Bosch MSM8 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MSM8:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Pour Votre Sécurité
  • Après Le Travail
  • Exemple D'utilisation
  • Pâte Brisée
  • Dopo Il Lavoro
  • Voor Uw Veiligheid
  • Efter Arbejdet
  • Etter Arbeidet
  • Efter Arbetet
  • Käytön Jälkeen
  • Limpieza y Conservación
  • Tras Concluir el Trabajo
  • Para Sua Segurança
  • Depois Do Trabalho
  • Μετά Την Εργασία
  • Παραδείγματα Εφαρμογών
  • Kendi Güvenliğiniz Için
  • Cihazın Temizlenmesi
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • A Készülék Kezelése
  • Для Вашої Безпеки
  • Для Вашей Безопасности
  • После Работы

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MSM8...
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Iнструкцiя з експлуатацiï
ru
Инструкция по эксплуатации
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MSM8

  • Page 1 MSM8... Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Iнструкцiя з експлуатацiï Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje...
  • Page 2 Deutsch ............3 English .
  • Page 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM8... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. , Sicherheitshinweise für dieses Gerät Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb! Nie in das Messer im Universalzerkleinerer greifen.
  • Page 4 Zum Reinigen Bürste benutzen. nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine Achtung! reinigen. Universalzerkleinerer nur im komplett Universalzerkleinerer, Messer und Deckel  zusammengesetzten Zustand verwenden! sind spülmaschinenfest. Aufsatz nur feucht abwischen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zubehör darf das Grundgerät nur mit Netzstecker ziehen.  aufgesetztem und festgedrehtem Deckel Entriegelungstasten drücken und Grund-  eingeschaltet werden. gerät vom Getriebevorsatz abnehmen. Achtung! Schneebesen vom Getriebevorsatz  Multifunktions-Zubehör nur im komplett abnehmen. zusammengesetzten Zustand verwenden! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6 Grundgerät und Universalzerkleinerer  Gewünschten Einsatz in die Träger-  fest halten und Gerät einschalten scheibe einsetzen. Form und Lage des (Turbo-Geschwindigkeit). Einsatzes beachten (Bild -1)!  Trägerscheibe an den Griffmulden  anfassen und in die Schüssel einsetzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht  einklemmen, da Verformung möglich. Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl und Karotten entstehen Verfärbungen an den Kunststoffteilen, die mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden können. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 For your safety This accessory is designed for the hand blender MSM8..Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. , Safety instructions for this appliance Risk of injury from sharp blades/rotating drive! Never grip the blade in the universal cutter.
  • Page 9: Operation

    (max. 70 °C) and cold milk (max. 8 °C)) Fig.  as well as for preparing sauces and desserts. Place the universal cutter on a smooth,  clean work surface and press. Insert the blade.  Add food.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: After Using The Appliance

    11 Carrier disc for disc inserts Never grip the blades of the universal blade. Take hold of the universal blade by the plastic handle only. Do not touch blade with bare hands. Clean them with a brush. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Empty the bowl before it becomes so full that Always observe the maximum quantities and the cutting or grating contents reach the carrier processing times in the table (Fig.=  disc. Release the On button after processing.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Application Example

    Maximum quantity: 1 x basic recipe Application example Bread dough Basic recipe: 250 g flour 125 ml water 7 g sugar 7 g margarine 0.5 g yeast 4 g salt Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM8..Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. , Consignes de sécurité pour cet appareil Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’approchez jamais les doigts du couteau présent dans le broyeur...
  • Page 14 La lame à glace permet de broyer de la glace. de courant. Quantité de traitement optimale : 4 à 6 glaçons. Tenez fermement l’appareil de base  et le broyeur universel. Allumez l’appareil (Haute vitesse). Une fois les aliments traités, relâchez  la touche d’allumage. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Insert à disque à râper – grossier Figure  13 Couvercle avec transmission Versez les aliments dans le bol mixeur.  14 Pilon-poussoir Posez l’embout démultiplicateur sur  l’appareil de base puis clipsez-le. Insérez le fouet dans l’embout  démultiplicateur puis clipsez-le. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16 Pour râper des pommes, carottes, du fromage que par sa poignée en plastique. et du chou blanc, réglez le sélecteur sur une Ne touchez jamais les lames avec les mains haute vitesse. nues. Pour nettoyer, utilisez une brosse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Après Le Travail

