Page 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ молоток для будівництва Wbijak do gwoździ INSTRUKCJA OBSŁUGI Pistol de bătut cuie pentru construcţii MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Baubandnagler BEDIENUNGSANLEITUNG Építőipari hevederes szegező HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stavebná klincovačka zvitkových klincov NÁVOD NA OBSLUHU Stavební svitková hřebíkovačka NÁVOD K OBSLUZE AN621...
The tool is intended for the preliminary interior work such Authorized Representative in Europe: as fixing floor joists or common rafters and framing work Makita International Europe Ltd. in 2 “x 4” housing. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15...
Page 5
Always wear safety glasses to protect your eyes Operate the tool within the specified air pressure of • • from dust or nail injury. 0.44 - 0.83 MPa (4.4 - 8.3 bar) for safety and WARNING: longer tool life. Do not exceed the recommended It is an employer's responsibility to enforce the use max.
• Makita. Thus, for example, if nailing takes place at a rate of Ask Makita's Authorized service centers for approximately 50 times per minute at a compression of • periodical inspection of the tool. 0.59 MPa (5.9 bar), a compressor with an air output over To maintain product SAFETY and RELIABILITY, 80 liters/minute is required.
Selecting air hose Selecting wire/plastic collated coil Fig.1 Fig.5 Use an air hose as large and as short as possible to According to the type of collated coil, set the change assure continuous, efficient nailing operation. With an air lever. pressure of 0.49 Mpa (4.9 bar), an air hose with an Loading nailer internal diameter of over 6.5 mm and a length of less...
CAUTION: Operating the tool without nails shortens the life of • the tool and should be avoided. Humid Air exhaust Fig.13 Nail Air exhaust direction can be changed easily by rotating the exhaust cover. Change it when necessary. 004311 Jammed nailer Fig.14 MAINTENANCE CAUTION:...
Page 9
If you need any assistance for more details regarding When the tool is not to be used for an extended period of these accessories, ask your local Makita Service Center. time, lubricate the tool using pneumatic tool oil and store Nails •...
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Шум та Вібрація Повноважний представник у Європі: Рівні шуму за шкалою А у типовому виконанні Makita International Europe Ltd. становлять Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 рівня звукового тиску: 86 дБ (A) 8JD АНГЛІЯ...
Page 11
ENB067-2 При роботі з інструментом іноді наявні іскри. Не • працюйте з інструментом біля летких ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ легкозаймистих речовин, таких як газолін, УВАГА: ПРИ РОБОТІ З ЦИМ ІНСТРУМЕНТОМ, ЩОБ розчинники, фарби, бензин, клей та ін.: вони ЗМЕНШИТИ РИЗИК ТРАВМУВАННЯ, НЕОБХІДНО можуть...
Page 12
Витирайте пил з усіх частин інструменту. шланг, щоб запобігти небезпеці при По закінченні роботи з інструментом завжди • несподіваному поштовху чи ривку. замикайте курковий вмикач, встановлюючи запірний важіль у положення "LOCK" ("Замкнено"). Не вносьте конструктивні зміни в інструмент без • дозволу з боку компанії Makita.
до авторизованих сервісних Підберіть компресор з достатньо потужним тиском та • центрів Makita з метою періодичної перевірки виходом повітря для забезпечення економічності у інструменту. роботи. На діаграмі показано відношення між Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ частотою вбивання цвяхів, відповідним рівнем тиску...
Page 14
Регулювання глибини забивання цвяхів Приєднування повітряного шланга Fig.4 Fig.9 Для регулювання глибини забивання цвяхів Зафіксуйте курковий вмикач. Вставте гніздо повертайте регулятор таким чином, щоб цифри на повітряного шлангу в повітряний штуцер на регуляторі співпадали з рискою, розміщеною над пневматичному молотку. Гніздо повітряного шлангу регулятором.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо інструмент заклинило, слід виконати такі дії: Відкрийте засувку і кришку магазину та вийміть касету цвяхів. Вставте стержень чи подібний предмет ОБЕРЕЖНО: у випускний отвір та вдарте по ньому молотком, щоб Завжди від'єднуйте повітряний шланг від • вибити цвях, який заклинило у випускному отворі. інструменту...
Page 16
ОСНАЩЕННЯ Fig.19 Для довготривалого зберігання інструменту змастіть його пневматичним мастилом та помітіть у захищене ОБЕРЕЖНО: місце для зберігання. Уникайте того, щоб інструмент Це оснащення або приладдя рекомендовано • знаходився на прямому сонячному світлі та/або у для використання з інструментами "Макіта", що вологих...
Page 17
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Typowe równoważne poziomy dźwięku A są równe Autoryzowany przedstawiciel na Europę: poziomowi ciśnienia akustycznego: 86 dB (A) Makita International Europe Ltd. poziom mocy akustycznej: 99 dB (A). Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Nosić ochronniki słuchu...
ENB067-2 Podczas pracy narzędziem mogą • powstawać iskry. Dlatego nie wolno go używać w WAŻNE ZASADY pobliżu lotnych substancji łatwopalnych, takich jak BEZPIECZEŃSTWA benzyna, rozpuszczalniki, farby, gazy, kleje, itp.; gdyż mogą się zapalić i wybuchnąć, powodując UWAGA: ZMNIEJSZYĆ ZAGROŻENIE poważne obrażenia. OBRAŻEŃ...
Page 19
Podczas pracy na dachach i w innych wysokich serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem • miejscach należy wbijać gwoździe przesuwając się oryginalnych części zamiennych Makita. przed siebie. Przesuwając się do tyłu można łatwo Używać należy wyłącznie oleju pneumatycznego •...
MONTAŻ wystrzeleń gwoździ. Jeśli elementy te nie są używane, narzędzie należy Wybór sprężarki smarować olejem narzędzi pneumatycznych wpuszczając do wlotu powietrza dwie (2) do trzech (3) kropli. Należy to robić przed i po pracy z narzędziem. (l/min) Aby smarowanie było prawidłowe, po zakropleniu oleju należy wystrzelić...
Page 21
Rys.7 Narzędzie to posiada mechanizm Umieść rolkę gwoździ na tarczy prowadzącej. Odwiń zabezpieczający przed pustym wystrzałem. tyle długości rolki, aby koniec sięgał pazura podajnika. Kiedy języka spustowego nie daje się Umieść pierwszy gwóźdź we wlocie podajnika, a drugi uruchomić, załaduj więcej gwoździ, aby na pazurze.
Page 22
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, 005680 wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Przedostawanie się zanieczyszczeń i ciał obcych do narzędzia może je uszkodzić. Upewnij się, że język spustowy jest zablokowany, kiedy dźwignia blokady znajduje się w położeniu LOCK (zablokowane).
AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
Page 24
într-o carcasă de ”2 x 4”. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONIA ENG046-1 Reprezentant autorizat în Europa: Numai pentru ţările europene Makita International Europe Ltd. Emisie de zgomot şi vibraţii Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Nivelele de zgomot normale ponderate A sunt 8JD, ANGLIA nivel de presiune acustică: 86 dB (A)
ENB067-2 Zona trebuie să fie iluminată suficient pentru a • asigura o utilizare în condiţii de siguranţă. Zona de INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE lucru trebuie să fie curată şi fără deşeuri. Fiţi atenţi PRIVIND SIGURANŢA în special să vă menţineţi un bun sprijin pe picioare şi un bun echilibru.
Page 26
Când lucraţi la înălţime, poziţia LOCK (BLOCARE). asiguraţi-vă că nu este nimeni dedesubt şi Nu modificaţi maşina fără autorizare de la Makita. • asiguraţi furtunul de aer comprimat pentru a Cereţi centrelor de service autorizate Makita să...
Page 27
Lubrifierea Fig.2 INSTALARE Pentru a asigura o performanţă maximă, montaţi un set Alegerea compresorului pentru aer (ungător, regulator, filtru de aer), cât de aproape de maşină este posibil. Reglaţi ungătorul astfel ca o picătură de ulei să fie furnizată la fiecare 30 de cuie. (L/min) Când nu se foloseşte un set de dispozitive pentru aer comprimat, ungeţi maşina cu ulei pneumatic, punând 2...
Page 28
Ridicaţi şi răsuciţi placa suport pentru bobină pentru a o ATENŢIE: regla conform gradaţiilor de pe magazie. Dacă maşina Dacă acţionaţi maşina fără cuie, durata de viaţă a • este utilizată cu placa suport pentru bobină reglată pe o acesteia se micşorează. poziţie greşită, se poate produce o alimentare redusă...
Page 29
Evitaţi depozitarea cuielor într-un spaţiu cu umiditate Asiguraţi-vă că butonul declanşator este blocat când ridicată, la temperaturi mari, sau în bătaia directă a pârghia comutatorului este pusă pe poziţia LOCK razelor solare. (BLOCARE). Fig.18 Când maşina nu este utilizată, blocaţi declanşatorul şi deconectaţi furtunul.
Page 30
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi accesoriile piesele auxiliare • recomandate pentru maşina dumnavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări.
Schalldruckpegel: 86 dB (A) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Schallleistungspegel: 99 dB (A). Autorisierte Vertretung in Europa: Verwenden Sie Hilfsmittel für den Gehörschutz. Makita International Europe Ltd. Der typische gewichtete Beschleunigungs-Effektivwert Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 beträgt 6 m/s 8JD, ENGLAND...
ENB067-2 Betreiben Sie das Werkzeug ausschließlich einer WICHTIGE Betriebs-/Sicherheitsanweisungen SICHERHEITSANWEISUNGEN Werkzeugs vorgegebenen Energiequelle. Ein Werkzeug, das Defekte aufweist, darf nicht • WARNUNG: VERMEIDUNG verwendet werden. VERLETZUNGEN SIND BENUTZUNG Bei der Benutzung des Werkzeugs kann es • DIESES WERKZEUGS DIE ALLGEMEINEN REGELN gelegentlich einem Funkenflug...
Page 33
Sie stets den Auslöser, indem Sie den Standorts aufhalten, um Gefahren zu vermeiden, Umschalthebel auf die Position LOCK drehen. wenn der Luftschlauch plötzlich ruckt oder an Nehmen Sie keine Veränderungen am Werkzeug • Hindernissen hängen bleibt. vor, die nicht von Makita genehmigt wurden.
Page 34
Nagelfrequenz, anwendbarem Druck und werden, sollten ausschließlich Kompressor-Luftleistung. Original-Ersatzteile von Makita verwendet werden. Wenn der Nagelvorgang z. B. mit einer Rate von ca. 50 Verwenden Sie ausschließlich das in dieser Auslösungen pro Minute bei einem Druck von 0,59 MPa •...
Einstellen der Nageltiefe Abb.8 Anschließen des Druckluftschlauchs Abb.4 Zum Einstellen der Tiefe des Nagelns drehen Sie den Abb.9 Einsteller so, dass der Pfeil über dem Einsteller auf die Verriegeln Sie den Auslöser. Schieben Sie die Ziffer am Einsteller zeigt. Die Tiefe des Nagelns ist am Anschlussmuffe Luftschlauchs größten, wenn der Pfeil auf die Ziffer 1 zeigt.
WARTUNG Gehen einer Blockierung Naglers folgendermaßen vor: Öffnen Sie die Magazinkappe und entnehmen Sie die ACHTUNG: Nagelspule. Führen Sie einen dünnen Stab oder Trennen Sie stets den Luftschlauch vom Werkzeug • dergleichen in die Auswurföffnung ein, und klopfen Sie ab, bevor Sie eine Inspektion oder Wartung mit einem Hammer an den Stab, um den verklemmten durchführen.
Page 37
Abb.19 Wenn das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden soll, ölen Sie das Werkzeug mit Druckluftwerkzeug-Öl ACHTUNG: ein, und lagern Sie das Werkzeug an einem sicheren Ort. Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Vermeiden Orte, direktem Sonnenlicht...
Csak európai országokra vonatkozóan 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Zaj és vibráció Hivatalos képviselő Európában: A tipikus A-súlyozású zajszintek a következők: Makita International Europe Ltd. hangnyomásszint: 86 dB (A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 hangteljesítményszint: 99 dB (A). 8JD, ENGLAND Használjon személyi hallásvédelmi segédeszközt.
Page 39
ENB067-2 meggyulladhatnak és felrobbanhatnak, komoly sérüléseket okozva. FONTOS BIZTONSÁGI A területet a biztonságos működtetés érdekében • SZABÁLYOK jól meg kell világítani. A területnek tisztának és szemétmentesnek kell lennie. Különösen figyeljen FIGYELEM: A SZERSZÁM HASZNÁLATA KÖZBEN A a stabil testtartásra és az egyensúlyra. SZEMÉLYES SÉRÜLÉS CSÖKKENTÉSE...
Page 40
Szegelés előtt győződjön meg róla, hogy senki rögzítse a kioldókapcsolót a váltókar LOCK • nincs a közelében. Soha ne próbálja a szeget (RETESZ) pozícióba állításával. egyszerre belülről és kívülről behajtani. A szegek Ne módosítsa a szerszámot a Makita engedélye • átszakíthatják és/vagy kirepülhetnek, komoly nélkül.
ÜZEMBEHELYEZÉS Kenés Fig.2 A légsűrítő kiválasztása maximális teljesítmény biztosítása érdekében szereljen fel egy levegő-előkészítő szerelvényt (olajozó, szabályozó, légszűrő) minél közelebb a szerszámhoz. (l/min) Állítsa be az olajozót úgy, hogy egy csepp olaj kerüljön továbbításra minden 30 szegre. Ha nem használ levegő-előkészítő szerelvényt, akkor olajozza szerszámot pneumatikus...
Page 42
Válassza ki a munkához megfelelő szegeket. Nyomja le VIGYÁZAT: a biztosítókart és nyissa ki a tár fedelét. A szerszám szeg nélküli működtetését kerülni kell, • Emelje fel és fordítsa el a hevedertartó lapot a tár mert lerövidíti a szerszám élettartamát. fokozataihoz való...
Page 43
Szennyeződés vagy idegen anyag szerszámba való beszabályozást Makita Autorizált bejutása a szerszám károsodást okozhatja. Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita Ellenőrizze, hogy a kioldókapcsoló tényleg rögzítve van pótalkatrászek használatával. amikor a váltókart a LOCK (RETESZ) pozícióba állítja.
Page 44
Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Szegek • Légtömlők • Védőszemüveg •...
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Len pre Európske krajiny Autorizovaný zástupca v Európe: Hluk a vibrácie Makita International Europe Ltd. Typické hladiny akustického tlaku záťaže sú Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 hladina akustického tlaku: 86 dB (A) 8JD, ANGLICKO hladina akustického výkonu: 99 dB (A).
ENB067-2 lepidlá atď.; pretože môže dôjsť k ich vznieteniu a výbuchu s dôsledkom vážnych poranení. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ S cieľom zabezpečiť bezpečnú činnosť je potrebné, • POKYNY aby bolo pracovisko dobre osvetlené. Pracovisko by malo byť čisté, bez akéhokoľvek neporiadku. VAROVANIE: PRÍPADE POUŽÍVANIA TOHTO Dôraz dávajte hlavne na zachovanie dobrého...
Page 47
Je ľahké stratiť stabilný postoj v prípade Makita, vždy s použitím náhradných dielov Makita. nastreľovania klincov pri malom pohybe dozadu. V Používajte jedine olej určený pre pneumatické...
POZOR: TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Malý výstup vzduchu z kompresora, dlhá hadica • alebo hadica s menším priemerom vo vzťahu k frekvencii nastreľovania klincov, môže mať za INŠTALÁCIA následok zníženie kapacity náradia Voľba kompresora nastreľovaní. Mazanie Fig.2 (l/min) Aby ste zabezpečili maximálny výkon, nainštalujte vzduchovú...
Page 49
Nabitie klincovačky Spojité nastreľovanie klincov a spôsob zablokovania vypínača Fig.6 Fig.12 POZOR: Pre spojité nastreľovanie klincov nastavte prepínaciu Presvedčte sa, že klince sú pevne usporiadané a • páčku polohy „Continuous Nailing (Spojité že nie sú ohnuté. nastreľovanie klincov)“. Aby ste vypínač zablokovali, Zvoľte klince vhodné...
Page 50
Klince Klinec Bang! 004310 005680 So zvitkami klincov a s ich škatuľami manipulujte Vniknutie špiny alebo cudzorodého telesa do náradia opatrne. Pokiaľ so zvitkami klincov budete manipulovať môže spôsobiť poškodenie náradia. nešetrne, môže dôjsť k ich otupeniu, alebo dôjde k Presvedčte sa, že vypínač...
Page 51
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
Page 52
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO Hluk a vibrace Oprávněný zástupce v Evropě: Typické A-vážené hladiny hluku Makita International Europe Ltd. Hladina akustického tlaku: 86 dB(A) Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Hladina akustického výkonu: 99 dB(A). 8JD, VELKÁ BRITÁNIE Používejte pomůcky na ochranu sluchu.
ENB067-2 V blízkosti se mohou zdržovat pouze osoby • podílející se na práci. Na pracovišti se nikdy DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ nesmějí zdržovat zvláště děti. POKYNY Existují-li místní předpisy týkající se hluku, bude • třeba jim vyhovět a udržet hladinu hluku v VAROVÁNÍ: RÁMCI ZAMEZENÍ...
Page 54
• rovnováhu s nářadím. Zajistěte, aby se při práci na střediskům Makita používajícím vždy náhradní díly vyvýšených místech nikdo nenacházel pod vámi a Makita. jestliže dochází k prudkému cukání či zachytávání, Používejte pouze olej pro pneumatické nářadí...
Vzduchový kompresor musí vyhovovat požadavkům Pokud jsou hřebíky přibíjeny příliš hluboko, i když šipka normy EN60335-2-34. ukazuje na číslo 8, snižte tlak vzduchu. Životnost K zajištění ekonomicky efektivního provozu zvolte nástroje bude obecně delší, když bude používán s kompresor dostatečným tlakem množstvím nižším tlakem vzduchu a regulátorem nastaveným na...
Page 56
Fig.10 Hřebíky Fig.11 Nejprve stiskněte spoušť a pak umístěte kontaktní Hřebík prvek na dílec. Metoda č. 1 je vhodná k přerušovanému přibíjení, • kdy je třeba hřebíky přibíjet pečlivě a velmi přesně. Metodu č. 2 využijete při souvislém přibíjení. Souvislé přibíjení a zajištění spouště Fig.12 Při souvislém přibíjení...
Page 57
Ujistěte se, že se při nastavení přepínací páčky do seřizování prováděny autorizovanými servisními polohy LOCK (ZAJIŠTĚNO) spoušť zajistí. středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Fig.18 Není-li nářadí používáno, zajistěte spoušť a odpojte PŘÍSLUŠENSTVÍ hadici. Vzduchovou přípojku potom uzavřete víčkem.
Page 60
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884369-971...