Makita GD0601 Instruction Manual
Makita GD0601 Instruction Manual

Makita GD0601 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GD0601:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Additionnelles
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Angaben
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Ytterligare Säkerhetsanvisningar
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Die Grinder
F
Meuleuse droite
D
Geradschleifer
I
Smerigliatrice diritta
NL
Stempelslijpmachine
E
Amoladora recta
P
Rectificadora recta
DK
Ligesliber
S
Slipstiftmaskin
N
Rettsliper
FIN
Karalaikkahiomakone
GR
Ευθυλειαντήρας
GD0601
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GD0601

  • Page 1 Die Grinder Instruction manual Meuleuse droite Manuel d’instructions Geradschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice diritta Istruzioni per l’uso Stempelslijpmachine Gebruiksaanwijzing Amoladora recta Manual de instrucciones Rectificadora recta Manual de instruções Ligesliber Brugsanvisning Slipstiftmaskin Bruksanvisning Rettsliper Bruksanvisning Karalaikkahiomakone Käyttöohje Ευθυλειαντήρας Οδηγίες χρήσης GD0601...
  • Page 2 8mm (5/16") Max.
  • Page 3: Specifications

    Explanation of general view Slide switch Collet nut Side handle Wrench 13 Wrench 13 SPECIFICATIONS Model GD0601 Max. collet capacity 6 mm or 6.35 mm (1/4”) Max. wheel point diameter 38 mm No load speed (min 25,000 Overall length 359 mm Net weight 1.6 kg...
  • Page 4: Functional Description

    • These accessories or attachments are recommended tool. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Switch action (Fig. 1) present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 5: Spécifications

    Interrupteur à glissière Écrou de mandrin Manche latéral Clé 13 Clé 13 SPÉCIFICATIONS Modèle GD0601 Capacité de mandrin max. 6 mm ou 6,35 mm (1/4") Diamètre max. de la meule sur tige 38 mm Vitesse à vide (min 25 000...
  • Page 6: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU charbons, et tout autre travail d’entretien ou de réglage FONCTIONNEMENT doivent être effectués dans un centre de service après- vente Makita agréé, exclusivement avec des pièces de ATTENTION : rechange Makita. • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et ACCESSOIRES débranché...
  • Page 7 ATTENTION : • Lorsque vous utilisez l’outil sans le manche, installez toujours le protecteur en caoutchouc sur l’outil. • Pour installer le protecteur en caoutchouc, enfoncez-le toujours dans l’outil jusqu’à ce que la partie saillante qui se trouve à l’intérieur du protecteur pénètre dans les rainures de l’outil.
  • Page 8: Technische Angaben

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Schiebeschalter Spannzangenmutter Seitengriff Gabelschlüssel 13 Gabelschlüssel 13 TECHNISCHE ANGABEN Modell GD0601 Max. Spannzangenkapazität 6 mm oder 6,35 mm (1/4”) Max. Schleifstiftdurchmesser 38 mm Leerlauf-Drehzahl (min 25.000 Gesamtlänge 359 mm Nettogewicht 1,6 kg Sicherheitsklasse • Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Page 9: Montage

    Stromnetz sicher, dass sich der Schiebeschalter ACHTUNG: korrekt bedienen lässt und in Stellung „OFF“ (AUS) • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- zurückkehrt, sobald das hintere Ende des Werkzeug werden folgende Zubehör- und Zusatzteile Schiebeschalters nach unten gedrückt wird.
  • Page 10 Seitengriff (Abb. 5) Wenn Sie den Seitengriff verwenden, entfernen Sie den Gummischutz, führen Sie den Seitengriff so weit wie möglich in die Werkzeugtrommel ein und drehen Sie ihn dann in den gewünschten Winkel. Ziehen Sie anschließend den Griff im Uhrzeigersinn fest. ACHTUNG: •...
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    Spiegazione della vista generale Interruttore scorrevole Dado della bussola Impugnatura laterale Chiave da 13 Chiave da 13 CARATTERISTICHE TECNICHE Modello GD0601 Capacità max bussola 6 mm o 6,35 mm (1/4”) Diametro max punta disco 38 mm Velocità a vuoto (min 25.000 Lunghezza totale...
  • Page 12: Manutenzione

    ATTENZIONE • Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore ATTENZIONE scorrevole funziona correttamente e ritorna alla • L'utensile Makita descritto in questo manuale può posizione "SPENTO" quando viene premuta la parte essere utilizzato con questi accessori. L'uso di posteriore dell'interruttore.
  • Page 13: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Schuifknop Spankopmoer Zijhandgreep Sleutel 13 Sleutel 13 TECHNISCHE GEGEVENS Model GD0601 Max. opening spankop 6 mm of 6,35 mm (1/4”) Max. diameter van opzetdeel 38 mm Nullasttoerental (min 25.000 Totale lengte 359 mm Netto gewicht...
  • Page 14 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen schuifknop naar de stand I (ON). Om het gereedschap voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze continu te laten werken, drukt u op de voorkant van de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van schuifknop om deze te vergrendelen.
  • Page 15 Zijhandgreep (zie afb. 5) Als u de zijhandgreep wilt gebruiken, verwijdert u eerst de rubberen beschermdop, steekt u daarna de punt van de zijhandgreep zo ver mogelijk in de schroefdraadopening van het gereedschap, en verdraait u vervolgens de zijhandgreep naar de gewenste bedieningshoek. Tenslotte draait u de zijhandgreep stevig vast door deze rechtsom te draaien.
  • Page 16: Especificaciones