    Tenez fermement l’appareil de base et  l’accessoire multifonctions puis allumez l’appareil. Introduisez les produits à couper et râper  par l’orifice d’ajout. Ne faites avancer les aliments à émincer  ou râper qu’en appuyant peu avec le pilon poussoir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Exemple D'utilisation

    Durée maximale de maintien enclenché : 60 secondes Quantité maximale : 1 fois celle de la recette de base Remarque : vous pouvez successivement préparer au maximum 2 fois la quantité indiquée dans la recette de base. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM8..Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. , Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione! Non toccare mai la lama nel mini tritatutto.
  • Page 20: Dopo Il Lavoro

    (codice Il mini tritatutto non è idoneo per sminuzzare di ord. N° 753124). alimenti molto duri (grani di caffè, rafano, noci moscate) e prodotti congelati (frutta e simili). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21  Lama universale per tritare carne, formaggio un panno umido. duro, cipolle, erbe aromatiche, aglio, frutta, verdura, noci, mandorle. Rispettare assoluta- mente le quantità massime ed i tempi di lavo- razione indicati nella tabella (Figura=  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 Inserto grattugia – media che gli alimenti tagliati o grattugiati Disporre la manopola su un’alta velocità per raggiungano il disco portante. grattugiare: mele, carote, formaggio, cavolo Terminata la lavorazione, rilasciare il pul- cappuccio.  sante di accensione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 125 ml acqua 7 g zucchero 7 g margarina 0,5 g lievito 4 g sale Utensili: contenitore e gancio per impastare dell’accessorio multifunzione Introdurre nel contenitore tutti gli ingredienti  tranne l’acqua. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer MSM8..Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het toebehoren is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. , Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Niet in het mes van de fijnsnijder grijpen.
  • Page 25 6 Aandrijfhulpstuk voor eiwitklopper voordat u vlees fijnsnijdt. De fijnsnijder is niet 7 Eiwitklopper geschikt voor het fijnsnijden van zeer harde Een eiwitklopper kan worden besteld bij levensmiddelen (koffiebonen, rammenas, de klantenservice (bestelnr. 753124). muskaatnoten) en diepvriesproducten (fruit e.d.). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 Multifunctioneel toebehoren groente, noten, amandelen. Neem de in de tabel (afb.= ) vermelde  maximum hoeveelheden en verwerkingstijden De pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b. beslist in acht. Afb.  8 Kom 9 Kneedhaak 10 Universeel mes Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 De kom leegmaken voordat deze zo vol is dat Toerentalregelaar op een hoog toerental het snij- of raspgoed de draagschijf bereikt. zetten voor het raspen van: appels, wortels, Na het verwerking de inschakelknop  kaas, wittekool. loslaten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 Hulpstuk: kom en kneedhaak van het multifunctionele toebehoren Alle ingrediënten behalve het water  in de kom doen. Ingrediënten op turbosnelheid door elkaar  roeren. Na enkele seconden het water toevoegen  via de vulopening. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM8..Læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. , Sikkerhedshenvisninger til dette apparat Kvæstelsesfare som følge af skarpe knive/roterende drev! Stik aldrig hånden ind i kniven i minihakkeren.
  • Page 30 Stil minihakkeren på en glat og ren arbejds-  Ved forarbeidning af varm mælk brug en flade og tryk den ned. høj, smal blenderbeholder. Varm mælk kan Sæt kniven i.  sprøjte og føre til skoldninger. Fyld fødevarerne i.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Sæt motorenheden på påsatsen og få den  De maks. mængder og forarbejdningstider til at falde i hak. i tabellen (billede= ) skal ubetinget overholdes.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Efter Arbejdet

