trocken sind und nicht zu dick auf dem Rasen um ein versehentliches Starten des Motors eines nicht beaufsichtigten Mähers zu verhindern. liegen. Warten Sie nicht, bis alle Blätter von den Bäumen gefallen sind, bevor Sie mähen. 7-5 SELBSTFAHREN Der Rasenmäher verfügt über die Möglichkeit zum Einstellen der Geschwindigkeit in 3 Stufen von 3,0 km/h WARNUNG: Falls der Mäher auf einen bis 4,5 km/h.
  • Page 30 Klinge angegebenen Originaltyp wieder verwenden 6. Setzen Sie den Filter wieder ein. (MAKITA 263001171) (für die Bestellung der Klinge HINWEIS: Tauschen Sie den Filter aus, falls dieser wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in ausgefranst, verschlissen, beschädigt oder nicht zu unserem Unternehmen an, siehe Deckblatt).
  • Page 31 Reinigen Sie diese unter extrem staubigen Bedingungen alle paar Stunden. Schlechte Motorleistung und Absaufen weisen gewöhnlich auf eine fällige Wartung des HINWEIS: Luftreinigers hin. - Wenn Antriebsaggregate jeglichen Typs in einem Warten Sie den Luftreiniger wie in dem separaten unbelüfteten oder Materiallagerhaus gelagert werden. Motorhandbuch zu Ihrem Mäher aufgeführt.
  • Page 32 12. PROBLEMBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME Gashebel nicht in der richtigen Bewegen Sie den Gashebel in die richtige Position für die vorherrschenden Position. Bedingungen. Füllen Sie den Tank mit Kraftstoff: siehe MOTOR- Benzintank ist leer. BETRIEBSANLEITUNG. Luftreinigungselement ist Reinigen Sie das Reinigungselement: siehe verschmutzt.
  • Page 33 Sie diese nicht zum Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie umweltfreundlich und sicher. Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Maschine(n) der Marke Makita: Bezeichnung der Maschine(n): Benzin-Rasenmäher Nummer/Typ des Modells: PLM5600 Technische Daten: Siehe „4.
  • Page 34: Italiano

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura di comando del Sacco raccoglierba 18. Leva di regolazione della velocità freno Leva di regolazione in altezza 19. Cuneo di pacciamatura Impugnatura superiore 10. Canale di scarico laterale 20. Pulsante Impugnatura di controllo 11. Aletta laterale 21.
  • Page 35 • Spegnere il motore e scollegare il filo della candela, - Conservare il carburante in contenitori progettati assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano specificamente per questo scopo. completamente fermate e, se presente, rimuovere la - Eseguire il rifornimento all’aperto e non fumare chiave: durante il rifornimento.
  • Page 36: Dati Tecnici

    4. DATI TECNICI 5-3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL SACCO RACCOGLIERBA Modello PLM5600 1. Per il montaggio: sollevare il coperchio posteriore e attaccare il sacco raccoglierba nella parte posteriore Serie B&S 675EX, Tipo di motore ReadyStart del rasaerba. (Fig. 9, Fig. 10) 2.
  • Page 37 6-2 Reimpostazione per rasatura con Non rimuovere il tappo del serbatoio di carburante e non aggiungere benzina mentre il motore è in funzione o se il scarico laterale motore è caldo. In caso di fuoriuscite di benzina, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area della fuoriuscita ed Eseguire l’operazione solo quando il motore è...
  • Page 38 7-4 PER SPEGNERE IL MOTORE corpo di taglio dopo ogni utilizzo per evitare accumuli d’erba che impedirebbero una pacciamatura corretta. Rasatura di foglie. Anche la rasatura delle foglie può risultare vantaggiosa per il prato. Durante questo tipo di ATTENZIONE: La lama continua a ruotare per rasatura, assicurarsi che le foglie siano asciutte e che lo qualche secondo dopo lo spegnimento del motore.
  • Page 39 3. Lavare l’elemento filtrante in acqua e sapone. NON Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo UTILIZZARE BENZINA. originale indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001171). 4. Lasciare asciugare all’aria l’elemento filtrante. Per ordinare la lama, rivolgersi al rivenditore di zona o 5.
  • Page 40 filo della candela, premere l’impugnatura di controllo Per eseguire la manutenzione del filtro dell’aria, consultare il manuale del motore in dotazione con l’unità. della lama ed estrarre lentamente la corda di Una volta per stagione è necessario pulire la candela e avviamento dal motore.
  • Page 41 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE INTERVENTO RISOLUTIVO La leva di regolazione Spostare la leva di regolazione dell’acceleratore dell’acceleratore non è in posizione nella posizione corretta. corretta per le condizioni dominanti. Riempire il serbatoio di carburante: consultare il Il serbatoio di carburante è vuoto. MANUALE DEL MOTORE.
  • Page 42 Solo per i paesi europei Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione della macchina: Rasaerba con motore a benzina N. modello/Tipo: PLM5600 Caratteristiche tecniche: Vedere “4.
  • Page 43: Nederlands

    NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Remhendel 10. Zijuitwerpkanaal 19. Mulchinzet Bovenste gedeelte van de 11. Zijklep 20. Knop handgreep 12. Maaidek 21. Olievuldop/peilstok Aandrijfhendel 13. Bougiekabel 22. Max: bovengrens Chokehendel 14. Brandstoftankdop 23. Min: ondergrens Trekstarthandgreep 15. Olievuldop 24. Vergrendelknop Koordgeleider 16.
  • Page 44 Voorbereidingen • Tijdens het starten van de motor mag de grasmaaier niet worden gekanteld. • Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en • Start de motor niet als u voor het uitwerpkanaal staat. een lange broek. Gebruik het gereedschap niet met •...
  • Page 45: Technische Gegevens

    A: Bougiesleutel 5-3 DE GRASOPVANGBAK 4. TECHNISCHE GEGEVENS AANBRENGEN EN VERWIJDEREN 1. Aanbrengen: til de achterklep op en haak de Model PLM5600 grasopvangbak aan de achterkant van de grasmaaier B&S 675EX-serie, (zie afb. 9 en 10). Motortype ReadyStart 2. Verwijderen: til de achterklep op en verwijder de Zelfrijdend grasopvangbak.
  • Page 46 6-2 Ombouwen tot grasmaaier met Plaats de doppen stevig terug op de brandstoftank en jerrycan. zijuitwerp Voordat u de grasmaaier kantelt voor onderhoud van het maaimes of voor aftappen van de olie, moet u de brandstoftank volledig leegmaken. Alleen met een uitgeschakelde motor en stilstaand maaimes! 1.
  • Page 47 7-5 ZELFAANDRIJVING en herstel de beschadiging voordat u de grasmaaier opnieuw gaat starten en gebruiken. Buitensporige De grasmaaier is uitgerust met een snelheidsregeling die trillingen in de grasmaaier kunnen op een beschadiging 3 snelheden kan instellen van 3,0 km/u tot en met duiden.
  • Page 48 5. Plaats een paar druppels SAE30-olie op het een origineel vervangingsonderdeel waarvan het nummer schuimrubberen filterelement en knijp het stevig is aangegeven op het maaimes (MAKITA 263001171) samen om het overschot aan olie te verwijderen. (het maaimes kunt u bestellen bij uw plaatselijke dealer of 6.
  • Page 49 11. OPBERGEN (BUITEN HET SEIZOEN) De volgende stappen moet u nemen om de grasmaaier voor te bereiden om hem op te bergen. 1. Maak de brandstoftank leeg na de laatste maaibeurt van een seizoen. a) Maak de brandstoftank leeg met een zuigpomp. LET OP: Tap de benzine niet af in een afgesloten vertrek, in de buurt van open vuur, terwijl u rookt, enz! Benzinedampen kunnen een explosie of brand...
  • Page 50 12. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Gas-chokehendel staat gezien de huidige omstandigheden niet in de Gas-chokehendel in de juiste stand zetten. juiste stand. Vul de brandstoftank met brandstof: raadpleeg de Brandstoftank is leeg. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE MOTOR. Luchtfilterelement schoonmaken: raadpleeg de Luchtfilterelement is vuil.
  • Page 51 Alleen voor Europese landen EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Grasmaaier met benzinemotor Modelnr./Type: PLM5600...
  • Page 52: Español

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango de control de los frenos Palanca de ajuste de altura 18. Palanca de ajuste de velocidad Mango superior 10. Canal de descarga lateral 19. Cuña para mulching (acolchado) Mango de control de 11. Tapa lateral 20.
  • Page 53 • Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, - almacene el combustible en contenedores asegúrese de que todas las partes en movimiento se diseñados específicamente para ese propósito; hayan detenido por completo y retire la llave si la hay: - reposte únicamente en exteriores y no fume durante - antes de despejar atascos o desbloquear el el repostaje;...
  • Page 54: Altura De Corte

