Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Gerätebeschreibung

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/20

    • Abbildungsverweise

    • Vor dem Gebrauch

    • Gebrauch

    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • HEPA Airclean 50 aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • Beim Umrüsten Beachten
      • Serviceanzeige mit Resettaste
      • Wann Tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus
      • Wie Tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus
      • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
      • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
      • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege

    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

    • Garantiebedingungen

    • Nachkaufbares Zubehör

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde

    • Description de L'appareil

    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement

    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)

    • Références des Croquis

    • Avant Utilisation

    • Utilisation

    • Transport Et Rangement

    • Maintenance

      • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
      • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
      • Quand Remplacer Le Sac À Poussière
      • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
      • Comment Remplacer Le Sac À Poussière
      • Quand Remplacer Le Filtre Moteur
      • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
      • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation
      • Comment Remplacer Le Filtre D'évacuation Airclean
      • Et HEPA Airclean 50
      • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
      • Conseils en Cas de Changement du Type de Filtre
      • Témoin de Saturation des Filtres Avec Touche Reset
      • Quand Faut-Il Remplacer la Pile Sur la Poignée Avec Commande À Distance
      • Comment Remplacer la Pile de la Commande À Distance
      • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
      • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Entretien

    • En Cas D'anomalie

    • Service Après Vente

    • Accessoires en Option

    • Conditions de Garantie

  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen

    • Beschrijving Van Het Apparaat

    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu

    • En (Eu)Nr.666/2013

    • Verwijzing Naar Afbeeldingen

    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013

    • Vóór Gebruik

    • Gebruik

    • Onderhoud

      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen
      • Wat U Moet Weten over de Stofstandindicator
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Vervangen
      • Het Vervangen Van Het Airclean-Filter
      • HEPA Airclean 50
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Belangrijk
      • Controlelampje Met Reset-Toets
      • Wanneer Moet de Batterij in de Handgreep Worden Vervangen
      • Het Vervangen Van de Batterij in de Handgreep
      • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
      • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
      • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Transporteren en Opbergen

    • Onderhoud

    • Nuttige Tips

    • Bij te Bestellen Accessoires

    • Service

    • Garantie

  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze

    • Descrizione Apparecchio

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    • Nota Relativa alle Immagini

    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013

    • Prima Dell'uso

    • Uso

    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    • Manutenzione

      • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
      • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
      • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
      • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Quando Sostituire Il Filtro Motore
      • Come Sostituire Il Filtro Motore
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • HEPA Airclean 50
      • Cambiare Filtro Aria in Uscita
      • Da Tenere Presente Quando si Cambia Tipo DI Filtro
      • Spia DI Servizio con Tasto Reset
      • Quando Sostituire la Batteria del Radiocomando
      • Come Sostituire la Batteria del Radiocomando
      • Quando Sostituire Gli Alzafili
      • Come Sostituire Gli Alzafili
      • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Pulizia / Manutenzione

    • Guasti, Cosa Fare

    • IT - Assistenza Tecnica

    • IT - Informazioni Importanti Sulla Garanzia

    • CH - Servizio DI Assistenza

      • Accessori Su Richiesta

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 190 492

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS15

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 190 492...
  • Page 2 de ........................en ........................31 fr ......................... 58 nl ........................84 it ......................... 110...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  19 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf- sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Page 7 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 8 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen- stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche bzw. Kohle, auf.  Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu- nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll- ständig trocknen.
  • Page 9 - Sicherheitshinweise und Warnungen Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Boost 0,29"...
  • Page 11 Fußtaste Ein / Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Abluftfilter * k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse * p Entriegelungstasten * q Teleskoprohr * r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel s Verstellknopf für Teleskoprohr *...
  • Page 12: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsverpa- Entsorgung des Altgerätes ckung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 13: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
  • Page 14: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr einstellen Abbildungsverweise Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit Die in den Kapiteln angegebenen Ab- einem der folgenden Saugrohre ausge- bildungen finden Sie auf den Aus- stattet: klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung. – Teleskoprohr – Teleskoprohr Comfort Vor dem Gebrauch Das Teleskoprohr besteht aus zwei in- Saugschlauch anschließen (Abb.
  • Page 15 Hartböden geeig- net.  Drücken Sie die Entriegelungstaste in der Griffmulde und klappen Sie den Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Staubraumdeckel bis zum Einrasten für andere Bodenbeläge oder Spezial- nach oben auf (Abb. 10). anwendungen passende Bodendüsen, -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel...
  • Page 16: Gebrauch

