Bloc De Propulsion - Yamaha F20A Service Manual

Hide thumbs Also See for F20A:
Table of Contents

Advertisement

INSP
ADJ
3. Remplacer:
Huile de transmission
Etapes du remplacement:
Relever légèrement le moteur.
Placer un bac à vidange sous le
bouchon de vidange 1.
Déposer le bouchon de vidange,
puis le bouchon de niveau d'huile
2 et vidanger l'huile de transmis-
sion.
Placer le moteur hors-bord tout
droit.
Ajouter de l'huile de transmission
par l'orifice de vidange jusqu'à ce
qu'elle sorte par l'orifice de vérifi-
cation du niveau.
Huile recommandée:
GEAR CASE LUBE (E.-
U.) ou huile d'engrenage
hypoïde SAE #90
Quantité totale:
3
320 cm
(10,8 US oz,
11,3 Imp oz)
Installer le bouchon de niveau
d'huile et ensuite le bouchon de
vidange d'huile.
Vérification de fuites au niveau du

bloc de propulsion

1. Vérifier:
Pression
Pression tombe → Inspecter les
joints et les pièces du boîtier.
Etapes de la vérification:
Attacher un testeur de pression à
l'orifice de vérification du niveau
d'huile.
Testeur de pression:
YB-03595/90890-06762
Appliquer la pression spécifiée.
Pression:
100 kPa
2
(1,0 kg/cm
, 14,2 psi)
Vérifier que le bloc de propulsion
reste à la pression spécifiée pen-
dant 10 secondes.
N.B.:
Ne pas appliquer trop de pression sur le
bloc de propulsion. Un excès de pression
peut forcer l'air à sortir.
10
BLOC DE PROPULSION
ANTRIEBSEINHEIT
UNIDAD INFERIOR
3. Wechseln:
Getriebeöl
Arbeitsschritte:
Den Motor hochkippen.
Einen Auffangbehälter unter
der Ablaßschraube 1 aufstel-
len.
Die Ablaßschraube sowie die
Öldruckkontrollschraube
herausdrehen und das Öl
vollständig ablaufen lassen.
Den
Außenbordmotor
recht stellen.
Das
Getriebeöl
Ablaßbohrung einfüllen, bis
es aus der Öldruckkontroll-
bohrung herausläuft.
Empfohlenes Öl:
GEAR CASE LUBE
(USA) oder Hypoidge-
triebeöl, SAE Nr. 90
Gesamt-Füllmenge:
320 cm
11,3 Imp oz)
Die Öldruckkontrollschraube
und dann die Ablaßschraube
wieder festdrehen.
Prüfung auf Lecks in der
Antriebseinheit
1. Prüfen:
Druck
Druck nimmt ab → Dichtun-
gen und Bauteile prüfen.
Prüfschritte:
Den Tester an der Öldruck-
kontrollbohrung anschließen.
Druckmeßgerät:
YB-03595/
90890-06762
Mit dem vorgeschriebenen
Druck beaufschlagen.
Druck:
100 kPa
(1,0 kg/cm
Prüfen, ob die Antriebseinheit
den vorgeschriebenen Druck
zehn Sekunden lang hält.
HINWEIS:
Die Antriebseinheit nicht mit zu
hohem Druck beaufschlagen, da
hierdurch Undichtigkeiten entste-
hen können.
2
auf-
durch
die
3
(10,8 US oz,
Comprobación de fugas de la unidad
inferior
2
, 14,2 psi)
NOTA:
No aplique demasiada presión en la uni-
dad inferior ya que podría causar fugas
de aire.
3-
8
3. Reemplace:
Aceite de engranajes
Pasos de reemplazo:
Incline un poco hacia arriba el
motor.
Coloque un recipiente debajo del
tapón de drenaje del aceite del
engranajes 1.
Extraiga el tapón de drenaje, el
tapón de comprobación 2 y luego
drene por completo el aceite de
engranajes.
Ponga el motor de fuera de borda
en posición recta.
Añada aceite de engranajes por el
orificio de drenaje hasta que rebose
por el orificio de comprobación.
Aceite recomendado:
GEAR CASE LUBE
(USA) o Aceite de engra-
najes hipoidales, SAE
#90
Cantidad total:
3
320 cm
(10,8 US oz,
11,3 Imp oz)
Instale el tapón de comprobación y
luego el tapón de drenaje.
1. Compruebe:
Presión
Cae la presión → Inspeccione
los sellos y partes componentes.
Pasos de comprobación:
Conecte el probador de presión al
orificio de comprobación del nivel
de aceite de engranajes.
Probador de presión:
YB-03595/90890-06762
Aplique la presión especificada.
Presión:
100 kPa
2
(1,0 kg/cm
, 14,2 psi)
Compruebe que la unidad inferior
retenga la presión especificada
durante diez segundos.
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F25aF25x

Table of Contents