    4. DATOS TÉCNICOS 5-3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL SACO DE RECOGIDA Modelo PLM5600 1. Para montarlo: Levante la cubierta trasera y enganche el saco de recogida a la parte posterior de la Serie B&S 675EX, Tipo de motor ReadyStart cortadora de césped. (Fig. 9, Fig. 10) 2.
  • Page 55: Antes De Empezar

    ninguna fuente de ignición hasta que se hayan disipado 1. Levante la cubierta posterior y retire el saco de recogida. los vapores. 2. Empuje la cuña de mulching hacia la cubierta. Vuelva a colocar las tapas del depósito de combustible y Bloquee la cuña de mulching con el botón en la del contenedor y fíjelas.
  • Page 56 máximo para obtener el mejor corte y permitir que se 1. Suelte el mango de control de freno para detener el motor y la cuchilla. (Fig. 24) realice el trabajo de corte de césped más efectivo posible. 2. Desconecte y conecte a tierra el cable de la bujía tal y Limpie la parte inferior de la cubierta.
  • Page 57 Cuando cambie la cuchilla, debe usar el tipo original 4. Deje secar el elemento de filtro. marcado en ella (MAKITA 263001171) (para realizar el 5. Ponga unas pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su de espuma y apriételo bien para eliminar cualquier...
  • Page 58 Mantenga el aceite del motor tal y como se indica en el manual del motor que se incluye por separado con su unidad. Lea y siga las instrucciones atentamente. NOTA: Realice un mantenimiento del filtro de aire de acuerdo - Cuando almacene cualquier tipo de equipo con motor con el manual del motor que se proporciona por en un recinto sin ventilar o de almacenamiento de separado, bajo condiciones normales.
  • Page 59 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTORA El estrangulador del acelerador no Mueva el estrangulador del acelerador a la está en la posición correcta para las posición correcta. condiciones predominantes. El depósito de combustible está Llene el depósito con combustible: consulte el vacío.
  • Page 60 Sólo para países europeos Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortadora de Césped a Gasolina Nº...
  • Page 61: Português

    PORTUGUÊS Descrição geral Pega de controlo do travão Alavanca de regulação da altura 18. Manípulo de regulação de Pega superior 10. Canal de descarga lateral velocidade Pega de controlo de avanço 11. Alheta lateral 19. Barra de “mulching” automático 12. Carenagem 20.
  • Page 62 • Pare o motor e desligue o fio da vela de ignição, - guarde o combustível em recipientes certifique-se de que todas as peças móveis pararam especificamente concebidos para esta finalidade; por completo e retire a chave do seu local: - apenas abasteça no exterior e não fume durante o - antes de eliminar bloqueios ou desentupir o canal abastecimento;...
  • Page 63 4. DADOS TÉCNICOS 5-3 MONTAR E DESMONTAR O COLECTOR DE RELVA Modelo PLM5600 1. Para instalar: Levante a tampa traseira e engate o colector de relva na parte traseira do cortador. (Fig. 9, Série B&S 675EX, Tipo de motor ReadyStart Fig.
  • Page 64 2. Introduza a barra de “mulching” na carenagem. Bloqueie a barra de “mulching” com o botão na abertura na carenagem. AVISO: Nunca abasteça o depósito de 3. Levante a alheta lateral para descarga lateral. combustível no interior, com o motor em funcionamento (Fig.
  • Page 65 7-5 LIGAÇÃO PARA DESLOCAÇÃO AUTOMÁTICA AVISO: Se colidir contra um objecto estranho, O cortador está equipado com um sistema de regulação desligue o motor. Retire o fio da vela de ignição, da velocidade que pode regular 3 velocidades de 3,0 km/ inspeccione minuciosamente o cortador de grama por h a 4,5 km/h.
  • Page 66 Para LIMPAR FILTRO DE AR Quando substitui a lâmina, tem de utilizar o tipo original 1. Remova o manípulo de bloqueio. marcado na lâmina (MAKITA 263001171) (para 2. Retire a tampa do filtro. encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a 3.
  • Page 67 vida útil do motor. Certifique-se de que retira toda a relva, sujidade e detritos de combustível da área do silenciador. 11. INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO (FORA DE ÉPOCA) Os passos seguintes devem ser seguidos para preparar o cortador de grama para armazenamento. 1.
  • Page 68 12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO DE CORRECÇÃO Manípulo do afogador do acelerador Desloque o manípulo do afogador do acelerador na posição incorrecta para as para a posição correcta. condições predominantes. O depósito de combustível está Abasteça o depósito com combustível: consulte vazio.
  • Page 69 Apenas para países europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Cortador de Grama a Gasolina Nº/Tipo de modelo: PLM5600...
  • Page 70: Dansk

    DANSK Forklaring til generel oversigt Bremsekontrolhåndtag 10. Sideudkastningskanal 19. Mulching-kile Øverste håndtag 11. Sidelænsflap 20. Knap Kørehåndtag 12. Klippeskjold 21. Oliedæksel/oliepind Chokerhåndtag 13. Tændrør 22. Maks.: øvre grænse Starthåndtag 14. Brændstofdæksel 23. Min.: nedre grænse Gennemføring 15. Oliedæksel 24. Låsegreb Låsegreb 16.
  • Page 71 - inden kontrol, rengøring eller arbejde på - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt plæneklipperen; beregnet til dette formål; - påfyld kun brændstof udendørs og ryg ikke under - efter du har ramt et fremmedlegeme. Kontroller påfyldningen; plæneklipperen for skader og udfør reparationer - påfyld brændstof inden start af motoren.
  • Page 72 4. TEKNISKE DATA 2. Aftagning: Tag fat og løft op i bagdækslet for tage græsopsamleren af. Model PLM5600 5-4 STARTHÅNDTAG B&S 675EX-serien, Flyt starthåndtaget fra motoren til gennemføringen. Motortype ReadyStart (Fig. 11) Selvdrevet 5-5 KLIPPEHØJDE Motorvolumen 190 cm Tryk udad for at løsne armen fra tandstangen. Flyt armen...
  • Page 73 6-3 Klipning med græsopsamleren Når du starter en varm motor og begynder anvendelse, skal du dreje chokerhåndtaget over på “ ”-positionen. (Fig. 22) 3. Mens du står bag ved enheden, skal du gribe fat i Kun når motoren og klipningen er standset! bremsekontrolhåndtaget og holde det ind mod det For at klippe med græsopsamleren skal du fjerne øverste håndtag som vist i Fig.
  • Page 74 klippeskjoldet eller komme i kontakt med passende værktøj (sørg for at tændrørskablets motorudstødningen og udgøre en potentiel brandrisiko. forbindelse er afbrudt). 7-6 SÅDAN OPNÅS DE BEDSTE 7-9 INSTRUKTIONER FOR GRÆSKLIPNINGSRESULTATER HØJDEJUSTERING Ryd græsplænen for affald. Sørg for at græsplænen er fri for sten, grene, ståltråd eller andre fremmedlegemer, der eventuelt ved et uheld kan blive slynget ud af FORSIGTIG: Udfør aldrig nogen justeringer på...
  • Page 75 - Sørg for at rustsikre udstyret. Brug en let olie eller producentens ansvar. silikoneolie til at lægge en hinde over udstyret, især Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001171) kabler og alle bevægelige dele.
  • Page 76 - Sørg for ikke at bøje eller knække kabler. - Hvis startsnoren løsner sig fra gennemføringen på håndtaget, skal du afbryde og jorde tændrørskablet, trykke ind på knivkontrolhåndtaget og langsomt trække startsnoren ud fra motoren. Før startsnoren ind i gennemføringsbolten på håndtaget. Transport Sluk for motoren.
  • Page 77 Kun for lande i Europa EF-overensstemmelseserklæring Skulle din maskine trænge til at blive udskiftet efter lang Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig tids brug, skal den ikke bortskaffes sammen med producent at følgende Makita-maskine(r): husholdningsaffald, men bortskaffes på en miljømæssig Maskinens betegnelse: Benzinplæneklipper...
  • Page 78 Og er produceret i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiserede dokumenter: EN 836, EN ISO 14982 Den tekniske dokumentation findes hos: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af Direktiv 2000/14/EF, blev udført i henhold til appendiks VI.
  • Page 79: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψης Χερούλι χειρισμού φρένου Μοχλός ρύθμισης ύψους 18. Μοχλός ρύθμισης ταχύτητας Πάνω τμήμα χερουλιού 10. Πλευρικό κανάλι εκφόρτωσης 19. Σφήνα δημιουργίας Χερούλι χειρισμού αυτόματης 11. Πτερύγιο πλευρικού θαλάμου υπολειμμάτων γρασιδιού κίνησης 12. Πλατφόρμα 20. Κουμπί 21. Τάπα λαδιού/ράβδος στάθμης Μοχλός...
  • Page 80 Προετοιμασία τοποθετημένες οι συσκευές ασφαλείας, για παράδειγμα οι εκτροπείς και/ή οι συλλέκτες γρασιδιού. • Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε • Μην αλλάξετε τις ρυθμίσεις του ρυθμιστή του κινητήρα ενισχυμένα παπούτσια και μακριά παντελόνια. Μην ή μην αυξήσετε υπερβολικά την ταχύτητα του κινητήρα. χειρίζεστε...
  • Page 81 κατώτερο τμήμα του χερουλιού στο έδαφος, είναι η 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ χαμηλότερη. (Εικ. 7) 3) Μετά την ρύθμιση του κατώτερου τμήματος του χερουλιού στο κατάλληλο ύψος, στερεώστε το με το Μοντέλο PLM5600 κουμπί ασφάλισης. (Εικ. 8) Σειρά B&S 675EX, Τύπος κινητήρα ReadyStart 5-3 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΚΑΙ...
  • Page 82 Λειτουργία εκκίνησης - Να καθαρίζετε τακτικά το πτερύγιο του πλευρικού θαλάμου και το άνοιγμα εκφόρτωσης από τα 6-1 Τροποποίηση για χλοοκοπτικό υπολείμματα γρασιδιού και την κολλημένη βρωμιά. 3. Στερέωση του συλλογέα γρασιδιού. δημιουργίας υπολειμμάτων - Ανυψώστε το πίσω κάλυμμα και συνδέστε το γρασιδιού...
  • Page 83 3. Στέκοντας πίσω από τη συσκευή, πιάστε το χερούλι χειρισμού φρένου και κρατήστε το έναντι του πάνω τμήματος του χερουλιού όπως δείχνεται στην Εικ. 23. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το χλοοκοπτικό σας είναι 4. Πιάστε το χερούλι εκκίνησης όπως δείχνεται στη σχεδιασμένο για την κοπή οικιακού γρασιδιού με ύψος όχι Εικ.
  • Page 84 ένδειξη ζημιάς. Η συσκευή θα πρέπει να επιθεωρηθεί 1. ΤΡΟΧΟΙ-Λιπάνετε τα ρουλεμάν σε κάθε τροχό άμεσα και να επισκευαστεί. τουλάχιστον μια φορά ανά εποχή με λεπτόρρευστο λάδι. 7-7 ΣΥΛΛΟΓΕΑΣ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ 2. ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ-Ακολουθήστε τις οδηγίες λίπανσης του Υπάρχει ένα διαφανές παράθυρο στο πίσω κάλυμμα από εγχειριδίου...
  • Page 85 διάβρωση. Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον 4. Να φυλάσσετε το χλοοκοπτικό σε ένα στεγνό, καθαρό αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA και προστατευμένο από τον παγετό χώρο, μακριά από 263001171) (για παραγγελία της λάμας, παρακαλούμε...
  • Page 86 Μεταφορά Απενεργοποιήστε τον κινητήρα. Φροντίστε ώστε να μην κάμψετε ή προκαλέσετε βλάβη στον κόπτη κατά το σπρώξιμο του χλοοκοπτικού πάνω από εμπόδια. 12. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ Η βαλβίδα του τσοκ δεν βρίσκεται Μετακινήστε τη βαλβίδα του τσοκ στη σωστή στην...
  • Page 87 το με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(-τα) της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Βενζινοκίνητο Χλοοκοπτικό Αρ. Μοντέλου/Τύπος: PLM5600 Προδιαγραφές: Δείτε το “4.ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ”...
  • Page 88: Türkçe