    Verwendung des mitgelieferten  Saugen Sie Treppen aus Sicher- Zubehörs (Abb. 15) heitsgründen von unten nach oben  Fugendüse Zum Aussaugen von Falten, Fugen Gebrauch und Ecken.  Saugpinsel mit Naturborsten Anschlusskabel herausziehen (Abb. 18) Zum Absaugen von Profilleisten sowie verzierten, geschnitzten ...
  • Page 17 Saugleistung wählen Fußtasten (Abb. 21) Sie können die Saugleistung des Staub- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet saugers der jeweiligen Saugsituation sich der Staubsauger in der höchsten anpassen. Durch Reduzierung der Leistungsstufe ein. Saugleistung verringern Sie die Schie- Ab dem nächsten Gebrauch schaltet bekraft an der Bodendüse deutlich.
  • Page 18  Drücken Sie die Taste +, bis die maxi- Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei- tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist. Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge  Drücken Sie die Taste + erneut. möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
  • Page 19: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Dadurch verringert sich die Schiebekraft Nach der Unterbrechung haben Sie fol- an der jeweils verwendeten Saugdüse. gende Möglichkeiten:  Drücken sie erneut die Taste Standby Beim Saugen , so schaltet sich der Staubsauger  Ziehen Sie den Staubsauger beim in der zuletzt gewählten Leistungsstu- Saugen wie einen Schlitten hinter fe ein.
  • Page 20: Wartung

    Original Miele Staubbeutel mit blauer Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Halteplatte vom Typ G/N und Original sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- tauschen. nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 21: Wann Tausche Ich Den Staubbeutel Aus

    Ihres Staubsaugers, damit Sie die richti- noch nicht voll ist. Er muss dann ausge- gen Teile bekommen. Sie können diese tauscht werden. Teile aber auch bequem im Miele Web- Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll- shop bestellen. fusseln usw., so kann die Anzeige erst...
  • Page 22: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer nung des Staubsaugers. Führen Sie dann, wenn Sie eine neue Packung dazu die Einführhilfen beider Teile Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder aufeinander zu (Abb. 01). Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- Wann tausche ich den Motorschutz- lich ein Abluftfilter AirClean.
  • Page 23: Hepa Airclean 50 Aus

     Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- Abluftfilter umrüsten (Abb. 09) filter AirClean an einer der beiden Je nach Modell ist serienmäßig einer sauberen Hygieneflächen heraus. der folgenden Abluftfilter eingesetzt:  Legen Sie den neuen Abluftfilter a AirClean AirClean ein. b Active AirClean 50 (schwarz) Möchten Sie aber einen Abluftfilter c AirClean Plus 50 (hellblau) Active AirClean 50, AirClean Plus 50...
  • Page 24: Wann Tausche Ich Die Batterie Am Funkhandgriff Aus

     Ersetzen Sie die Batterie durch eine Die Anzeige müssen Sie nach jedem Austausch dieser Teile zurücksetzen. neue. Achten Sie auf die Polarität. Dazu muss der Staubsauger einge-  Setzen Sie die Abdeckung wieder ein schaltet sein. und ziehen Sie die Befestigungs- ...
  • Page 25: Pflege

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Page 26: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftre- Bei einzelnen Modellen ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver- leuchtet zusätzlich die stopft oder der Staubbeutel voll bzw.
  • Page 27: Kundendienst

    Bodenbürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse AllergoTeQ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb-...
  • Page 28 Sonstiges Zubehör Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) Extrabreite Polsterdüse zum Absaugen Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) von Polstermöbeln, Matratzen und Kis- Zubehör für die Reinigung kleiner Ge- sen. genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta- Flexible Schlauchverlängerung turen, Modellbau. (SFS 10) Zur Verlängerung des Saugschlauches Zubehörkoffer CarCare (SCC 10)
  • Page 29 en - Contents Warning and Safety instructions................  31 Guide to the appliance .................. 38 Caring for the environment ................ 40 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 41 Illustrations ...................... 41 Preparing for use .................... 42 Use........................ 44 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 30 en - Contents Electrical connection for the UK................  56 Electrical connection AU, NZ ................ 56...
  • Page 31 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 32 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 33  While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated.  Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
  • Page 34 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
  • Page 35 en - Warning and Safety instructions  Do not vacuum up anything which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow- ing or apparently extinguished.  Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water, liquid or damp dirt.
  • Page 36: Warning And Safety Instructions

    - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 38: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Boost 0,29"...
  • Page 39 Castor wheels * j Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Dust compartment filter (for motor protection) m Original Miele dustbag n Carrying handle o Floorhead * p Release buttons *...
  • Page 40: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli- ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis- from materials which are environment- pose of them with your household ally friendly for disposal and should be...
  • Page 41: Illustrations

    (see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
  • Page 42: Preparing For Use

    – Comfort telescopic tube Miele offer a range of other floorheads, One part of the telescopic tube is brushes and accessories for other types packed inside the other, and it can be...
  • Page 43: Using The Accessories Supplied

     Press the exhaust filter change indic- Please observe the flooring manu- ator (dia. 12). facturer's cleaning and care instruc- tions. After approx. 10 - 15 seconds a thin red line will appear in the left hand side of Vacuum carpets and rugs with the the display (dia.
  • Page 44: Use

    Rewinding the cable (dia. 19) – AllergoTeQ floorhead  Switch off at the wall socket and These are supplied with their own oper- withdraw the plug. ating instructions.  Step on the cable rewind footswitch. To open the accessories compart- ment (dia.
  • Page 45  Press the - footswitch before the 20 When using the adjustable floorhead, seconds have elapsed. if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is This switches the Boost function off easier to manoeuvre. and activates maximum power. ...
  • Page 46 Radio-control handle with Boost It is easy to reduce the suction power function for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the va- Some models also feature a Boost cuum cleaner. power function. This function uses in- creased power for a short period for va- ...
  • Page 47: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un- plug it. If your vacuum cleaner is on a slop- ing surface, e.g. a ramp, retract the The Miele filtration system consists of telescopic tube fully. three components: – Dustbag...
  • Page 48: Purchasing New Dustbags And Filters

    Only use original Miele G/N dustbags  Attach the standard adjustable floor- with a blue collar and original Miele fil- head to the vacuum cleaner. ters. These are identified by the "Ori- ginal Miele" logo on the packaging or ...
  • Page 49: How The Dustbag Change Indicator Works

    You should still change it. new packet of dustbags. A dust com- Both these extremes can occur. partment filter is supplied with every packet of Miele dustbags. How to replace the dustbag (dia. 32 + 33) How to change the dust compart- ...
  • Page 50: When To Replace The Exhaust Filter

    Replacing the Active AirClean 50, Replace this filter every time you start a AirClean Plus 50 and HEPA AirClean new packet of Miele dustbags. An 50 exhaust filters (dia. 37 + 38) AirClean exhaust filter is supplied with Do not use more than one exhaust fil- every packet of Miele dustbags.
  • Page 51: When Changing The Filter Please Note

    b Active AirClean 50 (black) The indicator can only be reset by pressing the reset button after the c AirClean Plus 50 (light blue) light has come on. Pressing the but- d HEPA AirClean 50 (white) ton at any other time will have no ef- fect.
  • Page 52: When To Change The Thread Lifters

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details). Cleaning and care ...
  • Page 53: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. This can occur if, for ally. instance, large articles block the suction tube or when On certain models, the the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 54: After Sales Service

    In the event of a fault that you cannot AllergoTeQ floorhead easily remedy, please contact your (SBDH 285-3) Miele Dealer or Miele (see end of book- This floorhead is suitable for daily hy- let for contact details). gienic cleaning of all floor surfaces. The...
  • Page 55 This brush is extra wide making it suit- Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) able for large areas of flooring and has Flexible crevice nozzle for vacuuming a swivel joint enabling it to get into awk- hard to reach places. ward corners.
  • Page 56 Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 57 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 58 Description de l'appareil.................. 64 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 66 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 67 Références des croquis .................. 68 Avant utilisation ....................
  • Page 58: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 59 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as- pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur- veillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 60 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 61 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Page 62 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.
  • Page 63 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 64: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Boost 0,29"...
  • Page 65 Filtre d’évacuation * k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage * q Tube télescopique *...
  • Page 66: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira- Avant de mettre l'appareil au rebut, reti- teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je- pendant le transport. Nous les sélec- tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 67: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 68: Références Des Croquis

    – Tube télescopique Références des croquis – Tube télescopique Comfort Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo- Le tube télescopique se compose de lets en fin de mode d'emploi. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur Avant utilisation la plus commode pour effectuer les tra- vaux d’aspiration.
  • Page 69  Appuyez sur la touche de déver- rouillage et relevez le couvercle du La gamme d'accessoires pour aspira- compartiment à poussière jusqu'au teurs Miele propose à ses clients un en- clic (croquis 10). semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre ...
  • Page 70: Utilisation