    Stil skålen på en glat og ren arbejdsflade.  nogle dråber spiseolie. Sæt den ønskede indsats ind i holde-  skiven. Vær opmærksom på indsatsens form og position (billede -1)!  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 Værktøj: Skål og æltekrog fra multifunktionstilbehøret Kom alle ingredienserne i skålen.  Bland ingredienserne med turbo-  hastighed. Stil dejen på et koldt sted.  Fortsæt forarbejdningen efter behov. Maks. mængde: 1 gange grundopskrift Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM8..Ta hensyn til bruksveiledningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. , Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet Fare for skade på grunn av skarpe kniver/roterende drev! Grip aldri inn i kniven på...
  • Page 35: Etter Arbeidet

    70 °C) og kald melk (max. 8 °C)) såsom nepe, muskatnøtt) og frosne ting (frukt e.l.). tilberedning av sauser og dessert. Bilde  Sett universalkutteren på en glatt  og ren arbeidsflate og trykk den fast. Sett inn kniven.  Fyll på matvarer.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36 Raspe-innsats – middels det være noe vanskeligere å sette på d) Riveskive-innsats – grov lokket. Om nødvendig dreier du koplingen 13 Lokk med drev med tre vinger på undersiden av lokket i den riktige posisjonen. 14 Støter Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Sett bollen på en glatt og ren arbeidsflate.  som kan fjernes med noen dråper matolje. Sett inn ønsket innsats i holdeskiven.  Ta hensyn til formen og stillingen på innsatsen (bilde -1)!  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 Alt bearbeides så med turbo-hastighet.  Vår anbefaling er: 30 sekunder inn- koplingstid Maksimal innkoplingstid er: 60 sekunder Største mengde: 1 ganger grunnoppskriften Henvisning: Etter hverandre kan du maksimalt produsere 2x av mengden i grunnoppskriften. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för användnig med stavmixern MSM8..Följ bruksanvisningen till stavmixern. Tillbehöret är endast lämpligt att användas på sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. , Säkerhetsanvisningar för denna apparat Risk för skada pga vassa knivar/roterande drivuttag! Ta aldrig i kniven på...
  • Page 40 Använd ett högt, smalt mixerkärl för att Bild  bearbeta het mjölk. Het mjölk kan stänka Ställ minihackaren på plan och ren  och förorsaka skållskador. arbetsyta och tryck fast den. Sätt i kniven.  Fyll på livsmedlen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Efter Arbetet

    Det är viktigt att noga följa de maxmängder ingredienser i skålen kan det vara lite och bearbetningstider som anges i tabellen svårare att sätta på locket. (bild=  Vrid i så fall den trevingade koppligen på undersidan av locket till rätt läge. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42 Ställ skålen på plan och ren arbetsyta.  Sätt in önskad insats i insatshållaren.  Var noga med insatsens form och läge (bild -1)!  Fatta insatshållaren i fördjupningarna  för fingrar och sätt den i skålen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Verktyg: skål och degkrok som hör till multifunktionstillbehöret Häll alla ingredienser i skålen.  Blanda ingredienserna med turbo-  hastighet. Låt degen stå kallt.  Fortsätt bearbeta efter behov. Max mängd: 1 ggr grundreceptet Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44 Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle MSM8… . Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara! Älä tartu minileikkurin terään. Pidä kiinni vain minileikkurin terän muovikahvasta. Älä pese teriä käsin, vaan käytä harjaa. Käytä pesemiseen harjaa.
  • Page 45 Poista lihasta ennen hienontamista rustot, luut Käännä esiin kuvasivut ja jänteet. Kuva  Minileikkuri ei sovellu erittäin kovien ainesten 6 Pallovispilän vaihteisto-osa (kahvinpapujen, retikan, muskottipähkinöiden) 7 Pallovispilä tai jäisten ainesten (marjojen/hedelmien tms.) Pallovispilän voit tilata asiakaspalvelusta hienontamiseen. (til.-nro 753124). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46 Varo teräviä teriä – loukkaantumisvaara! Monitoimiosa Älä koske yleisterän teräosaan. Tartu yleisterään vain sen muovikahvasta. Käännä esiin kuvasivut Älä koske terään paljain käsin. Kuva  Käytä puhdistamiseen harjaa. 8 Kulho 9 Taikinakoukku 10 Yleisterä 11 Teräosien pidikelevy Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Käytön Jälkeen