    TÜRKÇE Genel görünüm Fren kontrol kolu 10. Yan deşarj kanalı 19. Malç serme aparatı Üst tutma kolu 11. Yan kapak 20. Düğme Kendinden tahrikli kontrol kolu 12. Gövde 21. Yağ kapağı/yağ kontrol çubuğu Jikle kolu 13. Buji 22. Maks: üst sınır Çalıştırma kolu 14.
  • Page 89 - Yakıtı bu amaçla özel olarak tasarlanmış - tıkanıklıkları veya oluktaki birikmeyi temizlemeye konteynerlerde saklayın. başlamadan önce, - Yalnızca açık havada yakıt doldurun ve yakıt - çim biçme makinesini kontrol etmeye, temizlemeye doldururken sigara içmeyin. veya üzerinde herhangi bir işlem yapmaya - Yakıtı...
  • Page 90 4. TEKNİK BİLGİLER 5-4 ÇALIŞTIRMA KOLU Çalıştırma kolunu motordan ip kılavuzuna doğru çekin. (Şekil 11) Model PLM5600 B&S 675EX Serisi, 5-5 KESME YÜKSEKLİĞİ Motor tipi ReadyStart Kolu, yukarı doğru çekerek dişli parçadan ayırın. Otomatik tahrikli Evet Yüksekliği ayarlamak için kolu ileriye veya geriye çekin.
  • Page 91 6-3 Çim haznesiyle çim biçme Sıcak bir motoru çalıştırırken ise jikle kolunu “ ” konumuna getirin. (Şekil 22) 3. Makinenin arkasına geçtikten sonra, fren kontrol kolunu tutun ve Şekil 23’de gösterildiği gibi üst tutma Çalışmalar yalnızca motor ve kesici durduktan koluna doğru çekin.
  • Page 92 yangın tehlikesi oluşturacak şekilde motor egzozuna Gövde, çim biçme makinesi eğilerek ve uygun bir aletle temas edebilir. fırçalanarak temizlenebilir (buji telinin bağlantısının kesildiğinden emin olun). 7-6 ÇİM BİÇME İŞLEMİ SIRASINDA EN İYİ 7-9 YÜKSEKLİK AYAR TALİMATLARI SONUÇ İÇİN Biçilecek alandaki yabancı maddeleri temizleyin. Biçilecek alanda çim biçme makinesi tarafından fırlatılabilecek ve DİKKAT: Motoru durdurmadan ve buji telinin operatörün veya diğer kişilerin ciddi şekilde...
  • Page 93 üretici sorumlu alınmalıdır. tutulamayacaktır. Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak HAVA FİLTRESİNİ TEMİZLEMEK için tipi (MAKITA 263001171) kullanılmalıdır (bıçak siparişi 1. Kilitleme mandalını çıkartın. için, mutlaka dağıtıcınıza danışın veya şirketimizi arayın; 2. Filtre kapağını çıkartın. kapak sayfasına bakın).
  • Page 94 DİKKAT: Çim biçme makinesi depoya kaldırılmadan önce motor mutlaka tamamen soğumalıdır. NOT: - Herhangi bir motorlu makine havalandırılmayan bir alanda veya malzeme deposunda muhafaza edilecekse. - Makinenin paslanmaya karşı korunması gerekir. Makineyi, özellikle de kablolarını ve hareketli tüm parçalarını ince bir yağ veya silikonla yağlayın. - Kabloların bükülmemesi veya dolaşmamasına dikkat edin.
  • Page 95 Ve şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere Yalnızca Avrupa ülkeleri için uygun olarak üretilmiştir: AT Uygunluk Beyanı EN 836, EN ISO 14982 Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Benzinli Çim Biçme Makinesi Model Numarası/Tipi: PLM5600...
  • Page 96 Teknik dokümanlar şu firma tarafından saklanmaktadır: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, İngiltere 2000/14/EC sayılı Direktif uyarınca istenen uygunluk değerlendirme prosedürü, Ek VI’ya uygundur. Onaylayan Kurum: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199, D-80686 München, Deutschland Tanım Numarası: 0036...
  • Page 97: Svenska

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Bromshandtag Höjdinställningsspak 18. Spak för hastighetsreglering Handtagets övre del 10. Sidoutkastkanal 19. Bioklippningskil Kontrollhandtag för självgående 11. Sidolucka 20. Knapp drift 12. Klippdäck 21. Oljelock/oljesticka Chokereglage 13. Tändstift 22. Max: övre gräns Starthandtag 14. Tanklock 23. Min: nedre gräns Styrning för startsnöre 15.
  • Page 98 och utför reparationer innan maskinen startas och - tanka endast utomhus och rök inte vid tankningen. används på nytt. - tanka innan motorn startas. Ta aldrig bort tanklocket eller tanka medan motorn är igång eller när motorn - om gräsklipparen börjar vibrera på ett onormalt sätt är het.
  • Page 99: Tekniska Data

