Makita TD020D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TD020D:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Beschrijving Van de Functies
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Descrição Funcional
  • Specifikke Sikkerhedsforskrifter
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Impact Driver
F
Visseuse à chocs sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatore ad impulso a batteria
NL Accu-slagschroevendraaier
E
Atornillador de impacto a batería
P
Berbequim de impacto a bateria
DK Akku slagskruetrækker
GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο
TD020D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita TD020D

  • Page 1 Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso a batteria Istruzioni per l’uso NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως TD020D...
  • Page 3 (kgf cm) (kgf cm) (204) (204) (153) (M8) (153) (M6) (102) (102) (M6) (51) (51)
  • Page 4: Specifications

    Lamp switch 10 Standard bolt SPECIFICATIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal Model TD020D injury. Machine screw 3 mm – 8 mm ENC007-4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Standard bolt 3 mm –...
  • Page 5: Functional Description

    A = 17 mm procedure (1). inserted correctly. B = 14 mm (Note) Makita bits are these types. Lock button (Fig. 2) To install these types of bits, follow the When the lock button is in the locked position , the A = 12 mm procedure (2).
  • Page 6: Maintenance

    ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 7: Spécifications

    10 Boulon standard SPÉCIFICATIONS Ayez toujours une assise ferme sous vos pieds. Veillez à ce que personne ne se trouve en-des- Modèle TD020D sous de vous quand vous utilisez l’outil en hau- teur. Vis à machine 3 mm – 8 mm Tenez votre outil fermement.
  • Page 8: Description Du Fonctionnement

    Interrupteur (Fig. 3) A = 17 mm vez la procedure (1). B = 14 mm (Note) Les embouts Makita sont de ces ATTENTION : types. • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur fonctionne bien et revient en position Pour installer ces types d’embouts, sui-...
  • Page 9: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- Tenez votre outil fermement et placez la panne de vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Maschine an hochgelegenen Modell TD020D Arbeitsplätzen keine Personen darunter aufhal- Maschinenschraube 3 mm – 8 mm ten. Halten Sie die Maschine fest.
  • Page 11: Montage

    A = 17 mm den Sie Verfahren (1) an. • Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in B = 14 mm (Hinweis) Diese Makita-Einsatztypen die Maschine stets, dass der Schalter ordnungsgemäß sind erhältlich. funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung Zur Montage dieser Einsatztypen wen- zurückkehrt.
  • Page 12: Betrieb

    Probeverschraubung durch, um die geeignete Anzugszeit für die jeweilige Schraube zu Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- ermitteln. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüs- sen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das •...
  • Page 13: Dati Tecnici

    Interruttore lampadina 10 Bullone standard DATI TECNICI Indossare protettori delle orecchie. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Modello TD020D AVVERTIMENTO: Vite comune 3 mm – 8 mm L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni Bullone standard 3 mm –...
  • Page 14: Descrizione Funzionale

    , l’interruttore può essere azionato. A = 17 mm la procedura (1). Funzionamento dell’interruttore (Fig. 3) B = 14 mm (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. ATTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare Per installare questi tipi di punte, seguire sempre che l’interruttore funzioni correttamente e torni...
  • Page 15: Funzionamento

    In caso contrario, devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita la mano o le dita potrebbero rimanere incastrate lesio- autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat u stevig staat op een vast onder- grond. Bij gebruik van het gereedschap op een hoge plaats dient u ervoor te zorgen dat nie- Model TD020D mand beneden u aanwezig is. Kolomschroef 3 mm – 8 mm Houd het gereedschap stevig vast.
  • Page 17: Beschrijving Van De Functies

    • Alvorens de accu in het gereedschap te plaatsen, moet B = 14 mm (Opmerking) Makita bits zijn van dit u altijd controleren of de schakelaar goed werkt en bij type. het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert.
  • Page 18 Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Houd het gereedschap stevig vast en plaats de punt van gingsonderdelen. de schroefbit in de schroefkop. Oefen zoveel kracht op het gereedschap uit als nodig is om de schroefbit op zijn plaats te houden.
  • Page 19: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuando realice una operación en la que el ator- nillador pueda entrar en contacto con cableado Modelo TD020D oculto o con su propio cable, sujete la herra- mienta eléctrica por las superficies de asimiento Tornillo para aisladas. El contacto del atornillador con un cable 3 mm –...
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Accionamiento del interruptor (Fig. 3) A = 17 mm el procedimiento (1). B = 14 mm (Nota) Las puntas Makita son de estos PRECAUCIÓN: tipos. • Antes de insertar el cartucho de batería en la herra- mienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
  • Page 21: Operación