    Käytön jälkeen röstiperunataikinaan; hedelmiä ja vihanneksia Irrota pistotulppa pistorasiasta.  raakasalaattiin. Paina avaamispainikkeita ja irrota  Noudata tarkasti taulukossa annettuja peruslaite yläosasta. maksimimääriä ja käsittelyaikoja (Kuva=  Käännä kantta myötäpäivään ja irrota  se kulhosta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 Lisää vesi työttöaukon kautta muutaman  sekunnin kuluttua. Käsittele kaikki turbonopeudella.  Suositus: käynnissäoloaika 30 sekuntia Maksimi käynnissäoloaika: 60 sekuntia Maksimimäärä: 1 kertaa perusohje Huomautus: Voit valmistaa peräkkäin enintään 2 kertaa perusreseptin määrän. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49 Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla MSM8..Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. El accesorio solo es adecuado para el uso descrito en las presentes instrucciones de uso.
  • Page 50 (Fig.=  Colocar la base motriz sobre el adaptador  Con la cuchilla para picar hielo se pueden picar y hacerla encajar. los cubitos de hielo. La cantidad de elaboración óptima: 4–6 cubitos de hielo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Limpieza Y Conservación

    (leche  en el lavavajillas. caliente (máx. 70 ° C) o leche fría (máx. 8 °C)), y se elaboran salsas y postres. Limpiar el mecanismo de accionamiento  solo con un paño húmedo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 52 Sujetar bien la base motriz y el accesorio  El accesorio multifunción no es adecuado para picador; conectar el aparato (máxima picar alimentos muy duros (granos de café, velocidad de trabajo «turbo»). rábanos, nuez moscada) ni productos conge- lados (fruta o similares). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Tras Concluir El Trabajo

    Dar la vuelta al disco porta-accesorios  y expulsar cuidadosamente el accesorio de la parte inferior (Fig.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54 30 segundos Máximo tiempo de funcionamiento: 60 segundos Máxima cantidad: 1 veces la receta básica Advertencia: Como máximo se puede elaborar consecutivamente dos veces la cantidad de la receta básica. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Este acessório destina-se à varinha trituradora MSM8..Seguir as Instruções de serviço da varinha trituradora. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. , Indicações de segurança para este aparelho Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos em rotação!
  • Page 56 Não tocar com as mãos na lâmina. Segurar a lâmina pelo cabo de plástico  Para a limpeza, utilizar uma escova. e retirá-la. Colocar a tampa para guardar alimentos  já preparados no picador universal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Ligar a ficha à tomada. É indispensável respeitar as quantidades  Regular a rotação desejada como o regu- máximas e os tempos de preparação indicados  lador de rotações (recomendação: rotação na tabela (Fig.=  elevada). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 58 É indispensável respeitar as quantidades Colocar a tigela sobre uma superfície  máximas e os tempos de preparação indicados de trabalho lisa e limpa. na tabela (Fig.=  Inserir a lâmina/vara para massas  pesadas. Adicionar os alimentos.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Depois Do Trabalho

    Esvaziar a tigela antes desta estar demasiado 0,5 g fermento cheia e o produto para cortar ou ralar alcançar o disco de suporte. 4 g de sal. Depois da preparação libertar a tecla  de ligação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60 Deitar todos os ingredientes na tigela.  Misturar os ingredientes com velocidade  turbo. Deixar a massa arrefecer.  Em caso de necessidade, continuar a trabalhar a massa. Quantidade máxima: 1 x a receita base Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 Για την ασφάλειά σας Το εξάρτημα αυτό προορίζεται για το μπλέντερ χειρός MSM8..Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. , Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή...
  • Page 62 Ο κόφτης γενικής χρήσης είναι κατάλληλος  σε λεία και καθαρή επιφάνεια εργασίας για το κόψιμο κρέατος, σκληρού τυριού, και πιέστε τον. κρεμμυδιών, αρωματικών χόρτων, σκόρδων, Τοποθετήστε το μαχαίρι. φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντουκιών,  αμυγδάλων. Βάλτε μέσα τα τρόφιμα.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63: Μετά Την Εργασία

    μετάδοσης κίνησης μέσα σε υγρά ούτε να 7 Εργαλείο χτυπήματος το καθαρίσετε κάτω από τρεχούμενο νερό Εργαλείο ανάδευσης μπορείτε να παραγγεί- ή μέσα στο πλυντήριο πιάτων. λετε από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη- σης πελατών (Κωδικός παραγγελίας 753124). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64 πλευρά του καπακιού στη σωστή θέση. Χρησιμοποιείτε το πολυλειτουργικό εξάρτημα Τοποθετήστε τη βασική συσκευή πάνω  μόνο σε πλήρως συναρμολογημένη στο επίθεμα και αφήστε τη να κουμπώσει. κατάσταση! Τοποθετήστε τον πιεστή.  Βάζετε το φις στην πρίζα.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65 Το τρίψιμο πολύ σκληρών τροφίμων (παρμε- κάτω μεριά να βγει (Εικόνα  ζάνα, σοκολάτα) με τους ένθετους δίσκους δεν επιτρέπεται. Για την επεξεργασία ινωδών τροφίμων (πράσα, σέλινο, ραβέντι) οι ένθετοι δίσκοι είναι μόνον εν μέρει κατάλληλοι. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66: Παραδείγματα Εφαρμογών

    Η σύστασή μας: 30 δευτερόλεπτα διάρκεια ενεργοποίησης Μέγιστη διάρκεια ενεργοποίησης: 60 δευτερόλεπτα Μέγιστη ποσότητα: 1 φορές τη βασική συνταγή Υπόδειξη: Διαδοχικά μπορείτε να παρασκευάσετε το πολύ 2 φορές την ποσότητα της βασικής συνταγής. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Kendi Güvenliğiniz Için

    EEE yönetmeliğine uygundur Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar, MSM8... el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanma kılavuzuna dikkat ediniz. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. , Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları Keskin bıçaklarından/dönen tahrik sisteminden (motordan) dolayı...
  • Page 68 Bıçağı plastik sapından tutunuz ve genel  Genel doğrayıcının bıçağı sadece plastik doğrayıcıdan dışarı çıkarınız. kulpundan tutulmalıdır. Kapak, işlenmiş besinleri muhafaza etmek  için, genel doğrayıcının. Bıçağa çıplak elleriniz ile dokunmayınız. Temizleme işlemi için bir fırça kullanınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Cihazın Temizlenmesi

    çalışırken ana cihaz sadece yerine sokma tuşunu serbest bırakınız. takılmış ve çevrilip sabitlenmiş kapak ile İşiniz sona erdikten sonra devreye sokulmalıdır. Elektrik fişini çekip çıkarınız.  Dikkat! Çok fonksiyonlu aksesuar sadece komple monte edilmiş şekilde kullanılmalıdır! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 70 Aletin durmasını bekleyiniz. doğru çeviriniz. Tıkacı çıkarınız ve malzemeleri ilave etme  Ana cihazı üst ünite üzerine oturtunuz  ağzı üzerinden doldurunuz. ve yerine tam oturmasını sağlayınız. Besinleri işleme süresinden sonra, devreye  sokma tuşunu serbest bırakınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 Örn. kırmızı lahana ve havuç işlerken, plastik parçalarda renk değişimleri oluşur ve bu renk değişimleri birkaç damla sıvı yemek yağı ile temizlenebilir. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 72 Dla własnego bezpieczeństwa Wyposażenie przeznaczone jest do blendera MSM8..Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera. Wyposażenie nadaje się tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. , Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym urządzeniem Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami/obracającym się...
  • Page 73 Nigdy nie dotykać noża rozdrabniacza uni-  sztucznego i wyjąć. wersalnego. Nóż rozdrabniacza uniwersal- nego chwytać za uchwyt z tworzywa Do przechowywania przetworzonych pro-  sztucznego. Nie dotykać noży gołymi duktów nałożyć pokrywkę na rozdrabniacz rękami. Do czyszczenia używać szczotki. uniwersalny. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 74 (rysunek= -3).  podane w tabeli (rysunek=  Włożyć wtyczkę do gniazdka.  Nastawić żądaną liczbę obrotów  za pomocą regulatora liczby obrotów (zalecenie: wysoka liczba obrotów). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Należy koniecznie zwracać uwagę na czas Rysunek  rozdrabniania i maksymalne ilości produktów Miskę ustawić na gładkiej i czystej  podane w tabeli (rysunek=  powierzchni roboczej. Włożyć nóż/hak do zagniatania.  Włożyć produkty.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 76 7 g margaryny bez używania siły. 0,5 g drożdży Uwaga! 4 g soli Miskę opróżnić zanim będzie całkiem pełna, aby rozdrobnione produkty nie dosięgały nośnika wkładek. Po zmiksowaniu produktów zwolnić  przycisk włącznika. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Włożyć wszystkie składniki do miski.  Zmieszać składniki włączając prędkość  Turbo. Ciasto pozostawić w chłodnym miejscu.  W razie potrzeby dalej zagniatać. Maksymalna ilość: 1 razy przepis podstawowy Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 78: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Ez a tartozék az MSM8... típusú rúdmixer kiegészítője. Kérjük, vegye figyelembe a rúdmixer használati utasítását. A tartozék csak az útmutatóban leírt célra használható. , Biztonsági előírások a készülékhez Sérülésveszély az éles kés/forgó hajtómű miatt! Soha ne nyúljon az univerzális aprító késéhez.
  • Page 79: A Készülék Kezelése

    Hús aprítása előtt távolítsa el a porcokat, 7 Habverő a csontokat és az inakat. A habverő az ügyfélszolgálaton rendelhető Az univerzális aprító nem alkalmas nagyon (rendelési szám: 753124). kemény dolgok (kávészem, retek, szerecsen- dió) és fagyasztott áruk (gyümölcs vagy hasonlók) aprítására. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80 Multifunkcionális tartozék diófélék és mandula aprítására alkalmas. Feltétlenül ügyeljen a táblázatban szereplő Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. maximális mennyiségekre és feldolgozási időkre ( =ábra).  ábra  8 Tál 9 Dagasztószár Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Állítsa a fordulatszám-szabályozást alacsony A szeletelni- vagy reszelnivaló anyagot  fordulatszámra, ha: uborkát, sárgarépát, csak a tömőeszköz enyhe megnyomá- céklát, cukkinit szeletel. sával tolja be. Őrlő-betét, közepes Állítsa a fordulatszám-szabályozást magas fordulatszámra, ha: almát, sárgarépát, sajtot, fehér káposztát reszel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 82 és sárgarépa feldolgozása során, amelyek néhány csepp étolajjal eltávolíthatók. Alkalmazási példák Kenyértészta Alaprecept: 250 g liszt 125 ml víz 7 g cukor 7 g margarin 0,5 g élesztő 4 g só A módosítás jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83: Для Вашої Безпеки

    Для Вашої безпеки Це приладдя призначене для ручного блендера MSM8..Дотримуйтеся інструкції з використання ручного блендера. Приладдя придатне лише для описаного у цій інструкції використання. , Вказівки з техніки безпеки для цього приладу Hебезпека поранення гострими ножами/обертовим приводом! Ніколи не торкатися ножа універсального подрібнювача.
  • Page 84 Ввімкнути вилку до розетки.  Ножем «Ice-Crush» Ви можете кришити лід. Тримати міцно основний блок i універ-  Оптимальна кількість для переробки: сальний подрібнювач та ввімкнути 4–6 кубиків льоду. прилад (турбо-швидкість). Після переробки відпустити кнопку  ввімкнення. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Вставка для нарізання – крупно для змішування. Гаряче молоко може b) Вставка для нарізання – дрібно розбризкатися і призвести до ошпарю- c) Вставка для шаткування – середня вання. d) Терткова вставка – крупно 13 Кришка з редуктором 14 Штовхач Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 86 Звертайте обов’язково увагу на макси- Для очищення користуватися щіткою. мальну кількість і час переробки, зазначені Малюнок  в таблиці (малюнок=  Встановити чашу на рівній та чистій  робочій поверхні. Вставити ніж/гачок для замішування.  Заповнити продукти.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Спустошити чашу, перш ніж нарізані чи нашатковані продукти наповнять її до диска багатофункціонального приладдя для кріплення вставок. Усі інгредієнти, окрім води, покласти  Після переробки відпустити кнопку до чаші.  ввімкнення. Інгредієнти перемішати на турбо-  швидкостi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 88 багатофункціонального приладдя Усі інгредієнти покласти до чашi.  Інгредієнти перемішати на турбо-  швидкостi. Поставити тісто в холодне місце.  Продовжити переробку за потреби. Максимальна кількість: 1 основний рецепт Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89: Для Вашей Безопасности

    Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для погружного блендера MSM8..Руководствуйтесь указаниями, приведенными в инструк- ции по эксплуатации погружного блендера. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструк- ции применения. , Указания по технике безопасности для данного прибора Опасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод! Никогда...
  • Page 90 и время переработки (рисунок=  Kрепко удерживать основной блок  С помощью ножа «Ісе-Сrush» Вы можете и универсальный измельчитель измельчать лед. Оптимальное количество и включить прибор (турбо-скорость). для переработки: 4–6 кубиков льда. После переработки отпустить кнопку  включения. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 Пожалуйста, откройте страницы с рисунками. Рисунок  Опасность ошпаривания! 8 Смесительная чаша Для переработки горячего молока 9 Месильная насадка использовать высокую, узкую емкость 10 Универсальный нож для смешивания. Горячее молоко может 11 Диск для крепления вставок брызнуть и ошпарить кожу. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 92 огурцов, моркови, картофеля. фруктов, овощей, орехов, миндаля. Вставка-резка – мелко Обязательно соблюдайте указанное Регулировку числа оборотов установить в таблице максимальное количество на низкое число оборотов для нарезки: и время переработки (рисунок=  огурцов, моркови, красной свеклы, цуккини. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93: После Работы

    ной капусты и моркови на пластмас- Вставить вилку в розетку. совых деталях появляется цветной  налет, который можно удалить с помо- Установить желаемое число оборотов  щью нескольких капель растительного с помощью регулировки числа оборотов. масла. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 94 чество продуктов из основного рецепта Максимальное время включения: 60 секунд Максимальное количество: 1-кратное коли- чество продуктов из основного рецепта Примечание: подряд Вы можете перерабо- тать максимум 2-кратное количества продуктов из основного рецепта. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 95 ===ar-6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 96 ===ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 ===ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 98 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 100 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 101 9000886506/06.2013 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, uk, ru, ar...

Table of Contents