    4. TEKNISKA DATA 5-4 STARTHANDTAG Flytta starthandtaget från motorn till styrningen för startsnöret. (Fig. 11) Modell PLM5600 B&S 675EX-serien, 5-5 KLIPPHÖJD Motortyp ReadyStart Tryck ut spaken för att frigöra den från stället. Flytta Självgående spaken framåt eller bakåt för att justera höjden. (Fig. 12...
  • Page 100 6-3 Klippa med gräsuppsamlaren Ställ chokereglaget i läget ” ” vid start av varm motor och vid användning. (Fig. 22) 3. Stå bakom gräsklipparen och ta tag i bromshandtaget och håll det emot handtagets övre del, så som visas i Endast när motorn och kniven är fig.
  • Page 101 7-6 FÖR BÄSTA RESULTAT VID 7-9 INSTRUKTIONER FÖR KLIPPNING HÖJDINSTÄLLNING Rensa gräsmattan från skräp. Kontrollera gräsmattan så att den är fri från stenar, pinnar, kablar eller andra främmande föremål som oavsiktligt kan kastas ut av FÖRSIKTIGHET: Utför aldrig någonsin några gräsklipparen i olika riktningar och orsaka användaren justeringar på...
  • Page 102 När du byter ut kniven måste du använda originaltypen speciellt kablar och alla rörliga delar. som är märkt på kniven (MAKITA 263001171) (för att - Var försiktig så att du inte böjer eller trasslar till beställa kniven, var god och kontakta din lokala kablarna.
  • Page 103 Skulle du behöva byta ut din maskin efter långvarig Vi Makita Corporation som ansvarig tillverkare användning får du inte slänga den i hushållssoporna utan deklarerar härmed att följande maskin(er) från Makita: avfallshantera den på ett miljövänligt sätt. Maskinbeteckning: Bensindriven gräsklippare Modellnr./ typ: PLM5600...
  • Page 104 2000/14/EU & 2005/88/EU Och är tillverkade enligt följande standarder eller standarddokument: EN 836, EN ISO 14982 Den tekniska dokumentationen förs av: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Konformitetsgodkännandet som krävs av direktiv 2000/14/EU, var i överensstämmelse med bilaga VI.
  • Page 105: Norsk

    NORSK Forklaring til oversikten Bremsekontrollhåndtak 10. Sideutløpskanal 19. Komposteringskile Øvre håndtak 11. Sideklaff 20. Knapp Selvkjørende kontrollhåndtak 12. Deksel 21. Oljelokk/peilepinne Chokehendel 13. Tennplugg 22. Maks: øvre grense 14. Drivstofflokk 23. Min: nedre grense Starthåndtak Snorføring 15. Oljelokk 24. Sperreknapp Sperreknapp 16.
  • Page 106 - før du kontrollerer, rengjør eller utfører arbeid på • ADVARSEL - Bensin er meget brannfarlig. - Oppbevar drivstoffet i beholdere som er spesielt gressklipperen, beregnet til dette formålet. - etter at du har truffet et fremmedlegeme. Inspiser - Etterfyll drivstoff kun utendørs, og ikke røyk under gressklipperen for skade, og reparer før du starter fylling av drivstoff.
  • Page 107 4. TEKNISKE DATA 5-4 STARTHÅNDTAK Flytt starthåndtaket fra motoren til snorføringen. (Fig. 11) Modell PLM5600 5-5 KUTTEHØYDE B&S 675EX-serien, Motortype Bruk utvendig trykk for å løsne spaken fra tannskiven. ReadyStart Flytt spaken frem eller tilbake for å justere høyden. Selvkjørende (Fig.
  • Page 108 6-3 Klipping med gressoppsamleren 3. Stå bak maskinen, grip tak i bremsekontrollhåndtaket og hold det mot det øvre håndtaket som vist i Fig. 23. 4. Grip tak i starthåndtaket som vist i Fig. 23, og trekk det raskt opp. Returner det langsomt til Kun mens motoren og skjæreverket står snorføringsbolten når motoren har startet.
  • Page 109 7-6 FOR BEST MULIG RESULTAT UNDER 7-9 INSTRUKSJONER FOR KLIPPING HØYDEJUSTERING Rens plenen for hagerusk. Forsikre deg om at plenen er fri for steiner, greiner, ledninger eller andre fremmedlegemer, som kan bli slynget tilfeldig utover av FORSIKTIG: Du kan ikke på noe tidspunkt utføre gressklipperen i alle retninger og forårsake alvorlige justeringer på...
  • Page 110 Når du skifter bladet, må du kun bruke original type, - må det tas hensyn for å rustbeskytte utstyret. Påfør et merket på bladet (MAKITA 263001171) (for bestilling av tynt lag med silikon eller en lett olje på utstyret, særlig blad, kontakt din lokale forhandler eller ring til vårt...
  • Page 111 Transport langsomt ut av motoren. Før startsnoren inn i snorføringsbolten på håndtaket. Slå av motoren. Vær forsiktig så du ikke bøyer eller skader skjæreverket når du skyver gressklipperen over hindringer. 12. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK AVHJELPENDE TILTAK Gasshåndtaket er ikke i korrekt Flytt gasshåndtaket til korrekt posisjon.
  • Page 112 Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæring Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Corporation, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Bensindrevet gressklipper Modellnr./type: PLM5600 Spesifikasjoner: Se ”4. TEKNISKE DATA” er av serieproduksjon og i samsvar med følgende EU-direktiver: 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF & 2005/88/EF Og er produsert i henhold til følgende standarder eller...
  • Page 113: Suomi

    SUOMI Yleisnäkymän selitykset Jarrukahva 10. Sivupoistoaukko 19. Silppuamiskiila Ylempi kahva 11. Sivupoistoaukon läppä 20. Painike Itsevedon säätökahva 12. Kotelo 21. Öljyntäyttökorkki/mittatikku Kuristinvipu 13. Sytytystulppa 22. Max: yläraja Käynnistinkahva 14. Polttoainesäiliön korkki 23. Min: alaraja Naruohjain 15. Öljysäiliön korkki 24. Lukitusnuppi Lukitusnuppi 16.
  • Page 114 mahdolliset viat, ennen kuin käynnistät sen - Tankkaa aina ulkoilmassa äläkä tupakoi uudelleen tankkauksen aikana. - Lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä. - jos ruohonleikkuri alkaa täristä epänormaalisti (tutki Älä koskaan avaa polttoainesäiliön korkkia tai lisää heti tärinän syy). polttoainetta, kun moottori käy tai on vielä kuuma. •...
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    4. TEKNISET TIEDOT 5-4 KÄYNNISTINKAHVA Siirrä käynnistinkahva moottorista naruohjaimeen. (kuva 11) Malli PLM5600 B&S 675EX -sarja, 5-5 LEIKKAUSKORKEUS Moottorin tyyppi ReadyStart Paina vipu irti säätölovesta. Säädä korkeutta siirtämällä Itsevetävä Kyllä vipua eteen- tai taaksepäin. (kuva 12, ks. myös kohta Moottorin tilavuus...
  • Page 116 6-3 Leikkaaminen ruohonkeräintä moottoria käynnistettäessä ja käytön aikana. (kuva 22) käyttäen 3. Seiso ruohonleikkurin takana, tartu jarrukahvaan ja purista sitä ylempää kahvaa vasten kuvassa 23 esitetyllä tavalla. Moottorin ja leikkuuterän pitää olla 4. Tartu käynnistinkahvaan kuvassa 23 esitetyllä tavalla pysähtynyt! ja vedä...
  • Page 117 7-6 OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN Poista irtoroskat nurmikolta. Varmista, että nurmikolla ei HUOMIO: Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan ole kiviä, oksia, johtoja ja muita vierasesineitä, jotka voivat johto, ennen kuin muutat leikkauskorkeutta. vahingossa sinkoutua ruohonleikkurista mihin tahansa suuntaan ja aiheuttaa vakavan henkilö- tai Ruohonleikkurissa on korkeudensäätökahva, jolla omaisuusvahingon.
  • Page 118 Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, - Huolehdi asianmukaisesta ruostesuojauksesta. Voitele joka on merkitty terään (MAKITA 263001171). (Ota terää laite ja erityisesti sen vaijerit ja liikkuvat osat ohuella tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai meihin. öljyllä tai silikonilla.
  • Page 119 Leikkaava osa on epätasapainossa. Tasapainota terä. 13. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jos laite on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa laita sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan kannalta turvallisella tavalla. valmistama(t) kone(et): Laitteen tunnistetiedot: Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Page 120 2000/14/EY, 2005/88/EY ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai standardoitujen asiakirjojen mukaisesti: EN 836, EN ISO 14982 Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Direktiivissä 2000/14/EY edellytetty vaatimustenmukaisuusarviointi tehtiin liitteen VI mukaisesti.
  • Page 121: Latviešu

    LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Bremzes kontroles rokturis 10. Sānu izvades kanāls 19. Mulčēšanas ķīlis Augšējais rokturis 11. Sānu aizvars 20. Poga Pašpiedziņas kontroles rokturis 12. Pamatne 21. Eļļas vāciņš/dziļummērs Jaudas svira 13. Aizdedzes svece 22. Maks.: augšējā robeža Iedarbināšanas rokturis 14. Degvielas vāciņš 23.
  • Page 122 4. TEHNISKIE DATI • Dzinēju iedarbiniet uzmanīgi, saskaņā ar norādījumiem un nestāviet asmens/-ņu tuvumā. Modelis PLM5600 • Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles pļaujmašīnu. • Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes tuvumā. B&S 675EX sērija, Dzinēja tips • Nelieciet plaukstas vai pēdas rotējošo detaļu tuvumā...
  • Page 123 Kas ir mulčēšana? Modelis PLM5600 Veicot mulčēšanu, zāle vispirms tiek nopļauta, pēc tam Skaņas spiediena līmenis lietotāja sasmalcināta un kā dabiskais mēslojums iestrādāta 84,6 dB (A) atrašanās vietā atpakaļ zālienā. (K=3 dB (A)) (atbilstīgi EN ISO 3744, EN ISO 4871) Padomi pļaušanai ar mulčēšanu:...
  • Page 124 3. Zāles uztvērēja piestiprināšana. Iedarbinot dzinēju, nesasveriet zāles - Paceliet aizmugures vāku un piestipriniet zāles pļaujmašīnu. Pļaujmašīnu iedarbiniet uz līdzenas virsmas, uz kuras nav zāles vai uztvērēju pie pļaujmašīnas aizmugures. priekšmetu. Netuviniet rokas un kājas rotējošām daļām. BRĪDINĀJUMS: Tikai ar izslēgtu motoru un Neiedarbiniet dzinēju, ja stāvat izvades teknes nekustīgu griešanas ierīci.
  • Page 125 Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto Lai mainītu pļaušanas stāvokli, velciet regulēšanas sviru zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. Pļaujot sevišķi pret riteni, virzot sviru uz augšu vai leju, lai izvēlētos garu un biezu zāli, var būt nepieciešams izmantot vienu augstumu.
  • Page 126 Nomainot asmeni, izmantojiet oriģinālo tipu, kas norādīts materiālu glabāšanas noliktavā, uz asmens (MAKITA 263001171). (Lai pasūtītu asmeni, - ierīcēm nepieciešams nodrošināt aizsardzību pret lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu rūsu. Pārklājiet ierīci, jo sevišķi tās kabeļus un kustīgās uzņēmumam;...
  • Page 127 13. APKĀRTĒJĀS VIDES Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija AIZSARDZĪBA Uzņēmums „Makita Corporation”, kā atbildīgais ražotājs paziņo, ka šāds „Makita” instruments: Ja mašīnu pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams Instrumenta nosaukums: Benzīna zāles pļaujmašīna nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkritumos, bet Modeļa Nr./ tips: PLM5600 likvidējiet apkārtējai videi nekaitīgā...
  • Page 128 Un ražoti saskaņā ar šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem LVS EN 836, LVS EN ISO 14982 Tehnisko dokumentāciju uztur: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva 2000/14/EK, veikta atbilstoši VI pielikumam.
  • Page 129: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Stabdžių valdymo rankena 10. Šoninio išmetimo kanalas 19. Mulčiavimo pleištas Viršutinė rankena 11. Šoninė sklendė 20. Mygtukas Savieigos valdymo rankena 12. Dugnas 21. Alyvos pildymo angos dangtelis/ Droselinės sklendės svirtis 13. Uždegimo žvakė lygio matuoklis Starterio rankena 14.
  • Page 130 - prieš atlikdami žoliapjovės patikrą, valymo arba - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; remonto darbus; - degalus į baką pilkite tik lauke ir, pildami degalus, - atsitrenkę į kokį nors daiktą. Prieš vėl užvesdami ir nerūkykite; naudodami žoliapjovę, patikrinkite, ar nėra gedimų, - degalų...
  • Page 131 4. TECHNINIAI DUOMENYS 2. Norėdami nuimti: Suimkite ir pakelkite galinį gaubtą, nuimkite žolės gaudyklę. Model PLM5600 5-4 STARTERIO RANKENA Serija B&S 675EX, Patraukite starterio rankeną nuo variklio link troso Variklio tipas ReadyStart kreiptuvo. (11 pav.) Savaeigis 5-5 PJOVIMO AUKŠTIS Variklio litražas 190 cm Patraukite išorėn, kad atkabintumėte svirtį...
  • Page 132 7-2 VARIKLIO UVEDIMAS IR PEILIO 4. Sumontuokite šoninio išmetimo kanalą (žolės išmetimui pro šoną) ant atraminio šoninės sklendės JUNGIMAS kaiščio. (17 pav.) 1. Įrenginyje ant uždegimo žvakės galo uždėta guminė 5. Nuleiskite šoninę sklendę – sklendę guli ant šoninio mova; būtinai įsitikinkite, kad uždegimo žvakės laido išmetimo kanalo.
  • Page 133 galima nuvalyti pakreipus žoliapjovę ir nugrandžius apačią tinkamu įrankiu (tuo metu uždegimo žvakė būtinai PERSPĖJIMAS: Ši žoliapjovė skirta pjauti įprastą turi būti atjungta). veją prie namų, kuri yra ne aukštesnė nei 250 mm. 7-9 NURODYMAI, KAIP NUSTATYTI Nemėginkite ja pjauti neįprastai aukštos, išdžiūvusios ar PJOVIMO AUKŠTĮ...
  • Page 134 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant valandas. Jeigu žoliapjovė naudojama esant sauso oro nesubalansuotą peilį. sąlygoms, kuomet kyla daug dulkių, poroloninį elementą Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA reikia valyti reguliariai. 263001171) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į vietos NORĖDAMI IŠVALYTI ORO FILTRĄ...
  • Page 135 PERSPĖJIMAS: Prieš pastatant žoliapjovę į vietą, ji privalo būti visiškai atvėsusi. PASTABA: - Laikant bet kokį elektrinį įrenginį nevėdinamoje patalpoje arba medžiagų sandėlyje, - reikia pasirūpinti, kad įrenginys būtų apsaugotas nuo korozijos. Patepkite įrenginį, ypač kabelius ir visas judamąsias dalis neklampia alyva arba silikonu. - Būkite atsargūs, kad nesulenktumėte arba nesuraizgytumėte laidų.
  • Page 136 12. GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS Problema GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Netinkamas droselinės sklendės nustatymas pagal esamas darbo Nustatykite droselinę sklendę į tinkamą padėtį. sąlygas. Pripilkite baką degalų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO Tuščias degalų bakas. INSTRUKCIJĄ. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO Nešvarus oro filtro elementas. NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ.
  • Page 137 į atitinkamą atliekų surinkimo ir perdirbimo punktą. Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Mes, bendrovė „Makita Corporation“, būdami atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita“ įrenginys (-iai): Mechanizmo paskirtis: Benzininė žoliapjovė Modelio Nr./ tipas: PLM5600 Specifikacijos: žr. „4. TECHNINIAI DUOMENYS“ yra serinis gaminys ir atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 138: Eesti

    EESTI Üldvaate selgitus Turvapiduri hoob 10. Külgmine tühjendusrenn 19. Multšimiskiil Käepideme ülemine osa 11. Külgklapp 20. Nupp Vabajooksu juhik 12. Korpus 21. Õli täiteava kork / mõõtevarras Seguklapi hoob 13. Süüteküünal 22. Max: ülemine piir Starteri nööri käepide 14. Kütusepaagi kork 23.
  • Page 139 niiduki käivitamist ja niitma hakkamist vajalikud - Lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge parandustööd; eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna kütust, kui mootor töötab või on kuum. - kui muruniiduk hakkab ebatavaliselt vibreerima - Kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke (kontrollige kohe).
  • Page 140: Tehnilised Andmed