    Utilisation des accessoires  Pour des raisons de sécurité, as- fournis (croquis 15) pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut.  Suceur long pour aspirer plis, plinthes et coins. Utilisation  Brosse pour meubles avec poils Sortir le câble d'alimentation naturels (croquis 18) pour plinthes, moulures, encadre-...
  • Page 71 Mise en marche et arrêt (croquis 20) – Pédales  Appuyez sur la pédale "Marche-Arrêt" – Poignée avec commande à distance . Pédales (croquis 21) Sélection de la puissance d’aspira- Lors de la première mise en service, tion l'aspirateur passe à la puissance maxi- Ce sélecteur permet d’adapter la puis- male.
  • Page 72  Appuyez de nouveau sur la pédale + Poignée avec fonction Boost une fois les 20 secondes écoulées. Certains modèles sont équipés en plus de la puissance Boost. Cette dernière La puissance Boost est activée une se- permet d'augmenter provisoirement la conde fois pendant 20 secondes.
  • Page 73: Transport Et Rangement

    Ce curseur permet de baisser provisoi-  Ne laissez pas l'aspirateur en rement la puissance d'aspiration pour mode Veille pour des périodes trop éviter que la brosse ne reste "collée" longues. Ne faites que de courtes sur le revêtement de sol. pauses.
  • Page 74: Maintenance

    à poussière, des filtres Le fonctionnement de l'aspirateur s'in- et des accessoires portant le logo terrompt automatiquement, lorsque "Original Miele". Ils sont les seuls à vous insérez le raccord avec l'ergot garantir une efficacité optimale à dans le système de fixation de tube.
  • Page 75: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    à vente Miele afin d'être certain de rece- craquer. voir le bon modèle. Ces articles sont Comment remplacer le sac à pous- aussi disponibles sur notre boutique en sière ? (croquis 32 + 33)
  • Page 76: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière. d'aspiration jusqu'au clic. Superpo- Chaque pochette des sacs à poussière sez les deux marques de guidage Miele comporte en plus un filtre d'éva- pour vous aider (croquis 01). cuation AirClean. Quand remplacer le filtre moteur ?
  • Page 77: Et Hepa Airclean 50

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation Active AirClean b Active AirClean 50 (noir) 50, AirClean Plus 50 ou HEPA c AirClean Plus 50 (bleu clair) AirClean 50, reportez vous au cha- pitre "Changer le type de filtre d'éva- d HEPA AirClean 50 (blanc) cuation".
  • Page 78: Quand Faut-Il Remplacer La Pile Sur La Poignée Avec Commande À Distance

    à l'aide d'un tournevis cruci- Vous pouvez vous procurer les pièces forme et retirez le couvercle. de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.  Remplacez la pile par une nouvelle.  Remontez le couvercle et resserrez les vis de fixation.
  • Page 79: Entretien

    Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil. Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.  N'utilisez jamais de produit abra- sif, à...
  • Page 80: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arrête au- Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il tomatiquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment surve- Sur certains modèles, le nir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou voyant de protection lorsque le sac à...
  • Page 81: Service Après Vente

    Spécialement conçue pour aspirer sur dalités de vente par le revendeur ou par les sols durs et peu fragiles comme les Miele pour une période de 24 mois. carrelages. Pour plus d'informations sur les condi- Brosse Parquet (SBB Parquet -3) tions de garantie ou si souhaitez en re- cevoir une version écrite, veuillez...
  • Page 82 Autres accessoires Suceur plat extra long 560 mm (SFD 20) Mallette d'accessoires (SMC 20) Suceur long flexible pour aspirer les Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès. zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Suceur à coussins 190 mm (SPD 10) Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
  • Page 83 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 84 Beschrijving van het apparaat................ 90 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 92 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  93 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 93 Vóór gebruik...................... 94 Gebruik .........................
  • Page 84: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 85 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 86  Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 87 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 88 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.  U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht. ...
  • Page 89 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 90: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Boost 0,29"...
  • Page 91 Voetpedaal Aan / Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond * p Ontgrendelingsknoppen * q Telescopische zuigbuis * r Ontgrendeling bovenzijde...
  • Page 92: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 93: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 94: Vóór Gebruik