    Explicación de los dibujos Interruptor deslizante Tuerca de pinza Empuñadura lateral Llave 13 Llave 13 ESPECIFICACIONES Modelo GD0601 Capacidad máxima de la pinza 6 mm o 6,35 mm (1/4”) Diámetro máximo de la muela 38 mm Velocidad en vacío (mín 25.000 Longitud total...
  • Page 17: Descripción Del Funcionamiento

    • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de que el interruptor deslizante funcione como es de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre debido y que vuelva a la posición “OFF” (apagado) al repuestos Makita.
  • Page 18 Empuñadura lateral (Fig. 5) Cuando utilice la empuñadura lateral, extraiga el protector de goma, inserte la empuñadura lateral en el portaherramientas y gírela lo máximo posible hasta el ángulo deseado. A continuación, apriete la empuñadura firmemente girándola en el sentido de las agujas del reloj. PRECAUCIÓN: •...
  • Page 19 Interruptor deslizante Porca de aperto Pega lateral Chave 13 Chave 13 ESPECIFICAÇÕES Modelo GD0601 Capacidade máxima de aperto 6 ou 6,35 mm (1/4”) Diâmetro máximo do ponto da roda 38 mm Velocidade de rotação sem carga (mín. 25.000 Comprimento total 359 mm Peso líquido...
  • Page 20 FUNCIONAMENTO carvão e outras operações de manutenção ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Makita PRECAUÇÃO: autorizados e, no caso de substituição de peças, estas • Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
  • Page 21 Forklaring til generel oversigt Glidekontakt Spændepatronmøtrik Sidehåndtag Skruenøgle 13 Skruenøgle 13 SPECIFIKATIONER Model GD0601 Maks. spændekapacitet 6 mm eller 6,35 mm (1/4”) 6 mm (1/4") Maks. diameter af slibestift 38 mm Hastighed uden belastning (min 25.000 Længde i alt 359 mm Nettovægt...
  • Page 22 FORSIGTIG: Betjening af kontakt (Fig. 1) • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne FORSIGTIG: brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller • Før værktøjet sættes til, skal De altid kontrollere, at ekstraudstyr kan forårsage personskade.
  • Page 23: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Skjutknapp Hylsmutter Sidohandtag Skruvnyckel 13 Skruvnyckel 13 SPECIFIKATIONER Modell GD0601 Maxdiam. för spännhylsa 6 mm eller 6,35 mm (1/4") Max. stiftdiameter 38 mm Obelastat varvtal (min 25 000 Längd 359 mm Vikt 1,6 kg Säkerhetsklass • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
  • Page 24 Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda. FÖRSIKTIGT! Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver • Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du alltid ytterligare information om dessa tillbehör. kontrollera att strömbrytaren fungerar korrekt och att den återgår till läget "OFF"...
  • Page 25: Tekniske Data

    NORSK Oversiktsforklaring Skyvebryter Patronmutter Støttehåndtak Skrunøkkel 13 Skrunøkkel 13 TEKNISKE DATA Modell GD0601 Maksimal patronkapasitet 6 mm eller 6,35 mm (1/4 tommer) Maks. skivespissdiameter 38 mm Tomgangshastighet (min 25 000 Total lengde 359 mm Nettovekt 1,6 kg Sikkerhetsklasse • Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
  • Page 26 AV-stilling (OFF) når baksiden av på. skyvebryteren trykkes. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du For å starte maskinen må du skyve på/av-bryteren til I- trenger mer informasjon om dette tilbehøret. stillingen (PÅ). Hvis du vil ha kontinuerlig drift, må du Støttehåndtak (fig.
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    SUOMI Yleiskuvaus Liukukytkin Rengasmutteri Sivukahva Kiintoavain 13 Kiintoavain 13 TEKNISET TIEDOT Malli GD0601 Maks. kiristyskapasiteetti 6 mm tai 6,35 mm (1/4") Karalaikan maks. halkaisija 38 mm Joutokäyntinopeus (min 25.000 Kokonaispituus 359 mm Nettopaino 1,6 kg Turvallisuusluokka • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 28 LISÄVARUSTEET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMAUTUS: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan TOIMINTAKUVAUS käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi HUOMAUTUS: aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai • Varmista aina ennen säätöjä tai tarkastuksia, että laite laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
  • Page 29: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Περιγραφή γενικής ψης Κυλι μενος διακ πτης Παξιμάδι κολάρου Πλαϊνή λαβή Κλειδί 13 Κλειδί 13 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GD0601 Μέγιστη ικαν τητα κολάρου 6 mm ή 6,35 mm (1/4”) Μέγιστη διάμετρος σημειακού τροχού 38 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 25.000 Ολικ μήκος...
  • Page 30 OFF ταν πιέζετε το πίσω μέρος του κυλι μενου να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα διακ πτη. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, ολισθήστε τον κυλι μενο διακ πτη στη θέση I (ON).
  • Page 31 ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μ νο πως καθορίζεται στο παρ ν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρ κληση ατομικού τραυματισμού. Να χρησιμοποιείτε τα...
  • Page 32 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Respresentative in Europe: Rappresentanti autorizzati in Europa: Représentant agréé en Europe : Erkende vertegenwoordiger in Europa: Autorisierte Vertretung in Europa: Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 33 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: Autorisert representant i Europa: Autoriseret repræsentant i Europa: Valtuutettu edustaja Euroopassa: Auktoriserad representant i Europa: Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 34 Directives, FRANÇAIS NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle : GD0601 Model: GD0601 Nous déclarons, sous notre entière responsabilité, que ce Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product produit répond aux normes suivantes de documents voldoet aan de normen van de volgende documenten, normalisés...
  • Page 35 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representante autorizado na Europa: Autorisert representant i Europa: Autoriseret repræsentant i Europa: Valtuutettu edustaja Euroopassa: Auktoriserad representant i Europa: Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884691-990...

Table of Contents