    4. TEHNILISED ANDMED 5-3 ROHUKOGUJA PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE Mudel PLM5600 1. Paigaldamine: tõstke tagumine kate üles ja haakige rohukoguja niiduki tagaosa külge. (Joon. 9, joon. 10) B&S 675EX seeria, Mootori tüüp ReadyStart 2. Eemaldamine: tõstke tagumine kate üles ja eemaldage rohukoguja.
  • Page 141 7-2 MOOTORI KÄIVITAMINE JA 4. Paigaldage külgmine tühjendusrenn küljelt tühjendamiseks külgklapi tugitihvtile. (Joon. 17) LÕIKETERA SISSELÜLITAMINE 5. Langetage külgklapp – külgklapp toetub külgmisele 1. Niiduki süüteküünal on varustatud kummist piibuga, tühjendusrennile. (Joon. 18) mis asub süüteküünla peal. Veenduge, et süüteküünla juhtme otsas olev metallist aas (kummist piibu sees) 6-3 Niitmine koos rohukogujaga oleks tugevasti kinnitatud süüteküünla metallist otsa...
  • Page 142 nõuetekohast multšimist. Korpuse puhastamiseks võib niidukit kallutada ja kraapida seda puhtaks sobiva ETTEVAATUST: Teie muruniiduk on mõeldud tööriistaga (kontrollige, et süüteküünla juhe oleks lahti niitma tavalist elumajade ümber olevat muru, mille kõrgus ühendatud). ei ületa 250 mm. 7-9 LÕIKEKÕRGUSE REGULEERIMISE Ärge üritage niita ebaharilikult kõrget või märga rohtu (nt JUHISED heinamaad) või niita läbi kuivanud lehekuhjade.
  • Page 143 2. Eemaldage filtrikate. Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, 3. Peske filtri elementi seebivees. ÄRGE KASUTAGE mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001171) BENSIINI! (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja 4. Laske filtri elemendil õhu käes kuivada. poole või helistage meie ettevõttesse, vt kaanelt).
  • Page 144 jaotumiseks põlemiskambris starterit. Vahetage süüteküünal välja. 2. Puhastage ja määrige muruniidukit hoolikalt, nagu on kirjeldatud osas „MÄÄRIMISJUHISED“. 3. Määrige veidi ka lõiketera, et vältida roostetamist. 4. Hoidke muruniidukit kuivas, puhtas, pakase ja kõrvaliste isikute eest kaitstud kohas. ETTEVAATUST: Mootor peab enne muruniiduki hoiule panekut olema täiesti maha jahtunud.
  • Page 145 13. KESKKOND Ainult Euroopa riigid EÜ vastavusdeklaratsioon Kui peaksite oma muruniiduki pärast pikaajalist Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, kasutamist uue vastu välja vahetama, siis ärge pange et alljärgnev(ad) Makita seade (seadmed): vana niidukit olmejäätmete hulka, vaid kõrvaldage see Masina tähistus: Bensiinimootoriga muruniiduk kasutusest keskkonnaohutul viisil.
  • Page 146 2000/14/EÜ ja 2005/88/EÜ Ning on toodetud vastavalt järgmistele standarditele või standardiseeritud dokumentidele: EN 836, EN ISO 14982 Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes: Makita International Europe Ltd., Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ...
  • Page 147: Polski

    POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Uchwyt sterowania hamulcem 10. Wyrzut boczny 19. Klin rozdrabniający Górna część uchwytu 11. Klapa boczna 20. Przycisk Uchwyt wyłącznika napędu 12. Korpus 21. Korek wlewu oleju / prętowy Dźwignia ssania 13. Świeca zapłonowa wskaźnik poziomu oleju 14.
  • Page 148 • Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być • Nie zbliżać dłoni ani stóp do części obrotowych. Nigdy użytkowana kosiarka i usunąć wszystkie przedmioty, nie należy stawać przed otworem wyrzutnika. które mogą zostać wyrzucone przez urządzenie. • Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy, gdy •...
  • Page 149 4. DANE TECHNICZNE 5-3 MONTAŻ I DEMONTAŻ KOSZA NA TRAWĘ Model PLM5600 1. Aby zamocować: należy unieść tylną pokrywę i zaczepić kosz na trawę na tylnej części korpusu Seria B&S 675EX, Typ silnika ReadyStart kosiarki. (Rys. 9, Rys. 10) 2. Aby zdjąć: należy chwycić i unieść tylną pokrywę, a Własny napęd...
  • Page 150 7-2 ABY URUCHOMIĆ SILNIK I 4. Zamontować wyrzutnik do wyrzutu bocznego na sworzniu bocznej klapy. (Rys. 17) ZAŁĄCZYĆ NÓŻ 5. Opuścić boczną klapę – klapa opiera się na 1. Urządzenie jest wyposażone w gumową fajkę na wyrzutniku. (Rys. 18) końcówce świecy zapłonowej; należy upewnić się, że metalowa pętla na końcu przewodu świecy 6-3 Koszenie z koszem na trawę...
  • Page 151 2. Ustawić żądaną prędkość. Jeśli kosz na trawę jest całkowicie wypełniony trawą, 3. Chwycić uchwyt wyłącznika napędu, aby należy go opróżnić i oczyścić, upewniając się, że jest kontynuować koszenie. (Rys. 26) czysty oraz że jego otwory nie są zablokowane. (Rys. 27) 7-8 KORPUS UWAGA: Kosiarka jest przeznaczona do Spodnia część...
  • Page 152 1. Zdjąć pokrętło blokujące. Przy wymianie noża należy stosować części zgodnie z 2. Zdjąć pokrywę filtra. oznaczeniami na poprzednim nożu (MAKITA 263001171) 3. Umyć wkład filtra w wodzie z mydłem. NIE UŻYWAĆ (aby zamówić nóż, należy skontaktować się z lokalnym BENZYNY! przedstawicielem lub zadzwonić...
  • Page 153 UWAGA: Nie spuszczać paliwa w zamkniętych pomieszczeniach, w pobliżu otwartego ognia itp. Zabrania się palenia papierosów! Opary paliwa mogą spowodować wybuch lub pożar. b) Uruchomić silnik i zaczekać, aż zużyje całe pozostałe paliwo i zgaśnie. c) Wyjąć świecę zapłonową. Używając smarowniczki, wlać...
  • Page 154 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Dźwignia ssania przepustnicy w Przesunąć dźwignię ssania przepustnicy we położeniu niewłaściwym dla danych właściwe położenie. warunków. Napełnić zbiornik paliwem, patrz INSTRUKCJA Zbiornik paliwa jest pusty. OBSŁUGI SILNIKA. Wkład filtra powietrza jest Oczyścić wkład filtra powietrza, patrz zabrudzony.
  • Page 155 środowiska. Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, niniejszym oświadcza, że poniższe urządzenie(a) marki Makita: Oznaczenie maszyny: Spalinowa kosiarka do trawy Model/typ: PLM5600 Dane techniczne: Patrz „4.
  • Page 156: Magyar

    MAGYAR Az általános nézeti rajz magyarázata Fékkar 10. Oldalsó ürítőcsatorna 19. Mulcsozó betét Felső tolókar 11. Oldalsó billenőfül 20. Gomb Kerékhajtás kapcsolókarja 12. Géptest 21. Olajbetöltő sapka/nívópálca Szivatókar 13. Gyújtógyertya 22. Max.: felső határ 14. Tanksapka 23. Min.: alsó határ Indítófogantyú...
  • Page 157 - mielőtt eltömődést szüntet meg vagy megtisztítja a • Alaposan vizsgálja meg azt a területet, ahol a fűnyírót használni szeretné, és távolítson el minden olyan kidobónyílást; tárgyat, melyet a gép felkaphat és kidobhat. - ellenőrzés, tisztítás vagy a fűnyírón való •...
  • Page 158 4. MŰSZAKI ADATOK 5-4 INDÍTÓFOGANTYÚ A motorról helyezze át az indítófogantyút a kötélvezetőhöz. (11. ábra) Típus PLM5600 B&S 675EX sorozat, 5-5 A VÁGÁS MAGASSÁGA Motor típusa ReadyStart Nyomja meg kifelé a kart a kerettől való elemeléshez. A Önjáró Igen magasság beállításához hajtsa előre vagy hátra a kart.
  • Page 159 6-3 Fűnyírás felszerelt fűgyűjtővel 2. Hideg motor indításakor állítsa a szivatókart „ ” pozícióba. A meleg motor beindításához és a fűnyíráshoz állítsa a szivatókart „ ” pozícióba. (22. ábra) Kizárólag akkor végezze el az alábbi 3. A gép mögött állva húzza meg a fékkart, és tartsa a műveleteket, ha a motor és a vágószerkezet áll! felső...
  • Page 160 a fűnyíró bármilyen irányba kidobhat, és ezzel súlyos A fűnyíró központi magasságállítással rendelkezik, személyi sérülést okozhat a kezelőnek és a közelben amely 8 magassági helyzet beállítását teszi lehetővé. tartózkodó személyeknek, valamint amitől anyagi kár 1. A nyírási magasság beállítása előtt állítsa le a keletkezhet.
  • Page 161 A penge kiegyensúlyozatlanságából eredő esetleges károkért a gyártó nem vállal felelősséget. VIGYÁZAT: A fűnyíró tárolóhelyre helyezése Ha pengét kell cserélni, csak (MAKITA 263001171) előtt hagyja teljesen lehűlni a motort. jelzéssel ellátott, eredeti pótalkatrészt használjon (pengerendeléshez forduljon a márkakereskedőhöz, vagy hívjon fel bennünket –...
  • Page 162 Szállítás - Ha az indítókötél kiakadna a fogantyún található kötélvezetőből, kösse ki, és testelje le a gyertyakábelt, Állítsa le a motort. Ügyeljen arra, hogy a fűnyíró húzza be a pengevezérlő fogantyút, és húzza ki lassan akadályokon való áttolása közben ne deformálódjon vagy a motorból az indítókötelet.
  • Page 163 Ha a gép elérte élettartama végét, ne kezelje háztartási hulladékként, selejtezze környezetbarát módon. Csak európai országokra vonatkozóan EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy az itt megnevezett Makita gép(ek): Gép megnevezése: Benzinmotoros fűnyíró...
  • Page 164: Slovenčina