    – Telescopische zuigbuis Comfort king en robuuste harde vloeren. De telescopische zuigbuis bestaat uit Het Miele-assortiment biedt voor ande- twee in elkaar geschoven buizen, waar- re vloerbedekkingen en toepassingen mee de zuigbuis in lengte verstelbaar is.
  • Page 95  Druk op de indicator van het filter Houdt u zich in de eerste plaats aan (afb. 12). de reinigings- en onderhoudsinstruc- ties van de fabrikant van de vloerbe- Na 10 - 15 seconden verschijnt links op dekking. de indicator een smalle, rode streep (afb.
  • Page 96: Gebruik

    Bij deze stofzuigers hoort een aparte Als het snoer niet volledig moet wor- gebruiksaanwijzing voor het betreffende den opgerold, kunt u de functie deac- accessoire. tiveren. Houd het snoer dan tijdens het oprollen vast en trek er even aan. Het uitnemen van de accessoires De functie wordt dan beëindigd.
  • Page 97  U drukt na afloop van de 20 secon- Afhankelijk van het model heeft uw stof- zuiger een van de volgende schakelaars den opnieuw op het voetpedaal +. voor het instellen van de vermogens- De vermogensstand "Boost" wordt nog stand. eens 20 seconden geactiveerd.
  • Page 98 Handgreep met "Boost"-functie Met deze regelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortstondig verlagen, Sommige modellen hebben ook de ver- bijvoorbeeld om te voorkomen dat het mogensstand "Boost". Hiermee kunt u apparaat zich aan een kleed vastzuigt. kortstondig het vermogen vergroten om hardnekkige fijne en grove verontreini- ...
  • Page 99: Transporteren En Opbergen

    Let op! Schuif de buisdelen van de telescopische zuigbuis helemaal in Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie als de stofzuiger op een hellende on- filters: dergrond staat. – Stofcassette –...
  • Page 100: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- taat. stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw Stofcassettes met het "Original stofzuiger door, zodat u de juiste filters Miele"-logo worden niet van papier ontvangt.
  • Page 101: Wat U Moet Weten Over De Stofstandindicator

    Steeds als u een nieuwe verpakking Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- met Miele-stofcassettes aanbreekt. In zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen iedere verpakking zit ook een motorfil- dat de indicator pas reageert als de ter.
  • Page 102: Het Vervangen Van Het Airclean-Filter

    Active AirClean 50, AirClean Plus 50 een nieuwe verpakking stofcassettes en HEPA AirClean 50 (afb. 37 + 38) aanbreekt. In iedere verpakking Miele- Plaats nooit meer dan één filter. stofcassettes zit een AirClean-filter.  Open het deksel van de bovenzijde b Active AirClean 50 (zwart) van de stofzuiger.
  • Page 103: Belangrijk

    Belangrijk! Wanneer moet de batterij in de hand- greep worden vervangen? 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het Ongeveer eens per 18 maanden (bij filterrooster verwijderen. Voor het modellen waarop dit van toepassing is). nieuwe filter is het rooster niet nodig.
  • Page 104: Het Vervangen Van De Korte Draadopnemers

     Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Page 105: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit- De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het geschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Overver- Bij sommige modellen hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt brandt dan ook het con- zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht trolelampje .
  • Page 106: Service

    Miele-vak- (SBDH 285-3) handelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse De gegevens van Miele vindt u op de hygiënische reiniging van alle vloerbe- achterzijde van deze gebruiksaanwij- dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- zing.
  • Page 107 Overige accessoires Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) Een extra brede zuigmond voor het zui- Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) gen van gestoffeerde meubels, matras- Voor het reinigen van kleine voorwerpen sen en kussens. en moeilijk toegankelijke plekken (ste- reo-installatie, toetsenbord, model- Flexibel verlengstuk voor de slang bouw, etc.).
  • Page 108 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 110 Descrizione apparecchio ..................  116 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 118 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 119 Nota relativa alle immagini ................ 119 Prima dell'uso .................... 120 Uso........................
  • Page 109 it - Contenuto CH - Condizioni di garanzia................ 133 Accessori su richiesta.................. 134...
  • Page 110: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 111 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 112  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 113  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 114 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga- rette, cenere o carbone apparentemente spenti.  Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna- to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tap- peti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
  • Page 115 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 116: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
  • Page 117 Rotelle * j Filtro aria in uscita * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Bocchetta a pavimento * p Tasti di sblocco *...
  • Page 118: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 119: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 120: Prima Dell'uso