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados sión de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las para su uso con la herramienta Makita especificada en figuras. (Fig. 11 y 12) este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi-...
  • Page 22 10 Perno normal ESPECIFICAÇÕES Certifique-se sempre de que tem os pés bem assentes. Certifique-se de que não está ninguém por baixo quando utilizar a ferramenta em locais Modelo TD020D altos. Parafuso de Segure a ferramenta firmemente. 3 mm – 8 mm precisão Use protectores nos ouvidos.
  • Page 23: Descrição Funcional

    (1). Quando o botão de bloqueio está na posição de bloque- B = 14 mm (Nota) As brocas da Makita são destes , o interruptor não pode ser activado. tipos. Quando o botão de bloqueio está na posição de desblo- queado , o interruptor pode ser activado.
  • Page 24 Centros de assistência autorizados • Agarre na ferramenta apontada direita para o parafuso. da Makita, utilizando sempre peças de substituição • Se apertar o parafuso durante um tempo superior ao Makita. indicado nas figuras, o parafuso ou a ponta da broca de aparafusar pode sofrer pressão excessiva, estilha-...
  • Page 25: Specifikke Sikkerhedsforskrifter

    14 Højstyrkebolt Lampeafbryder 10 Standardbolt SPECIFIKATIONER ADVARSEL: MISBRUG eller forsømmelse af overholdelse af sik- kerhedsforskrifterne i denne brugsvejledning kan Model TD020D resultere i alvorlig personskade. Maskinskrue 3 mm – 8 mm ENC007-4 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Standardbolt 3 mm – 8 mm Kapacitet Højstyrkebolt...
  • Page 26 A = 17 mm fremgangsmåde (1). Når låseknappen er i den ulåste stilling , kan afbryde- B = 14 mm (Bemærk) Makita bits tilhører disse ren anvendes. typer. Afbryderbetjening (FIg. 3) For at montere disse typer af bits, følges A = 12 mm fremgangsmåde (2).
  • Page 27 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun type eller retter den ud for at anvende den som lige udføres af et Makita Service Center med anvendelse af type, må De ikke holde i den bøjelige del af maskinen. original Makita udskiftningsdele.
  • Page 28: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    τις λαβές µε µ νωση ταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες ο σύνδεσµος µπορεί να έρθει σε Μοντέλο TD020D επαφή µε κρυµµένα καλώδια ή µε το ίδιο του το Μηχανική βίδα 3 χιλ – 8 χιλ καλώδιο. Αν ο σύνδεσµος έρθει σε επαφή µε...
  • Page 29 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 3) µπαταρίας σε τοποθεσίες που η θερµοκρασία ΠΡΟΣΟΧΗ: µπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. • Πριν βάλετε την κασέτα µπαταρίας µέσα στο Μη καίτε την κασέτα µπαταρίας ακ µη και εάν εργαλείο, πάντοτε...
  • Page 30 Για τις χώρες της Ευρώπης, της Β ρειας Αµερικής Η κατάλληλη ροπή στερέωσης µπορεί να διαφέρει και της Ν τιας Αµερικής, Αυστραλία και Νέα εξαρτωµένη απ το είδος ή µέγεθος της βίδας/ Ζηλανδία µπουλονιού, το υλικ του αντικειµένου εργασίας προς στερέωση, κλπ. Η σχέση µεταξύ ροπής Χρησιµοποιείτε...
  • Page 31 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν επιχειρήσετε να κάνετε έλεγχο ή συντήρηση. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθµιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτηµένα...
  • Page 32 Makita Désignation de la machine : Visseuse à chocs sans fil seguenti: N° de modèle / Type : TD020D Designazione della macchina: Avvitatore ad impulso a batteria sont produites en série et Modello No./Tipo: TD020D sont conformes aux Directives européennes suivantes :...
  • Page 33 DANSK Declaración de conformidad CE EU-konformitetserklæring Makita Corporation como fabricante responsable declara Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Designación de máquina: Atornillador de impacto a batería Maskinens betegnelse: Akku slagskruetrækker...
  • Page 34 ENH101-12 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ∆ήλωση Συµµ ρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµ ς µηχανήµατος: Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Αρ. µοντέλου/ Τύπος: TD020D είναι εν σειρά παραγωγή και συµµορφώνονται µε τις ακ λουθες...
  • Page 35 ENGLISH ITALIANO ENG102-2 ENG102-2 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745: EN60745: Sound pressure level ( ): 82 dB (A) Livello pressione sonora ( ): 82 dB (A) Sound power level (...
  • Page 36 Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn ENG205-1 Vibration Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-2: Arbejdsindstilling: Slag-stramning af fastgøringsanordninger af maskinens maks. kapacitet Vibrationsafgivelse (a ): 6,5 m/s Usikkerhed (K): 1,5 m/s Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884682A991...

Table of Contents