    SLOVENČINA Vysvetlenie všeobecného pohľadu Rukovät’ s ovládaním brzdy Páčka nastavenia výšky 18. Páčka pre nastavenie rýchlosti Horná rukovät’ 10. Bočný vyprázdňovací kanál 19. Mulčovací klin Rukovät’ ovládania vlastného 11. Bočná klapka 20. Tlačidlo pohonu 12. Plošina 21. Uzáver olejovej nádrže/ponorná Páčka sýtiča 13.
  • Page 165 - palivo skladujte v nádobách špeciálne navrhnutých zastavili a pokiaľ je kosačka vybavená kľúčikom, kľúčik vyberte: na tento účel; - pred odstránením zablokovania alebo čistením - palivo dopĺňajte v exteriéri a počas dopĺňania paliva žľabu; nefajčite; - pre vykonávaním kontroly, čistenia alebo prácou na - palivo dopĺňajte pred naštartovaním motora.
  • Page 166 4. TECHNICKÉ ÚDAJE 5-3 MONTÁŽ A DEMONTÁŽ LAPAČA TRÁVY Model PLM5600 1. Montáž: Zdvihnite zadný kryt a zahákujte lapač trávy na zadnú stranu kosačky. (Obr. 9, Obr. 10) Séria B&S 675EX, Typ motora ReadyStart 2. Demontáž: Uchopte a zdvihnite zadný kryt a snímte lapač...
  • Page 167 4. Na podperný kolík bočnej klapky namontujte bočný Presvedčte sa, že kovová slučka na konci drôtu vyprázdňovací kanál pre bočné vyprázdňovanie. zapaľovacej sviečky (vo vnútri gumenej pätky) je (Obr. 17) bezpečne utiahnutá ku kovovému hrotu zapaľovacej 5. Znížte bočnú klapku – klapka spočíva na bočnom sviečky.
  • Page 168 trávy, lístia, špiny a ďalších materiálov. Pokiaľ umožníte hromadeniu zvyškov, podporíte tak vznik hrdze a korózie, UPOZORNENIE: Vaša kosačka je navrhnutá na a taktiež zabránite správnemu mulčovaniu. Plošinu sekanie trávy na plochách pri obytných budovách, ktorej môžete vyčistit’ sklopením kosačky a oškriabaním dočista výška je do 250 mm.
  • Page 169 ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA Pri výmene čepele musíte použit’ originálny typ vyznačený 1. Demontujte poistný otočný gombík. na čepeli (MAKITA 263001171) (pokiaľ si chcete objednat’ 2. Demontuje kryt filtra. čepeľ, spojte sa so svojim miestnym predajcom, alebo 3. Prvok filtra umyte v saponátovej vode.
  • Page 170 4. Kosačku uskladnite na suchom a pred mrazom chránenom mieste, mimo dosahu neoprávnených osôb. UPOZORNENIE: Pre uskladnením kosačky musí motor úplne vychladnút’. POZNÁMKA: - Pri uskladnení akéhokoľvek typu elektrického zariadenia v nevetranej kôlni alebo v kôlni na uskladnenie materiálu. - Pozornost’ by ste mali venovat’ ochrane zariadenia pred hrdzou.
  • Page 171 12. RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Škrtiaca klapka nie je v správnej polohe pre aktuálne pretrvávajúce Posuňte škrtiacu klapku do správnej polohy. podmienky. Palivovú nádrž naplňte palivom: pozrite si NÁVOD Palivová nádrž je prázdna. NA OBSLUHU MOTORA. Prvok vzduchového čističa je Prvok vzduchového čističa vyčistite: pozrite si špinavý.
  • Page 172 Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca vyhlasuje, že nasledujúce strojné zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Benzínová kosačka Č. modelu / typ: PLM5600 Technické špecifikácie: pozrite si čast’ „4. TECHNICKÉ...
  • Page 173: Česky

    ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Držadlo ovládání brzdy 10. Boční vyhazovací kanál 19. Mulčovací klín Horní část držadla 11. Postranní záklopka 20. Tlačítko Držadlo ovládání pojezdu 12. Kryt 21. Víčko olejové nádrže/olejová Páčka plynu 13. Zapalovací svíčka měrka Rukojet’ startéru 14.
  • Page 174 - palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti - po kontaktu s cizorodým předmětem. Sekačku nekuřte, zkontrolujte, zda není poškozená a před opětovným - palivo doplňujte před spuštěním motoru. Jestliže je spuštěním a pracovním využitím proveďte sekačka spuštěná nebo pokud je motor horký, nikdy případnou opravu, nesnímejte víčko palivové...
  • Page 175 4. TECHNICKÁ DATA 5-4 RUKOJEŤ STARTÉRU Rukojet’ startéru přesuňte od motoru k vodítku lanka (obr. 11). Model PLM5600 Řada B&S 675EX, 5-5 VÝŠKA POKOSU Typ motoru ReadyStart Zatlačením směrem ven uvolněte páčku ze zářezu. S pojezdem Přesunutím páčky směrem vpřed nebo zpět nastavte Zdvihový...
  • Page 176 6-3 Sekání se sběracím košem Při startování teplého motoru a za provozu přepněte páčku plynu do polohy „ “ (obr. 22). 3. Postavte k zadní straně sekačky, uchopte držadlo ovládání brzdy a přitiskněte jej k horní části držadla Tuto operaci provádějte pouze se zastaveným tak, jak je znázorněno na obr.
  • Page 177 7-6 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH VÝSLEDKŮ PŘI SEKÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Před změnou výšky pokosu Vyčistěte trávník. Ujistěte se, zda nejsou v trávě kameny, vypněte sekačku a odpojte kabel zapalovací svíčky. klacky, dráty či jiné cizorodé předměty, jež by mohly být Sekačka je vybavena páčkou centrálního nastavení sekačkou nechtěně...
  • Page 178 - Při skladování jakéhokoli typu motorového zařízení v Při výměně je nutné použít originální díl s označením na noži (MAKITA 263001171). Pokud si chcete nůž objednat, nedostatečně větraných skladovacích prostorech obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší...
  • Page 179 Transport Vypněte motor. Dejte pozor, abyste při tlačení sekačky přes překážky neohnuli či jinak nepoškodili sekací nůž. 12. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA Páčka plynu není vzhledem k aktuálním podmínkám ve správné Páčku plynu přesuňte do správné polohy. poloze. Naplňte nádrž...
  • Page 180 Pouze pro evropské země ES prohlášení o shodě Společnost Makita Corporation jako odpovědný výrobce prohlašuje, že níže uvedené zařízení Makita: Popis zařízení: Benzínová sekačka na trávu Č. modelu/typ: PLM5600 Technické údaje: viz „4. TECHNICKÁ DATA“ vychází ze sériové...
  • Page 181: Română

    ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Manetă de comandă frână Manetă de reglare înălţime 17. Mâner inferior Mâner superior 10. Canal de descărcare laterală 18. Manetă de reglare viteză Mâner de comandă pentru 11. Clapetă laterală 19. Pană de mulcire acţionare automată 12.
  • Page 182 - depozitaţi combustibilul în containere special - înainte de a elimina blocajele sau a desfunda concepute în acest scop; jgheabul; - efectuaţi reumplerea cu combustibil doar în exterior - înainte de a controla, curăţa sau lucra cu maşina de şi nu fumaţi în timpul reumplerii; tuns iarba;...
  • Page 183 4. DATE TEHNICE 2. Pentru demontare: Prindeţi şi ridicaţi capacul posterior, scoateţi separatorul de iarbă. Model PLM5600 5-4 MANETĂ DE PORNIRE Seria B&S 675EX, Mutaţi maneta de pornire de la motor spre ghidajul de Tip motor ReadyStart cablu. (Fig. 11) Autopropulsat 5-5 ÎNĂLŢIME DE TĂIERE...
  • Page 184 4. Montaţi canalul de descărcare laterală pentru descărcare laterală pe ştiftul de susţinere al clapetei laterale. (Fig. 17) AVERTISMENT: Nu alimentaţi niciodată cu 5. Coborâţi clapeta laterală - clapeta se poziţionează pe combustibil în interior, cu motorul pornit sau fără a lăsa canalul de descărcare laterală.
  • Page 185 Procedaţi în modul următor: Vibraţiile excesive ale maşinii de tuns iarba în timpul 1. Eliberaţi mânerul de comandă pentru acţionare operării indică un defect. Unitatea trebuie inspectată şi automată până când maşina de tuns iarba nu mai reparată prompt. înaintează. 7-7 SEPARATOR DE IARBĂ...
  • Page 186 în condiţii uscate, cu mult praf. Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original marcat pe lamă (MAKITA 263001171) (pentru a comanda PENTRU A CURĂŢA FILTRUL DE AER lama, vă rugăm să contactaţi distribuitorul local sau 1.
  • Page 187 a) Goliţi rezervorul de combustibil cu o pompă de aspiraţie. ATENŢIE: Nu goliţi benzina în încăperi închise, în apropierea unei flăcări deschise etc. Nu fumaţi! Vaporii de benzină pot cauza explozii sau incendii. b) Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până la consumarea întregii cantităţi de benzină...
  • Page 188 12. DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE CORECTIVĂ Maneta de şoc a acceleraţiei nu se Mutaţi maneta de şoc a acceleraţiei în poziţia află în poziţia corectă pentru corectă. condiţiile date. Umpleţi rezervorul cu combustibil: consultaţi Rezervorul de combustibil este gol. MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI.
  • Page 189 şi respectaţi normele de protecţie a mediului la depunerea acesteia la deşeuri. Doar pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE Subscrisa, Makita Corporation, în calitate de producător responsabil, declară că următoarea (următoarele) unealtă (unelte) Makita: Denumirea utilajului: Maşină de tuns iarba pe bază de benzină...
  • Page 190: Русский

    РУССКИЙ Пояснения к общему виду Рукоятка управления тормозом Рычаг регулировки высоты 18. Рычаг регулировки скорости Верхняя рукоятка 10. Боковой разгрузочный канал 19. Клин для мульчирования Рукоятка управления 11. Боковая заслонка 20. Кнопка движением 12. Основание 21. Крышка маслобака / щуп 13.
  • Page 191 Подготовка • Перед запуском двигателя отсоедините все лезвия и муфты привода. • На время стрижки газона обязательно надевайте • Включайте двигатель осторожно, в соответствии с прочную обувь и длинные брюки. Не пользуйтесь инструкциями, ноги при этом должны находиться оборудованием босиком или в открытых сандалиях. как...
  • Page 192 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ДЛЯ СБОРА ТРАВЫ 1. Установка: Поднимите заднюю крышку и присоедините бункер для сбора травы в задней Модель PLM5600 части газонокосилки. (Рис. 9, Рис. 10) Серия B&S 675EX, Тип масла 2. Снятие: Возьмитесь за заднюю крышку и ReadyStart поднимите...
  • Page 193 4. Поднимите боковую заслонку и снимите боковой Храните топливо в предназначенных для этого разгрузочный канал. канистрах. Заправляйте бак только вне помещения, перед 6-2 Переделка для отвода в сторону запуском двигателя, и не курите во время заправки или погрузочно-разгрузочных операций с топливом. Запрещается...
  • Page 194 Примечание: Если во время работы отпустить проход немного перекрывал предыдущий. рукоятку управления тормозом, двигатель Газонокосилку следует эксплуатировать с выключится, и газонокосилка прекратит работу. максимально открытой дроссельной заслонкой, чтобы добиться наилучшего срезания травы и максимально 7-4 ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ эффективной стрижки газона. Очищайте днище основания.
  • Page 195 повреждения, вызванные использованием ножей с элемент из вспененного материала и слегка неправильной балансировкой. сожмите, чтобы удалить излишек масла. При замене ножа необходимо использовать 6. Установите фильтр на место. оригинальные детали с маркировкой на лезвии (MAKITA 263001171) (информацию о других ножах...
  • Page 196 можно получить у местного дилера или в нашей 4. Храните газонокосилку в сухом, чистом, компании, см. обложку). защищенном от морозов месте, вне досягаемости посторонних лиц. 10-4 ДВИГАТЕЛЬ Инструкции по уходу за двигателем см. в отдельном руководстве по эксплуатации двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед помещением Замену...
  • Page 197 12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Неправильное положение Установите воздушную заслонку в правильное воздушной заслонки для данных положение. условий. Залейте топливо в бак: см. РУКОВОДСТВО ПО Топливный бак пуст. ЭКСПЛУАТАЦИИ ДВИГАТЕЛЯ. Очистите воздушный фильтр: см. Загрязнен фильтрующий элемент РУКОВОДСТВО...
  • Page 198 Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС Makita Corporation, являясь ответственным производителем, заявляет, что следующие устройства Makita: Обозначение устройства: Бензогазонокосилка № модели / тип: PLM5600 Технические характеристики: См. раздел “4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ” являются серийными изделиями и соответствуют следующим директивам ЕС: 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC и...
  • Page 199: Українська

    УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Ручка керування гальмами 10. Канал для бокового викиду 19. Мульчувальний клин Верхня ручка 11. Бокова відкидна заслінка 20. Кнопка Ручка керування самостійним 12. Корпус 21. Кришка отвору для заливання рухом 13. Свічка запалювання мастила/стрижневий покажчик 14. Кришка паливного баку Важіль...
  • Page 200 Забороняється використовувати інструмент босоніж • Не нахиляйте газонокосарку під час запуску або у відкритому взутті. двигуна. • Уважно обстежуйте робочу ділянку, на якій Ви • Під час запуску двигуна не стійте напроти жолоба збираєтеся використовувати інструмент, і викиду. видаляйте усі речі, які можуть бути ним відкинуті. •...
  • Page 201 1. Щоб установити травозбірник: підніміть задню 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ кришку та прикріпіть травозбірник до задньої частини газонокосарки. (Мал. 9, Мал. 10) 2. Щоб зняти травозбірник: візьміться за задню Модель PLM5600 кришку та підніміть її, після чого зніміть Серія B&S 675EX, Тип двигуна травозбірник. ReadyStart Самохідність...
  • Page 202 3. Знову опустіть задню кришку. (Мал. 15) Зберігайте пальне у спеціально призначених 4. Підніміть бокову відкидну заслінку та зніміть канал контейнерах. для бокового викиду. Заливайте пальне тільки поза приміщенням та перед запуском двигуна; не паліть під час заправляння та під 6-2 Підготовка...
  • Page 203 7-4 ЗУПИНЕННЯ ДВИГУНА максимальною подачею пального, щоб скошування було максимально ефективним. Чистьте дно корпуса. Після кожного використання чистьте дно корпуса, щоб уникнути налипання трави, яке може стати причиною ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Після зупинення двигуна неякісного мульчування. Збирання листя. Можливо, у ріжуче полотно продовжуватиме обертатися декілька Вас...
  • Page 204 зменшується і з’являється потреба в заміні ріжучого неможливо вимити. (Мал. 29) полотна. Замінюйте тільки ріжучим полотном, виготовленим на рекомендованому заводі. Виробник не несе відповідальності за можливі пошкодження внаслідок відсутності балансування ріжучого полотна. Під час заміни установлюйте тільки оригінальне ріжуче полотно з маркуванням (MAKITA 263001171)
  • Page 205 (щоб замовити таке ріжуче полотно, зверніться до 2. Ретельно почистіть та змастіть газонокосарку, як місцевого дилера або зателефонуйте до нашої вказано в розділі “ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО компанії (див. титульну сторінку)). ЗМАЩУВАННЯ”. 3. Злегка змажте ріжуче полотно, щоб уникнути 10-4 ДВИГУН корозії. Інформацію...
  • Page 206 12. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Важіль дроселювання Пересуньте важіль дроселювання у правильне знаходиться у неправильному положення. положенні для робочих умов. Наповніть бак пальним: зверніться до Паливний бак порожній. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ДВИГУНА. Почистіть повітроочисник: зверніться до Повітроочисник...
  • Page 207 новий інструмент, не викидайте старий із домашнім сміттям, а здайте його на утилізацію безпечним для довкілля способом. Тільки для країн Європи Декларація про відповідність стандартам ЄС Ми, компанія Makita, як відповідальний виробник заявляємо, що зазначене нижче обладнання Makita: позначення обладнання: бензинова газонокосарка № моделі/тип: PLM5600 технічні...
  • Page 208 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com PLM5600-23L-1012...

This manual is also suitable for:

Plm5600n

Table of Contents