    Il tubo telescopico è formato da due Prima dell'uso pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.  Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspi- Tubo telescopico (Fig.
  • Page 121  Premere il tasto di sblocco nell'incavo delicati, tappeti e moquette. e aprire il coperchio del vano sac- chetto fino allo scatto verso l'alto L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 10). vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
  • Page 122: Uso

    Uso degli accessori in dotazio-  Per motivi di sicurezza, aspirare i ne (Fig. 15) gradini partendo sempre dal più bas- so e salire.  Bocchetta a lancia per aspirare pieghe, fessure ed angoli.  Pennello con setole naturali Estrarre il cavo di alimentazione (Fig.
  • Page 123 Impostare la potenza aspirante Le volte successive si accende all'ulti- mo livello di potenza impostato. La potenza può essere adeguata al tipo di superficie o di situazione. Se si ridu-  Premere il tasto a pedale +, se si de- ce la potenza, la bocchetta scorre con sidera aumentare la potenza aspi- maggiore facilità.
  • Page 124 Adesso si hanno a disposizione le se- L'utilizzo del livello potenza Boost guenti possibilità: modifica il consumo energetico effet- tivo (v. cap. "Indicazioni sui regola-  premere il tasto - prima che decorra- menti europei (UE) nr. 665/2013 e no i 20 secondi. 666/2013").
  • Page 125: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Premere il tasto +: l'aspirapolvere ri- Durante l'aspirazione prende alla massima potenza.  Mentre si aspira trascinare l'aspira- polvere dietro di sé. L'aspirapolvere  Premere il tasto -: l'aspirapolvere ri- può essere appoggiato anche in verti- prende alla potenza minima. cale, ad es.
  • Page 126: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- – Filtro motore ginali – Filtro aria in uscita I sacchetti e i filtri originali Miele posso- no essere acquistati presso i rivenditori Per garantire l'efficienza dell'aspirapol- specializzati, i centri di assistenza tec- vere, sostituire questi filtri con regolari- nica autorizzati Miele e on-line sul sito tà.
  • Page 127: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    Ogni confezione di sacchetti polvere Se viene aspirata molta polvere fine, co- originali Miele contiene anche un filtro me p.es. polvere da trapanatura, sab- aria in uscita AirClean e un filtro motore. bia, eventualmente anche gesso o fari- na, i pori del sacchetto polvere si inta- Se invece si vuole comperare il filtro sano rapidamente.
  • Page 128: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Non forzare! di sacchetti polvere Miele. In ogni con- fezione, infatti, è compreso anche un fil-  Infilare l'attacco del tubo flessibile tro aria in uscita  AirClean.
  • Page 129: Hepa Airclean 50

     Chiudere il coperchio. Da tenere presente quando si cambia tipo di filtro Come sostituire il filtro aria in 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si uscita Active AirClean 50, desidera utilizzare il filtro b, c o d, e- AirClean Plus 50 e HEPA AirClean 50 strarre anche la griglia filtro dallo (Fig.
  • Page 130: Quando Sostituire La Batteria Del Radiocomando

    I pezzi di ricambio si possono richie- pertura con un cacciavite a croce e ri- muovere la copertura. dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe-  Sostituire la batteria con una nuova. cializzati Miele. Rispettare la polarità.
  • Page 131 Vano sacchetto Il vano sacchetto può essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspira- polvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per polve-  Non immergere mai l'aspirapol- vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
  • Page 132: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- Su alcuni modelli si ac- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è cende la spia del surri- stata aspirata una grande quantità...
  • Page 133: It - Assistenza Tecnica

    – al rivenditore specializzato Miele zio assistenza Miele a Spreitenbach: oppure Telefono 0 800 800 222 – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. di seguito). 056 417 29 04 IT - Informazioni importanti CH - Condizioni di garanzia...
  • Page 134: Accessori Su Richiesta

    Per aspirare superfici dure, piane, di oppure presso il proprio rivenditore grandi dimensioni e nicchie strette. Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Altri accessori Valigetta accessori MicroSet Spazzole a pavimento...
  • Page 135 Spazzola a lamelle / spazzola per ter- Griglia filtro mosifoni (SHB 30) Serve qualora si voglia utilizzare il filtro Per aspirare tra gli elementi del radiato- aria in uscita AirClean al posto del filtro re, in fessure o interstizi. Active AirClean 50, AirClean Plus 50 o HEPA AirClean 50.
  • Page 139 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 144 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents