Bosch TKA863. Operating Instructions Manual

Bosch TKA863. Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TKA863.:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Allgemeine Hinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Kaffee Brühen
  • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Consignes de Sécurité
  • Eléments Et Commandes
  • Remarques Générales
  • Avant la Première Utilisation
  • Préparer du Café
  • Garantie
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Istruzioni Generali
  • Al Primo Impiego
  • Preparazione del Caffè
  • Funzione Timer
  • Garanzia
  • Onderdelen en Bedieningsorganen
  • Problemen Oplossen
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Generelle Oplysninger
  • Generell Informasjon
  • Før Første Gangs Bruk
  • Delar Och Reglage
  • Allmän Information
  • Före den Första Användningen
  • Brygga Kaffe
  • Laitteen Osat
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instrucciones Generales
  • Preparar Café
  • Función de Temporizador
  • Resolución de Problemas
  • Avisos de Segurança
  • Informações Gerais
  • Fazer Café
  • Função de Temporizador
  • Pesquisa de Avarias
  • Eliminação Do Aparelho
  • Γενικές Πληροφορίες
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • Genel Bilgiler
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Sorun Giderme
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Informacje Ogólne
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Parzenie Kawy
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Utasítások
  • Általános Tudnivalók
  • IDőzítő Funkció
  • Garanciális Feltételek
  • Указания По Технике Безопасности
  • Очистка От Накипи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
TKA863.
TKA865.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TKA863.

  • Page 1 TKA863. TKA865.
  • Page 3 TKA863. 10 12 13 14 15 TKA865. 10 12 13 14 15...
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Gerät nur gemäß Angaben auf dem 10 Entkalkungstaste mit Anzeige calc Typenschild anschließen und betreiben. 11 Kabelstaufach Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät 12 Display Uhrzeit keine Beschädigungen aufweisen. 13 Programmiertaste h Personen (auch Kinder) mit verminderter 14 Programmiertaste min körperlicher Sinneswahrnehmungs- 15 Taste prog oder geistigen Fähigkeiten oder mit 16 Anzeige (automatische Abschaltung) mangelnder Erfahrung und Wissen, das auto off Gerät nicht bedienen lassen, außer sie werden beaufsichtigt oder hatten eine Nur TKA863. Einweisung bezüglich des Gebrauchs 17 Wärmeplatte durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Nur TKA865. Kinder vom Gerät fern halten. 18 Entriegelung (am Kannengriff) Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise ● Den Reinigungsvorgang einmal wiederholen. – Nur reines, kaltes Wasser in den Info: Eventuell tritt ein unbedenklicher Neu- Wasser tank 1 füllen. Keinesfalls Milch geruch auf. In diesem Fall eine verdünnte oder fertige Getränke wie Tee oder Essiglösung einfüllen (5 Tassen Wasser auf Kaffee einfüllen, sonst wird das Gerät 1 Tasse Essig) und den Reinigungsvorgang beschädigt. starten. Anschließend mit zweimal 6 – Wassertank 1 nie mehr als bis zur Tassen Wasser spülen. Markierung „8 “ (TKA865.) bzw. ● Kanne gründlich reinigen. À „10 “ (TKA863.) mit Wasser befüllen. À – Kaffee mit mittlerem Mahlgrad Kaffee brühen verwenden (ca. 6 g pro Tasse).
  • Page 8 Tipps rund um die Filtergehäuse 3 stellen. ● Die Brühung startet nun automatisch zur Kaffeezubereitung eingestellten Zeit, die kleine Uhr erlischt. Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren, er Info: Um die voreingestellte Timerzeit zu kann auch eingefroren werden. überprüfen, die Taste 15 prog zum Ablesen Geöffnete Kaffeeverpackungen immer dicht gedrückt halten. verschließen, damit das Aroma erhalten bleibt. Ein- und Ausschalten der Timerfunktion Die Röstung der Kaffeebohnen beeinflusst Die Taste 15 prog kurz drücken. Leuchtet Geschmack und Aroma. die kleine Uhr ist die Timerfunktion Dunkel geröstet = Würze eingeschaltet – erlischt diese, ist die Heller geröstet = Säure Timerfunktion ausgeschaltet. Info: Beim Ausschalten mit der Taste 7 oder Unterbrechung der Stromzufuhr (Ausstecken des Geräts, Stromausfall) werden die Zeit- und Timereinstellung ca. 4 Tage gespeichert. Bei längerer Unterbrechung muss die Zeit erneut eingegeben werden. Tipp: Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, mit der Taste 7 ausschalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Reinigen ● Entkalkungstaste 10 calc mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, der Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder Entkalkungs v organg startet. in den Geschirrspüler geben! ● Das Programm unterbricht mehrmals für Keinen Dampfreiniger benutzen. einige Minuten, um das Entkalkungsmittel Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. einwirken zu lassen. Der Entkalkungs- – Nach jeder Benutzung alle Teile, die mit vorgang dauert ungefähr 30 Minuten. Kaffee in Berührung gekommen sind, ● Nach Beendigung des Entkalkens das reinigen. Gerät zweimal mit reinem Wasser ohne – Gehäuse außen nur feucht abwischen, Kaffee betreiben. Nicht mehr als 6 Tas sen keine scharfen oder scheuernden Wasser einfüllen. Reinigungsmittel verwenden. ● Alle losen Teile und die Kanne gründlich – Wassertank 1 unter fließendem Wasser spülen. reinigen, keine harte Bürste benutzen. Kleine Störungen selbst Nur TKA863.
  • Page 10 Entsorgung Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren. Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Safety Instructions

    Please read the operating instructions Do not place the appliance on or near hot carefully and keep them for future surfaces such as a cooker or hob. reference. Never cover the hotplate. This instruction manual describes two Never leave the coffee machine models: unattended while it is in use! – TKA863. Model with glass carafe Parts and operating – TKA865. Model with thermos carafe controls 1 Water tank with fill level indicator Safety instructions (removable) This appliance is designed for domestic use 2 Water tank cover (removable)
  • Page 12: General Information

    Tip: If you rinse out the thermos carafe 13 h for the hour and button 14 min for with hot water before use, the coffee will the minute. stay warm even longer. Note: You can change the time. Press buttons 13 h and 14 min simultaneously Important: When the brewing process and set the correct time. is complete, wait a moment until all the ● To clean, fill water tank with 6 cups of coffee has run through the filter and into water and replace it. Press the start the carafe. button 9; cleaning program starts. Let the machine cool down for five ● Repeat the cleaning process. minutes before brewing a fresh pot. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Timer Function

    Timer function Low water indicator K This coffee machine is equipped with a This coffee machine senses if the water timer. volume in the water tank is low (less than It lets you set the time at which the machine approx. 4 cups). will automatically start the brewing process. If the water level is low, K lights up and The timer works only if the machine is the machine automatically increases the turned on or in power-save mode. brewing time. This ensures that the coffee ● The clock must be set to the correct retains its ideal flavour. current time. ● Press and hold down the button 15 prog while programming the timer (Fig. a). TKA865. only ● Use button 13 h to set the hour and but- Thermos carafe ton 14 min to set the minute at which you want the brewing to start. (Figs. b and c). The lid of the thermos carafe can be ● Release button 15 prog to save the opened with the slider 18.
  • Page 14: Troubleshooting

    Please ask your specialist retailer about Warning: Do not fill with more than 6 current disposal facilities. cups. ● Press and hold down the button descale 10 calc for at least 2 seconds. The Guarantee descaling process starts. ● The program interrupts the process The guarantee conditions for this appliance several times for a few minutes in order are as defined by our representative in the to let the descaling agent penetrate the country in which it is sold. Details regarding deposits. The entire descaling process these conditions can be obtained from takes about 30 minutes. the dealer from whom the appliance was ● W hen the descaling process is complete, purchased. The bill of sale or receipt must operate the machine twice with clean be produced when making any claim under water, but without coffee. Do not fill the the terms of this guarantee. tank with more than 6 cups of water. ● Carefully rinse all removable parts and Right of modification reserved. the carafe. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Lire attentivement le mode d’emploi, – en contact avec des pièces brûlantes se conformer à ses indications et le – ne pas le faire glisser sur une arête vive, conserver à portée de la main ! – ne pas l’utiliser comme poignée. Ne jamais placer la machine à proximité Ce mode d’emploi décrit deux modèles : de surfaces brûlantes, par ex. tables de – TKA863. cuisson. Modèle avec verseuse en verre Ne jamais couvrir le plateau chauffant de la – TKA865. verseuse. Modèle avec verseuse isotherme Toujours surveiller la machine lorsqu’elle fonctionne ! Consignes de sécurité...
  • Page 16: Remarques Générales

    La machine est programmée avec un arrêt ● Retirer les autocollants et les films automatique auto off (économie d’énergie) d’emballage. qui la place en mode Economie au bout ● Sortir une longueur de câble électrique d’environ 2 heures. suffisante du logement 11 et brancher la fiche dans une prise. Uniquement TKA865. ● Appuyer sur le bouton 7 O Marche/Arrêt, La machine est programmée avec un arrêt l’affichage clignote. automatique auto off (économie d’énergie) ● Appuyer sur le bouton 13 h pour les qui la place en mode Economie une fois la heures et le bouton 14 min pour les mi- préparation du café terminée. nutes et régler l’heure. Information Il est possible de modifier Conseil pratique Le café reste chaud plus l’heure. Pour cela, appuyer simultanément longtemps si vous prenez soin de rincer sur les boutons 13 h et 14 min puis régler la verseuse isotherme à l’eau très chaude de nouveau l’heure. avant de lancer la préparation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Important Une fois la préparation terminée, Information Lors de la mise à l’arrêt attendre un petit moment jusqu’à ce que avec le bouton 7 ou en cas d’interruption tout le café se soit écoulé dans la verseuse de l’alimentation électrique (appareil à travers le filtre. débranché, panne de courant), le réglage Avant de lancer une nouvelle de l’heure et celui de la programmation préparation, laisser la machine refroidir sont conservés environ 4 jours. En cas 5 minutes. d’interruption plus longue, il faut de nouveau entrer l’heure. Fonction Programmation Conseil pratique Lorsque vous n’utilisez Cette machine à café est équipée d’une pas la machine durant une période fonction Programmation (timer). prolongée, arrêtez-la à l’aide du bouton 7. Cela permet de régler l’heure à laquelle la préparation sera lancée automatiquement. Quantité d’eau La programmation ne fonctionne que si la machine est en marche ou en mode minimale K Economie.
  • Page 18 Détartrer régulièrement la machine Le dispositif anti-gouttes 5 fuit. – prolonge sa durée de vie, Le dispositif anti-gouttes 5 est encrassé. Æ Æ – garantit un fonctionnement optimal, ● Rincer à l’eau courante le dispositif anti- – évite une production de vapeur trop gouttes 5 (dans le porte-filtre 4) tout en importante, actionnant plusieurs fois le dispositif anti- – réduit la durée de préparation du café, gouttes 5 avec le doigt. – et enfin économise l’énergie. Détartrer la machine avec un produit détartrant courant du commerce. ● Ne placer la verseuse 6 dans la machine qu’avec le couvercle fermé. ● Doser le produit détartrant conformément aux indications du fabricant et remplir le réservoir d’eau 1. Attention Ne pas remplir de plus de 6 tasses de liquide. ● Maintenir appuyé le bouton de détartrage 10 calc au moins 2 secondes, le processus de détartrage commence. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Garantie

    Mise au rebut Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appa r eil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. TKA863. | TKA865. 11/2009...
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    TKA865. Caraffa termica con coperchio bambini o a soggetti con ridotte capacità 7 Interruttore On/Off fisiche o psichiche o comunque non dotati Quantità minima acqua di sufficiente esperienza e conoscenza, 9 Tasto start a meno che non siano sorvegliati o 10 Tasto di decalcificazione con indicatore non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso calc dell’apparecchio da una persona che sia 11 Scomparto avvolgicavo responsabile della loro sicurezza. 12 Display ora Tenere i bambini lontani dall’apparecchio. 13 Tasto di programmazione h Sorvegliare i bambini, per evitare che 14 Tasto di programmazione min giochino con l’apparecchio. 15 Tasto prog Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in 16 Indicatore (spegnimento automatico) caso di guasto. auto off Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la Solo per TKA863. sostituzione di un cavo danneggiato, sono 17 Piastra di riscaldamento consentite solo al nostro servizio clienti. Solo per TKA865. 18 Sblocco (sull‘impugnatura della caraffa) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Istruzioni Generali

    Istruzioni generali Informazione: è possibile modificare l’ora. Per farlo, premere contemporaneamente i – Riempiere il serbatoio dell’acqua 1 tasti 13 h e 14 min e quindi impostare l’ora. solo con acqua fredda e pulita. Non ● Per pulire il serbatoio dell’acqua riempiere versare mai latte o bevande pronte, quali il serbatoio con 6 tazze di acqua e tè o caffè. Queste bevande danneggiano inserirlo nell’apparecchio. Premere il l’apparecchio. tasto 9 start. Il processo di pulizia viene – Non riempire mai il serbatoio 1 con acqua avviato. oltre il contrassegno “8 ” (TKA865.) ● Ripetere per una volta il processo di À oppure “ ” (TKA863.). lavaggio. À –...
  • Page 22: Funzione Timer

    ● Riempiere come al solito l’apparecchio ● Togliere il coperchio (figura f) con acqua e caffè, posizionare il bricco 6 sotto il portafiltro 3. Consigli sulla ● L’infusione si avvia automaticamente all’ora impostata e il piccolo orologio si preparazione del caffè spegne. Conservare il caffè macinato in un luogo Informazione: per verificare qual è il tempo fresco. È anche possibile congelarlo. impostato sul Timer, tenere premuto il tasto Chiudere sempre ermeticamente le 15 prog per la consultazione. confezioni di caffè già aperte, affinché non perdano il loro aroma. Attivazione e disattivazione della La tostatura dei chicchi influisce sul gusto e funzione Timer sull’aroma. Tenere premuto brevemente il tasto 15 Tostatura scura = aromatica prog. Se il piccolo orologio è illuminato, la Tostatura chiara = acida funzione Timer è attiva; quando l’orologio si spegne la funzione Timer non è attiva. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Pulire ● Tenere premuto il tasto di decalcificazione 10 calc per almeno 2 secondi; il processo Non immergere mai l’apparecchio in acqua di decalcificazione si avvia. né lavarlo in lavastoviglie! ● Il programma si interrompe più Non utilizzare dispositivi a vapore. volte per alcuni minuti per lasciar Prima di pulire staccare la spina. agire il decalcificante. Il processo di – Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti che decalcificazione dura circa 30 minuti. sono in contatto con il caffè. ● Al termine della decalcificazione, – Pulire l’esterno solo con un panno umido, eseguire due cicli di cottura con acqua non utilizzare detergenti aggressivi o pulita, senza caffè. Non riempiere con più abrasivi. di 6 tazze di acqua. – Pulire il serbatoio dell’acqua 1 sotto ● Pulire a fondo tutte le parti mobili e la l’acqua corrente. Non utilizzare spazzole caraffa. dure. Risoluzione di piccole Solo per TKA863. –...
  • Page 24: Garanzia

    Smaltimento Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipement – WEEE). La direttiva stabilisce il quadro generale per un ritiro e recupero valido in tutta I’UE. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disposizioni per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun q ue necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Lees de handleiding zorgvuldig door, De stroomkabel niet neem ze in acht en bewaar ze! – met hete onderdelen in aanraking laten komen, In deze gebruiksaanwijzing worden twee – over scherpe randen trekken, modellen beschreven: – als draaggreep gebruiken. – TKA863 Plaats het apparaat niet in de buurt van Model met glazen kan hete oppervlakken, zoals een kookplaat. – TKA865 Leg niets over de warmhoudplaat. Model met thermoskan Laat het koffiezetapparaat niet onbeheerd achter als dit aan staat! Veiligheidsinstructies Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Onderdelen en...
  • Page 26 2 uur in de energiebesparingsstand wordt ● Druk op de AAN/UIT-schakelaar 7; het gezet. display gaat knipperen. ● Stel de tijd in door op knop Alleen TKA865 13 h te drukken voor de uren en op knop Het apparaat heeft een automatische 14 min voor de minuten. uitschakelfunctie auto off (voor energie- Opmerking: U kunt de tijd altijd wijzigen. besparing), waarmee het apparaat na het Druk knop 13 h en 14 min tegelijk in en stel koffiezetten in de energiebesparingsstand de juiste tijd in. wordt gezet. Tip: Als u de thermoskan vóór gebruik met ● Spoel het apparaat schoon door het heet water omspoelt, blijft de koffie nog waterreservoir te vullen met 6 kopjes langer heet. water en terug te zetten. Druk op de Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Aanduiding Belangrijk: Wacht nadat het koffiezetten is voltooid totdat alle koffie door het filter in de weinig water K kan is gelopen. Laat het apparaat vijf minuten afkoelen Het koffiezetapparaat registreert als er te voordat u opnieuw een kan koffie zet. weinig water in het reservoir zit (minder dan ca. 4 kopjes). Als het waterniveau laag is, gaat K bran- Timer den en verlengt het apparaat automatisch Dit koffiezetapparaat heeft een timer. de koffiezettijd. Op die manier behoudt de Hiermee kunt u het apparaat automatisch koffie de ideale smaak. laten beginnen met koffiezetten. De timer werkt alleen als het apparaat aanstaat of in Alleen TKA865 de energiebesparingsstand staat. Thermoskan ● De klok moet de juiste tijd aanwijzen. ● Houd knop 15 prog ingedrukt terwijl u de Het deksel van de thermoskan kan worden timer programmeert (fig.
  • Page 28: Problemen Oplossen

    Waarschuwing: Vul het met niet meer Europa wordt toegepast. dan 6 kopjes. Raadpleeg uw gespecialiseerde handelaar ● Houd de ontkalkingsknop 10 calc voor de geldende voorschriften inzake minstens 2 seconden ingedrukt. Het afvalverwijdering. ontkalken begint. ● Het programma onderbreekt het proces Garantie enkele keren voor een aantal minuten om het ontkalkingsmiddel in de kalkafzetting Voor dit apparaat gelden de garantievoor- te laten doordringen. Het ontkalkingspro- waarden die worden uitgegeven door de ces duurt in totaal ongeveer 30 minuten. vertegenwoordiging van ons bedrijf in het ● W anneer het ontkalken is voltooid, laat land van aankoop. De leverancier, bij wie u u het apparaat tweemaal met schoon het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover water - zonder koffie - doorlopen. Vul het graag meer informatie. Om aanspraak te reservoir met niet meer dan 6 kopjes maken op de garantie heeft u altijd uw water. aankoopbewijs nodig. ● Spoel alle afneembare onderdelen en de kan zorgvuldig schoon. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: Dele Og Betjeningselementer

    Læs og opbevar betjeningsvejledningen beskadiget elledning, kun udføres af vores omhyggeligt og følg anvisningerne i den! kunde s ervice. Elledningen må ikke I denne brugervejledning beskrives to – komme i kontakt med varme dele modeller: – trækkes over skarpe kanter – TKA863. – benyttes som bæregreb. Model med glaskande Kaffemaskinen må ikke placeres på eller – TKA865. i nærheden af varme overflader, f.eks. en Model med termokande kogeplade. Tildæk aldrig varmepladen. Sikkerhedshenvisninger Lad kaffemaskinen aldrig være uden Dette apparat er udformet til brug i opsyn mens den er i brug! husholdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål.
  • Page 30: Generelle Oplysninger

    13 h for timer og på knappen 14 min for Tip: Hvis du skyller termokanden med minutter. varmt vand inden brug, holder kaffen sig Bemærk: Du kan ændre klokkeslættet. Tryk længere varm. på knapperne 13 h og 14 min samtidigt, og indstil det korrekte klokkeslæt. Vigtig: Når kaffebrygningen er afsluttet, ● Til rengøring: Fyld vandebeholderen med så vent et øjeblik indtil al kaffen er løbet 6 kopper vand og skift det. Tryk på knap gennem filteret og ned i kanden. 9 start; rengøringsproceduren startes. Lad maskinen køle af i fem minutter før ● Gentag rengøringsproceduren. du brygger en ny kande. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Timerfunktion Indikator for lav vandstand K Kaffemaskinen er udstyret med en timer. Med timerfunktionen kan du indstille, hvor- Kaffemaskinen detekterer om vandstanden når maskinen automatisk skal starte kaf- i vandbeholderen er for lav (mindre end ca. febrygningen. Timeren virker kun, hvis ma- 4 kopper). skinen er tændt eller er i strømbesparende Hvis vandstanden er lav, lyser K op, tilstand. og maskinen forlænger automatisk ● Uret skal være sat til det korrekte, bryggetiden. Dette sikrer, at kaffen bevarer aktuelle klokkeslæt. sin ideelle smag. ● Tryk på knappen 15 prog og hold den nede, mens du programmerer timeren (Fig. a). Kun TKA865. ● Brug knappen 13 h for at indstille timer og Skænkekande knappen 14 min til at indstille minutter for starttidspunktet for kaffebrygningen. (Fig. Skænkekandens låg kan åbnes med b og c). glideknappen 18. ●...
  • Page 32 ● Klargør afkalkningsopløsningen i henhold fastsætter fælles EU-regler om tilbageta- til producentens instruktioner og hæld gelse, håndtering og genbrug af elskrot. Du den i vandbeholderen 1. kan få nærmere informationer om aktuelle Advarsel: Fyld ikke mere end 6 kopper muligheder for bortskaffelse i faghandlen. på. ● Tryk på knappen descale 10 (afkalknings- knappen) calc og hold den nede i mindst Reklamationsret 2 sekunder. Afkalkningsprocessen starter. ● Programmet afbryder processen flere På dette apparat yder Bosch 2 års gange nogle få minutter, så afkalkeren reklamationsret. Købsnota skal altid kan trænge ind i aflejringerne. Hele vedlægges ved indsendelse til reparation, afkalkningsprocessen tager ca. 30 hvis denne ønskes udført indenfor retten minutter. til reklamation. Medfølger købs n ota ikke, ● N år afkalkningsprocessen er udført, skal vil reparationen altid blive udført mod kaffemaskinen anvendes to gange med beregning. rent vand, men uden kaffe. Fyld ikke vandbeholderen med mere end 6 kopper Indsendelse til reparation vand.
  • Page 33 Bruksanvisningen må leses nøye, følges Ledningen må aldri og oppbevares! – komme i kontakt med varme deler – trekkes over skarpe kanter Denne håndboken beskriver to modeller: – benyttes som bærehåndtak. – TKA863. Ikke plasser enheten på eller i nærheten av Kaffetrakter med glasskanne varme overflater som f.eks. stekeplater eller – TKA863. -topper. Kaffetrakter med termoskanne Varmeplaten må aldri dekkes til. Du må alltid holde kaffetrakteren under Sikkerhetsanvisninger oppsikt når du bruker den! Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle Deler og husholdnings-liknende miljøer.
  • Page 34: Generell Informasjon

    Tips: Hvis du skyller termoskannen med min for minutter. varmt vann før du bruker kaffetrakteren vil Merk: Du kan endre klokkeslettet. Trykk på kaffen holde seg varm enda lenger. knappene 13 h og 14 min samtidig og still inn korrekt klokkeslett. Viktig: Når trakteprosessen er ferdig må du ● Når du skal rengjøre fyller du vannbe- vente litt slik at all kaffen får tid til å renne ut holderen med 6 kopper vann og setter av filteret og ned i kannen. den tilbake på plass. Trykk på knappen 9 La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minut- start for å starte rengjøringsprogrammet. ter før du trakter en ny kjele med kaffe. ● Gjenta rengjøringsprosessen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Tidsur (timer) Indikator for lavt vannnivå K Kaffetrakteren er utstyrt med et tidsur (timer). Kaffetrakteren merker automatisk dersom Det gjør at du kan stille inn et klokkeslett vannivået i vannbeholder er lavt (mindre for når kaffetrakteren automatisk skal starte enn ca 4 kopper). trakteprosessen. Tidsuret vil kun fungere Hvis vannivået er lavt, lyser K og trakteti- dersom kaffetrakteren er slått på eller den vil automatisk bli forlenget. Dette sikrer befinner seg i energisparemodus. optimal trakting av kaffen. ● Den interne klokken må være korrekt innstilt (vise riktig klokkeslett). kun TKA865. ● Trykk og hold nede knappen 15 prog når Termoskanne du vil programmere tidsuret (Fig. a). ● Bruk knappen 13 h for å angi time og Lokket på termoskannen kan åpnes med knappen 14 min for å angi minuttinnstil- hendelen 18. lingen for når du vil at trakteprosessen ● Åpne lokket (Fig. d) skal starte. (Fig.
  • Page 36 Advarsel: Ikke fyll på mer enn 6 kopper. fastsetter rammene i hele EU for retur ● Trykk og hold nede knappen for og avfallshåndtering av gammelt utstyr. avkalking 10 calc i minst 2 sekunder. Faghandelen kan gi opplysninger om Avkalkingsprosessen starter. aktuelle avfallsmottak. ● Avkalkingsprogrammet avbryter proses- sen flere ganger i noen minutter for at avkalkingsløsningen skal kunne fjerne Garanti alle kalkbelegg. Hele avkalkingsproses- sen tar ca 30 minutter. For dette apparatet gjelder de garantibe- ● N år avkalkingsprosessen er ferdig bør du tingelser som er oppgitt av vår representant kjøre trakteprosessen to ganger med rent i de respektive land. Detaljer om disse vann, uten kaffe. Ikke fyll på mer enn 6 garantibetingelsene får du ved å henvende kopper med vann. deg til elektrohandelen der du har kjøpt ● Rengjør grundig alle deler som kan tas ut, apparatet. Ved krav i forbindelse med samt kannen. garantiytelser, er det nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Delar Och Reglage

    Läs noggrant igenom bruksanvisningen, Ställ inte kaffebryggaren på eller i närheten följ den och spara den! av spisen eller andra varma ytor. Täck aldrig över värmeplattan. I den här handboken beskrivs två modeller: – TKA863. Modell med glaskanna Lämna aldrig kaffebryggaren obevakad – TKA865. Modell med termoskanna när den används! Säkerhetsanvisningar Delar och reglage Den här maskinen är avsedd att användas 1 Vattenbehållare med nivåmarkeringar i hushåll, inte för kommersiell användning. (löstagbar) Hushållsliknande användning omfattar 2 Lock till vattenbehållare (löstagbart) t.ex. användning i personalkök i affärer, 3 Filtertratthållare (svängbar) på kontor, jordbruksrörelser eller andra 4 Filtertratt (tål maskindisk) kommersiella verksamheter, samt att nyttjas 5 Droppskydd av gäster på pensionat, små hotell och...
  • Page 38: Allmän Information

    ● Samtidigt aktiveras funktionen auto off ● Dra ut så mycket sladd som behövs ur (automatisk avstängning) och indikatorn sladdförvaringsutrymmet 11 och sätt i tänds. kontakten. ● Tryck på O PÅ/AV-knappen 7. Displayen Endast TKA863. blinkar. Bryggaren har en energisparfunktion för ● Ställ klockan genom att trycka på auto off (automatisk avstängning), som 13 h-knappen för timmar och 14 min- sätter bryggaren i energisparläge efter cirka knappen för minuter. 2 timmar. Observera: Du kan ställa om klockan. Endast TKA865. Tryck på 13 h-knappen och 14 min-knap- Bryggaren har en energisparfunktion för pen samtidigt och ställ in klockslaget. auto off, som sätter den i energisparläge när bryggningen är klar. Tips: Om du sköljer termoskannan med varmt vatten innan du använder den håller sig kaffet varmt ännu längre. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Viktigt: När bryggningen är klar väntar du Tips: Om du inte använder bryggaren under en stund tills kaffet har runnit igenom filtret en längre tid bör du stänga av den med PÅ/ och ner i kannan. AV-knappen 7. Låt maskinen svalna i fem minuter innan du brygger en ny kanna. Indikator för låg Timerfunktion vattennivå K Den här kaffebryggaren har en timer. Kaffebryggaren känner av om nivån i Med den kan du ställa in ett klockslag när vattenbehållaren är låg (mindre än cirka 4 maskinen automatiskt ska starta brygg- koppar). ningen. Timern fungerar bara när bryggaren Om vattennivån är låg tänds indikatorn K är påslagen eller i strömsparläge. och bryggaren ökar automatiskt bryggnings- ● Klockan måste vara inställd på rätt tid. tiden. Det gör att kaffet behåller sin arom ● Håll ner 15 prog-knappen (programknap- trots den låga vattennivån.
  • Page 40 ● Kontrollera att kannans lock är återvinning av förbrukade apparater inom stängt innan du ställer kannan 6 i kaffebryggaren. Kontakta din fackhandel om du vill ha ● Blanda till avkalkningslösningen enligt ytterligare information. tillverkarens anvisningar och häll den i vattenbehållaren 1. Varning: Fyll bara upp till 6 koppar. Konsumentbestämmelser ● Håll avkalkningsknappen 10 calc intryckt i minst 2 sekunder. Avkalkningen startar. I Sverige gäller av EHL antagna ● Under avkalkningen avbryts programmet konsument b estämmelser. Den fullständiga då och då i några minuter för att avkalk- texten finns hos din handlare. Spar kvittot. ningsmedlet ska få tid att lösa upp avlag- ringarna. Hela avkalningsprogrammet tar ungefär 30 minuter. Rätt till ändringar förbehålls. ● N är avkalkningen är klar kör du igenom bryggaren två gånger med rent vatten (utan kaffe). Fyll inte behållaren med mer än 6 koppar vatten. ● Skölj kannan och alla löstagbara delar noga. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: Laitteen Osat

    Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti, Huomaa, että noudata niitä ja säilytä ne myöhempää – virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin tarvetta varten! – virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen Käyttöohje koskee kahta keitinmallia: – virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. – TKA863. Älä aseta laitetta kuumalle alustalle tai Malli, jossa on lasikannu sellaisen läheisyyteen, kuten keittotasolle. – TKA865. Älä koskaan peitä keittimen lämpölevyä. Malli, jossa on termoskannu Pidä keitintä silmällä aina käytön aikana! Turvallisuusohjeet Laitteen osat Laite on tarkoitettu käytettäväksi 1 Vesisäiliö täyttöasteen näytöllä kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa.
  • Page 42: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Laitteessa on automaattinen auto off -toi- ● Paina O PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ minto (virransäästö), joka kytkee sen ener- -painiketta 7. Näyttö välähtää. giansäästötilaan kahvin keittämisen jälkeen. ● Valitse kellonaika painamalla painiketta Vinkki: Jos huuhtelet termoskannun 13 h tunneille ja painiketta 14 min minuu- kuumalla vedellä ennen käyttöä, kahvi teille. säilyy kuumana entistä kauemmin. Huomaa: Voit muuttaa ajan. Paina yhtä aikaa painikkeita 13 h ja 14 min ja aseta Tärkeää: Kun kahvi on valmista, odota oikea aika. hetki, että kahvi on valunut suodattimen ● Puhdista keitin täyttämällä vesisäiliö 6 läpi kannuun. Muista nostaa kannu pois kupillisella vettä ja aseta se paikoilleen. keittimestä kun kahvi on valmista.Jos kannu Käynnistä puhdistustoiminto painamalla jätettään keittimeen jää kannun päällä oleva nappia 9 start. aukko, jonka kautta kahvi valuu kannuun, ● Toista puhdistusprosessi. auki ja kahvijäähtyy nopeammin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia Vinkki: Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, ennen uuden pannullisen keittämistä. kytke se pois päältä painikkeella 7. Vähäisen vesimäärän Ajastintoiminto tunnistin K Kahvinkeittimessä on ajastin. Voit asettaa siihen ajan, jolloin laite alkaa Kahvinkeitin havaitsee, mikäli vesisäiliössä automaattisesti keittää kahvia. Ajastin on liian vähän vettä (alle 4 kupillista). toimii ainoastaan laitteen ollessa päällä tai Jos vesimäärä on vähäinen, K syttyy pala- energiansäästötilassa. maan ja laite pidentää automaattisesti keit- ● Kellon täytyy olla asetettuna oikeaan toaikaa. Näin kahvin maku pysyy hyvänä. aikaan. ● Pidä 15 prog-painiketta (ajastin) Ainoastaan mallissa TKA865. painettuna ajastaessasi keitintä (kuva. a). Termoskannu ● Käytä painiketta 13 h asettaaksesi tunnin ja painiketta 14 min asettaaksesi Termoskannun kansi avataan minuutin, jolloin haluat keittämisen...
  • Page 44 ● Varmista, että kannun kansi on suljettuna, Direktiivi säätää EU-laajuisesta käytettyjen kun asetat kannun 6 kahvinkeittimeen. laitteiden palautusta ja hyödyntämistä. ● Valmistele kalkinpuhdistusaine Tietoja oikeasta jätehuollosta saa myyjältä valmistajan ohjeiden mukaisesti ja kaada tai kunnalliselta jäteneuvojalta. se vesisäiliöön 1. Varoitus: Täytä säiliöön enintään 6 kuppia vettä. Takuu ● Paina ja pidä kalkinpoistopainiketta 10, calc painettuna vähintään kaksi Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan sekuntia. Kalkinpoisto alkaa. myöntämät takuuehdot. Täydelliset ● Ohjelma keskeyttää prosessin useasti takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet muutamaksi minuutiksi antaakseen ostanut laitteen. Takuutapauksessa on kalkinpoistoaineen vaikuttaa laitteen näytettävä ostokuitti. osissa. Koko kalkinpoistoprosessi kestää noin 30 minuuttia. Oikeus muutoksiin pidätetään. ● K un kalkinpoisto on valmis, keitä laitteella kahdesti pelkkää vettä, ilman kahvia. Lisää säiliöön enintään 6 kuppia vettä. ● Huuhtele kannu ja kaikki irrotettavat osat huolellisesti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    ¡Por favor, lea atentamente las El cable de alimentación no debe Instrucciones de uso y después – ponerse en contacto con piezas calientes guárdelas a mano para futuras – pasarse sobre bordes afilados consultas! – usarse para el transporte. No coloque la máquina sobre o cerca de Estas instrucciones de manejo describen superficies calientes, como p. ej. placas dos modelos: eléctricas. – TKA863. No tape nunca la superficie donde se Variante con jarra de cristal coloca la jarra. – TKA865. Variante con jarra térmica Vigile la cafetera en todo momento mientras esté...
  • Page 46: Instrucciones Generales

    Sólo TKA863. ● Retire las pegatinas y las láminas La máquina está programada con una existentes. desconexión automática auto off (ahorro ● Extraiga del compartimento 11 la de energía) que hace que la máquina cantidad de cable necesaria y conéctelo pase al modo de ahorro tras 2 horas a la red eléctrica. aproximadamente. ● Pulse el interruptor 7 O On/off. El display parpadea. Sólo TKA865. ● Pulse la tecla 13 h para las horas y la La máquina está programada con una des- tecla 14 min para los minutos y ajuste la conexión automática auto off (ahorro de hora actual. energía) que hace que la máquina pase al Información: la hora se puede cambiar. modo de ahorro una vez preparado el café. Pulse para ello simultáneamente las teclas 13 h y 14 min y ajuste la hora a continuación. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47: Función De Temporizador

    Sugerencia: el café se mantiene caliente Información: si se desactiva la función con durante más tiempo si la jarra térmica la tecla 7 o si se interrumpe la alimentación se enjuaga con agua caliente antes de eléctrica (si se desenchufa la máquina o utilizarla. se produce un corte de corriente) el ajuste de la hora y del temporizador se guardarán Importante: una vez finalizada la prepa- durante aprox. 4 días. Si la interrupción ración del café, espere un poco hasta que se prolonga durante más tiempo, la hora todo el café haya pasado a la jarra a través deberá introducirse de nuevo. del filtro. Sugerencia: si no va a utilizar la máquina Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes durante un periodo de tiempo prolongado, de volver a utilizarla. desconéctela con la tecla 7. Función de temporizador Cantidad mínima Esta cafetera dispone de una función de de agua K temporizador, con la que puede ajustar en qué momento la máquina iniciará automá- Esta cafetera reconoce la cantidad mínima...
  • Page 48 – Limpie la carcasa por fuera sólo con un menos 2 segundos. El proceso de paño húmedo, no utilice productos de descalcificación se inicia. limpieza corrosivos ni abrasivos. ● El programa se interrumpe varias veces – Limpie el recipiente para agua 1 con durante algunos minutos para dejar que agua debajo del grifo y no utilice cepillos el descalcificador actúe. El proceso de duros. descalcificación dura aproximadamente 30 minutos. Sólo TKA863. ● Una vez finalizada la descalcificación – La jarra de cristal 6 con tapa puede ponga en funcionamiento la máquina dos meterse en el lavavajillas. veces con agua limpia sin café. No ponga más de 6 tazas de agua. Sólo TKA865. ● Limpie a fondo todas las piezas sueltas y – Enjuague la jarra térmica 6 con tapa y la jarra. limpie el exterior con un paño húmedo. No la meta en el lavavajillas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Garantía La máquina funciona con una lentitud CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH considerablemente mayor o se desconecta se compromete a reparar o reponer de for m a antes de terminar de preparar el café. gratuita durante un período de 24 me s es, a La máquina está muy calcificada. partir de la fecha de compra por el usuario fi- Æ Æ ● Descalcifique la cafetera siguiendo nal, las piezas cuyo defecto o fal t a de funcio- las indicaciones dadas. Para iniciar el namiento obedezca a causas de fabricación, programa de descalcificación mantenga así como la mano de obra ne c esaria para su pulsada la tecla 10 calc durante al menos reparación, siempre y cuando el aparato sea 2 segundos. llevado por el usuario al taller del Servicio Sugerencia: si utiliza agua con mucha cal, Técnico Autorizado por BOSCH. descalcifique la máquina con más frecuen- En el caso de que el usuario solicitara la cia de la que exija la indicación calc. vi s ita del Técnico Autorizado a su domici- lio para la reparación del aparato, estará...
  • Page 50: Avisos De Segurança

    TKA865 Cafeteira isotérmica com tampa apresentam quaisquer danos. 7 Botão O ON/OFF Não permitir a utilização do aparelho por 8 K Indicador de falta de água pessoas (incluindo crianças) de capacidade 9 Botão start física, sensorial ou mental diminuída ou 10 Botão de descalcificar com indicador sem conhecimento ou experiência suficien- calc te, a não ser sob supervisão ou após devi- 11 Compartimento do cabo da instrução na utilização do aparelho pela 12 Relógio pessoa responsável pela sua segurança. 13 Botão de programação h Mantenha crianças afastadas do aparelho 14 Botão de programação min ou supervisione-as para garantir que não 15 Botão prog brinquem com o aparelho. 16 Display (desligar automático) auto off Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Só TKA863 Para evitar situações de perigo, as repara- 17 Base de aquecimento ções no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser reali- Só TKA865 zadas pelos nossos serviços de assistência 18 Botão de desbloqueio técnica. (na pega da cafeteira) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Informações Gerais

    Informações gerais Antes da primeira utilização – Encher o depósito de água 1 apenas com água limpa e fria. Nunca adicionar ● Tirar quaisquer autocolantes ou películas. leite ou bebidas como chá ou café porque ● Desenrolar o cabo de alimentação 11 até estas substâncias danificam o aparelho. ao comprimento desejado e ligar a ficha. – Nunca encher o depósito de água 1 ● Premir o botão O ON/OFF 7; o display acima das marcas “8 ” (TKA865) ou fica intermitente. À “10 ” (TKA863). ● Acertar a hora actual premindo o botão À –...
  • Page 52: Função De Temporizador

    Indicador de se a máquina estiver ligada ou se encontrar no modo de economia de energia. falta de água K ● O relógio deve estar acertado para a hora exacta. Esta máquina de café detecta se a ● Premir sem soltar o botão 15 prog quantidade de água no depósito de água enquanto programar o temporizador for baixa (menos que aprox. 4 chávenas). (Fig. a). Se o nível de água for baixo, K ilumina-se ● Utilizar o botão 13 h para programar a e a máquina aumenta automaticamente o hora e o botão 14 min para programar os ciclo de infusão. Desta forma, assegura-se minutos em que o ciclo de infusão deve que o café mantenha o sabor ideal. começar. (Fig. b e c). ● Soltar o botão 15 prog para guardar a hora de início definida. O display 12 visualiza o símbolo de um relógio para indicar que a função de temporizador foi activada. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Descalcificar Só TKA865 Cafeteira isotérmica Este aparelho está equipado com um A tampa da cafeteira isotérmica é aberta indicador de descalcificação automático. através do fecho 18. Quando se iluminar o calc, a máquina ● Abrir a tampa (Fig. d) precisa de ser descalcificada. ● Fechar a tampa (Fig. e) Uma descalcificação regular ● Tirar a tampa (Fig. f) – aumentará a vida útil da sua máquina de café – garantirá o seu funcionamento correcto Dicas para fazer café – previne a formação excessiva de vapor Convém guardar o café num local frio; – acelera o processo de infusão também pode ser congelado. – e poupa energia. Uma vez aberta a embalagem do café, é Descalcificar a máquina utilizando um necessário fechá-la bem após cada utiliza- produto de descalcificar comercial. ção, a fim de conservar o aroma do café. ●...
  • Page 54: Pesquisa De Avarias

    A máquina precisa de ser descalcificada. aparelho poderá dar-lhe mais pormenores Æ Æ ● Descalcificar a máquina em conformi- sobre este assunto. Para a prestação de dade com as instruções. Para iniciar qualquer serviço dentro da garantia é, no o programa de descalcificação, premir entanto, necessária a apresentação do sem soltar o botão 10 calc durante pelo documento de compra do aparelho. menos 2 segundos. Dica: Se a água da sua região for muito dura, convém descalcificar a máquina Salvo alterações técnicas. de café mais vezes que indicado pelo indicador calc. O dispositivo anti-gota 5 tem fuga. Precisa de ser limpo. Æ Æ ● Limpar o dispositivo anti-gota 5 (no porta-filtro 4) por baixo de água a correr passando várias vezes com o dedo. Eliminação do aparelho Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (REEE). A directiva define as regras para a retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE. Contactar o revendedor especializado para mais informações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται το εγχειρίδιο χρήσης, ακολουθείτε τις – να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα οδηγίες του και φυλάξτε το ασφαλές – να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές μέρος! – να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιγράφει δύο σε καυτές επιφάνειες όπως η επιφάνεια της μοντέλα: κουζίνας. – TKA863. Μοντέλο με γυάλινη κανάτα Μην καλύπτετε ποτέ τη θερμαινόμενη – TKA865. Μοντέλο με κανάτα θερμός πλάκα. Μην αφήνετε ποτέ την καφετιέρα χωρίς επίβλεψη...
  • Page 56: Γενικές Πληροφορίες

    TKA863. μόνο Η συσκευή έχει μία αυτόματη λειτουργία συσκευή για πρώτη φορά auto off (αυτόματη απενεργοποίηση) ● Βγάλτε τυχόν αυτοκόλλητα ή μεμβράνες. (εξοικονόμηση ενέργειας), η οποία θέτει ● Βγάλτε αρκετό καλώδιο από το χώρο τη συσκευή σε λειτουργία εξοικονόμησης τυλίγματος 11 και βάλτε το φις στην πρίζα. ενέργειας μετά από περίπου 2 ώρες. ● Πιέστε το διακόπτη O ON/OFF 7. Ανάβει η φωτεινή ένδειξη. TKA863. μόνο ● Ρυθμίστε τον τρέχοντα χρόνο πιέζοντας Η συσκευή έχει μία αυτόματη λειτουργία το πλήκτρο 13 h για την ώρα και το auto off (εξοικονόμηση ενέργειας), η οποία πλήκτρο 14 min για τα λεπτά. θέτει τη συσκευή σε λειτουργία εξοικονό- Σημείωση: Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα. μησης ενέργειας μετά την παρασκευή του Πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 13 h και καφέ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Συμβουλή: Εάν ξεπλύνετε την Σημείωση: Για να ελέγξετε τον κανάτα θερμός με καυτό νερό πριν τη προγραμματισμένο χρόνο, πιέστε και χρησιμοποιήσετε, ο καφές θα παραμείνει κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο 15 prog. ζεστός ακόμη περισσότερο χρόνο. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (on/ Σημαντικό: Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία off) της λειτουργίας του χρονοδιακόπτη παρασκευής καφέ, περιμένετε ένα λεπτό Πιέστε το πλήκτρο 15 prog. Εάν φωτιστεί το μέχρι να πέσει όλος ο καφές στο φίλτρο και μικρό ρολόι, έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία μετά στην κανάτα. του χρονοδιακόπτη. Εάν δε φωτιστεί Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για το μικρό ρολόι, έχει απενεργοποιηθεί η πέντε λεπτά πριν παρασκευάσετε και λειτουργία του χρονοδιακόπτη. πάλι...
  • Page 58 καθαρισμού από τα άλατα. χρησιμοποιείτε δυνατά ή αποξεστικά ● Το πρόγραμμα διακόπτει τη διαδικασία καθαριστικά. αρκετές φορές για λίγα λεπτά ώστε να – Καθαρίστε το δοχείο νερού 1 κάτω από μπορέσει το προϊόν καθαρισμού αλάτων τρεχούμενο νερό. Μη χρησιμοποιείτε να διεισδύσει στα κατάλοιπα αλάτων. βουρτσάκι. Ολόκληρη η διαδικασία καθαρισμού αλάτων διαρκεί περίπου 30 λεπτά. TKA863. μόνο ● Ό ταν ολοκληρωθεί η διαδικασία – Μπορείτε να πλύνετε τη γυάλινη κανάτα καθαρισμού αλάτων, λειτουργήστε τη 6 και το καπάκι της στο πλυντήριο των συσκευή δύο φορές με καθαρό νερό, πιάτων. αλλά χωρίς καφέ. Μη γεμίσετε το δοχείο με περισσότερα από 6 φλιτζάνια νερό. TKA865. μόνο ● Ξεπλύνετε προσεκτικά όλα τα – Ξεπλύνετε την κανάτα θερμός 6 και το αποσπώμενα μέρη και την κανάτα. καπάκι και σκουπίστε το εξωτερικό μέρος με ένα νωπό πανί. Μην το βάλετε στο πλυντήριο των πιάτων. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς. Η συσκευή χρειάζεται περισσότερο χρόνο 2. Η εταιρεία, μέσα στα πιο πάνω χρονικά για την παρασκευή ή απενεργοποιείται αυ- όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λει- τόματα πριν ολοκληρωθεί η παρασκευή του τουργίας της συσκευής αναλαμβάνει την καφέ. υποχρέωση επαναφοράς της σε ομαλή Πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή από τα λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε Æ Æ άλατα. τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των ● Καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα σύμ- αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως φωνα με τις οδηγίες. Για να ξεκινήσετε το γυάλινα, λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτήν πρόγραμμα καθαρισμού αλάτων, πιέστε προέρχεται από την κατασκευή και όχι και κρατήστε πιεσμένο το πλήκτρο 10 από την κακή χρήση, την λανθασμένη calc τουλάχιστον για 2 δευτερόλεπτα. εγκατάσταση, την μη τήρηση των οδηγιών Συμβουλή: Εάν το νερό της περιοχής σας χρήσης, την ακατάλληλη συντήρηση, την είναι πολύ σκληρό, πρέπει να καθαρίζετε επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων προσώ- την καφετιέρα συχνότερα από τη συνιστώ- πων ή εξωγενείς παράγοντες όπως ηλε- μενη ένδειξη calc. κτρικές επιδράσεις κ.λπ. Στην περίπτωση που η εταιρεία ειδοποιηθεί για την πλημμε- H προστασία διαρροής σταγόνων 5 τρέχει. λή λειτουργία μετά την πάροδο εξαμήνου...
  • Page 60: Güvenlik Uyarıları

    Elektrik çarpma tehlikesi! 7 O AÇMA/KAPATMA şalteri Cihazı yalnızca tip etiketi üzerinde belirtilen 8 K Az su göstergesi değerlere uygun güç kaynağına bağlayın ve 9 start (başlat) düğmesi çalıştırın. 10 Göstergeli kireç giderme düğmesi calc Cihazı, elektrik kablosunda ve cihazda 11 Kablo saklama bölmesi herhangi bir hasar yoksa kullanın. 12 Saat Bu alet fiziken yetersiz, algılamada 13 Programlama düğmesi h (saat) zorluk çeken veya zihinsel özürlü 14 Programlama düğmesi min (dakika) kişilerce (çocuklar da dahil) veya onların 15 prog (programlama) düğmesi güvenliğinden sorumlu bir kişinin gözetimi 16 Ekran (otomatik kapanır) auto off altında olmaksızın; veya aletin kullanımı ile ilgili talimatlar hakkında deneyimsiz ve Sadece TKA863. bilgisiz kişilerce kullanıma uygun değildir. 17 Isıtma levhası Çocukları cihazdan uzak tutun. Çocukları gözetim altında tutarak aletle oynamalarına Sadece TKA865. izin vermeyin. 18 Düğmeye basın (sürahi sapındaki) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler İlk kullanımdan önce – Su haznesine 1 sadece temiz ve soğuk ● Etiketleri veya koruyucu film tabakasını su doldurun. Asla süt ya da çay veya çıkartınız. kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza ● Kabloyu saklama bölümünden 11 gerekti- hasar verir. ği uzunlukta çekiniz ve prize takınız. – Su haznesini 1 asla “8 ” (TKA865.) ● O AÇMA/KAPATMA şalterine 7 basınız; À veya “10 ” (TKA863.) işaretlerinin ekran yanıp sönecektir. À üzerinde doldurmayın. ● Saat için h 13 düğmesine, dakika için – Orta derecede öğütülmüş kahve ise min 14 düğmesine basarak o anki kullanınız (yaklaşık 6 gr./bardak).
  • Page 62 önce makineyi 5 dakika boyunca ● Başlama zamanını kaydetmek için prog soğumaya bırakınız. 15 düğmesini bırakınız. Ekranda 12 zamanlayıcı işlevinin etkinleştirildiğini göstermek için küçük bir saat belirir. ● Makineyi her zamanki gibi su ve kahveyle doldurunuz ve sürahiyi 6 filtre yuvasının 3 altına yerleştiriniz. ● Demleme işlemi ayarlanan saatte otoma- tik olarak başlar; küçük saat kaybolur. Not: Programlanan saati kontrol etmek için, prog 15 düğmesini basılı tutunuz. Zamanlayıcı işlevini açma/kapatma prog 15 düğmesine basınız. Eğer saat ay- dınlanırsa, zamanlayıcı işlevi açık durumda demektir. Eğer küçük saat kapanırsa, zamanlayıcı işlevi kapalı durumdadır. Not: Eğer kahve makinesini düğmesinden 7 kapatırsanız veya güç kaynağı kesilirse (fiş çıkarılır veya elektrik kesilirse), saat ve zamanlayıcı ayarları yaklaşık dört gün boyunca saklanır. Eğer cihaz daha uzun süre boyunca elektrik alamazsa, saati yeniden ayarlamanız gerekir. İpucu: Eğer cihazı daha uzun süre boyunca kullanmayacaksanız, düğmesinden 7 kapatınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 Az su göstergesi K Sadece TKA863. – Cam sürahi 6 ve kapağı bulaşık Bu kahve makinesi su haznesindeki su makinesinde yıkanabilir. seviyesinin (yaklaşık 4 bardaktan az) düşük olup olmadığını algılar. Sadece TKA865. Eğer su seviyesi az ise, K simgesi aydın- – Termos sürahiyi 6 durulayınız ve lanır ve makine demleme süresini otomatik dış yüzeyini nemli bir bezle siliniz. olarak uzatır. Bu, kahvenin ideal lezzetini Termos sürahiyi bulaşık makinesinde korumasını sağlar. yıkamayınız. Sadece TKA865. Termos sürahi Kireç giderme Termos sürahinin kapağı sürgüyle 18 Bu cihaz, otomatik bir kireç giderme açılabilir. göstergesi ile donatılmıştır. Eğer calc ● Kapağı aç (Şek. d) simgesi aydınlanırsa, bu makinenin kireçten ● Kapağı kapat (Şek. e) arındırılması gerektiği anlamına gelir. ● Kapağı çıkart (Şek. f) Düzenli kireçten arındırma –...
  • Page 64: Sorun Giderme

    İpucu: Eğer kahve yapmak için kullandığı- için: nız su çok sertse, kahve makinesini calc – Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, (kireç) göstergesinin yanmasını bekleme- endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun den, daha sık aralıklarla kireçten arındırınız. değildir. – Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere Damlama emniyetinde 5 sızıntı varsa. uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp Temizlenmesi gerekiyordur. çalıştırınız. Æ Æ ● Damla emniyetini 5 (filtre tutucusunun – Cihazınızı kullanmayacaksanız, stand by 4 içindedir) açık musluk altında düğmesinde bırakmayınız. parmağınızla birkaç kez çalıştırarak temizleyiniz. İmha edilmesi Bu cihaz Avrupa yönetmeliklerine göre elektrikli ve elektronik eski cihazlar (waste electrical and electronic equipment-WEEE) kapsamında olup 2002/96/EG onaylıdır. Bu konudaki yönetmelik eski cihazların AB- normlarına göre imha edilmeleri konusunda çerçeveyi belirler. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Değişiklik hakları mahfuzdur. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67: Zasady Bezpieczeństwa

    Należy dokładnie przeczytać instrukcję Kabla sieciowego nie wolno obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! – dotykać gorącymi elementami – prowadzić po ostrych krawędziach W niniejszej instrukcji obsługi opisano dwa – stosować jako uchwytu do przenoszenia modele: urządzenia. – TKA863. Nie należy umieszczać urządzenia na Model ze szklanym dzbankiem gorących powierzchniach (np. na kuchence) – TKA865. ani w ich pobliżu. Model z dzbankiem izolowanym Nie wolno zakrywać płyty grzewczej. Włączonego urządzenia nie wolno Zasady bezpieczeństwa pozostawiać bez nadzoru! To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszczeniach Części i przyciski socjalnych w celach niekomercyjnych, np.:...
  • Page 68: Informacje Ogólne

    Dotyczy tylko modelu TKA863. ● Nacisnąć przycisk O ON/OFF 7. Urządzenie posiada funkcję Spowoduje to włączenie wyświetlacza. automatycznego wyłączania (oszczędzania ● Ustawić aktualny czas za pomocą energii) auto off, która powoduje jego przycisku 13 h (godziny) oraz przycisku przełączenie do trybu oszczędzania energii 14 min (minuty). po około 2 godzinach. Uwaga: Ustawienie czasu można zmienić. W tym celu należy równocześnie nacisnąć Dotyczy tylko modelu TKA865. przyciski 13 h (godziny) i 14 min (minuty) Urządzenie posiada funkcję automatyczne- oraz ustawić prawidłowy czas. go wyłączania (oszczędzania energii) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69 auto off, która powoduje przełączenie Włączanie/wyłączanie funkcji stopera urządzenia do trybu oszczędzania energii Nacisnąć przycisk 15 prog (programowa- po zaparzeniu kawy. nia). Jeżeli wyświetlany jest mały zegar, Wskazówka: Przepłukanie dzbanka wówczas funkcja stopera jest włączona. izolowanego gorącą wodą przed użyciem Jeżeli mały zegar nie jest wyświetlany, pozwoli zachować wysoką temperaturę wówczas funkcja stopera jest wyłączona. kawy jeszcze dłużej. Uwaga: W przypadku wyłączenia urządze- Ważne: Po zakończeniu procesu nia za pomocą przycisku ON/OFF 7 zaparzania należy zaczekać chwilę, dopóki lub wystąpienia przerwy w zasilaniu kawa nie przepłynie przez filtr do dzbanka. (niepodłączona wtyczka, przerwa w Przed zaparzeniem kolejnego dzbanka dostawie energii elektrycznej) ustawienia kawy należy odczekać 5 minut. zegara oraz stopera będą przechowywane w pamięci urządzenia przez około 4 dni.
  • Page 70 ● Program kilkukrotnie przerywa proces – Pojemnik na wodę 1 należy czyścić pod odkamieniania na pewien czas, aby bieżącą wodą bez użycia szczotki. umożliwić lepsze rozpuszczenie złogów kamienia przez środek odkamieniający. Dotyczy tylko modelu TKA863. Cały proces trwa około 30 minut. – Szklany dzbanek 6 oraz jego pokrywę ● Po jego zakończeniu należy dwukrotnie można czyścić w zmywarce. uruchomić urządzenie, ale zamiast kawy użyć tylko czystej wody. Nie wlewać do Dotyczy tylko modelu TKA865. pojemnika więcej niż 6 filiżanek wody. – Wypłukać dzbanek izolowany 6 i jego ● Ostrożnie wypłukać wszystkie pokrywę oraz wytrzeć część zewnętrzną wyjmowalne części oraz dzbanek. wilgotną ściereczką. Nie wkładać do zmywarki. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie Ekologiczna utylizacja problemów To urządzenie jest oznaczone zgodnie Proces parzenia kawy znacznie się wydłuża z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE lub urządzenie automatycznie się wyłącza oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 przed zakończeniem procesu parzenia. r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i Urządzenie wymaga odkamienienia. elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, Æ Æ ● Usunąć kamień z urządzenia, postępując poz. 1495) symbolem przekreślonego zgodnie z instrukcją. Aby uruchomić kontenera na odpady. program odkamieniania, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk odkamieniania 10 calc przez co najmniej 2 sekund. Wskazówka: W przypadku wysokiej Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, twardości wody, urządzenie wymaga po okresie jego użytkowania nie może być częstszego odkamieniania niż sygnalizuje umieszczany łącznie z innymi odpadami wskaźnik calc. pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania Uszczelka lejka 5 przecieka. go prowadzącym zbieranie zużytego Uszczelkę należy wyczyścić. sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Æ Æ...
  • Page 72: Biztonsági Utasítások

    Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Az olyan személyeknek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent testi érzékelő és szellemi képességgel vagy hiányos tapasztalattal és tudással rendelkeznek, ne engedje használni a készüléket, kivéve, ha felügyeli őket valaki vagy ha a biztonságukért felelős személy kioktatta őket a készülék helyes használatáról. Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe. A gyermekeket ne engedje a készülékkel játszani. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongá- lódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön biztonsága érdekében. A vezetéket – ne érintse hozzá forró tárgyakhoz – ne húzza végig éles széleken – ne használja hordozó fogantyúként. Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy annak közelébe, például főzőlapra. Soha ne fedje le a melegítőlapot. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a működésben lévő kávéfőzőt! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 73: Általános Tudnivalók

    A készülék részei és – Soha ne vegye el a 6 kannát olyankor, amikor a készülék kávét főz, mert így kezelőelemei túlcsordulhat a 4 szűrőtartó. 1 Víztartály szintjelzővel (levehető) – A 6 kannát mindig lehajtott fedéllel 2 Víztartály fedele (levehető) helyezze a kávéfőzőre. 3 Szűrőház (kihajtható) – Ne használjon más kannát, mivel így a 4 Szűrőtartó (mosogatógépben tisztítható) speciális csepegésgátló nem engedi a 5 Cseppzáró kávét kifolyni. 6 TKA863. Üvegkanna fedéllel – Ha a 4 szűrőtartóban egy kevés víz gyűlik (mosogatógépben tisztítható) össze, ez normális jelenség, nem jelenti a TKA865. Termoszkanna fedéllel készülék meghibásodását. 7 O BE-KI kapcsoló 8 K Alacsony vízszint jelzője Az első használat 9 start gomb 10 Vízkőmentesítő gomb jelzőlámpával előtti teendők calc 11 Kábeltartó rekesz ●...
  • Page 74: Időzítő Funkció

    Tipp: Ha a kávéfőzés előtt forró vízzel kiöblíti a termoszkannát, a kávé még Az időzítő funkció be- és kikapcsolása hosszabb ideig marad meleg. Nyomja meg a 15 prog gombot. Ha a kis óraikon megjelent, az időzítő funkció be Fontos: A kávéfőzés végén várjon egy van kapcsolva. Ha a kis óraikon eltűnt, az keveset, hogy a kávé teljes mennyisége a időzítő funkció ki van kapcsolva. kannába folyhasson a szűrőn keresztül. Mielőtt újabb adag kávét főzne, hagyja öt Megjegyzés: Ha kikapcsolja a kávéfőzőt a percig hűlni a készüléket. 7 gombbal, vagy ha megszakad a készülék áramellátása (áramszünet vagy a dugó kihúzása miatt), a készülék megközelítőleg négy napig megőrzi az óra és az időzítő beállítását. Ha ez az állapot tovább tart, akkor újra be kell állítani az órát. Tipp: Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, akkor kapcsolja ki a 7 gombbal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Alacsony vízszint Tisztítás jelzője K Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne A készülék érzékeli, ha a tartályban lévő helyezze a mosogatóba! víz mennyisége kicsi (kevesebb kb. 4 Ne tisztítsa a készüléket gőzsugárral. csészénél). Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket. Alacsony vízszint esetén kigyullad a K – Minden használat után tisztítsa meg jelzőfény, és a készülék automatikusan azokat az alkatrészeket, amelyek meghosszabbítja a kávéfőzés idejét. Ez érintkezésbe kerültek a kávéval. arra szolgál, hogy a kávé megőrizze ideális – Nedves törlőkendővel törölje le a aromáját. kávéfőző külső burkolatát; ne használjon erős vagy súroló hatású tisztítószert. Csak TKA865. – Tisztítsa ki az 1 víztartályt folyó víz alatt; ne használjon durva kefét. Termoszkanna A termoszkanna fedele a 18 csúszkával Csak TKA863. nyitható fel. – A 6 üvegkanna és annak fedele tisztítható ● A fedél felnyitása (d. ábra) mosogatógépben.
  • Page 76: Garanciális Feltételek

    ● Vízkőmentesítse a készüléket az vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 útmutatás szerint. A vízkőmentesítő napon belüli, kölcsönkészülék biztosítása program elindításához nyomja le a 10 esetén 30 napon belüli javításról. A garan- calc (vízkőmentesítés) gombot legalább ciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, 2 másodpercre. szabályosan kitöltött garanciajeggyel lehet Tipp: Ha nagyon kemény vizet használ, igénybevenni, amely minden egyéb garan- gyakrabban vízkőmentesítse a készüléket, ciális feltételt is részletesen ismertet. mint azt a calc lámpa jelzi. Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM számú rendelete alapján, mint Az 5 cseppzáró ereszt. for g al m azó tanúsítjuk, hogy a készülék a Meg kell tisztítani. vásár l ási tájékoztatóban közölt adatoknak Æ Æ ● Tisztítsa meg az 5 cseppzárót (a 4 megfelel. szűrőtartóban) folyó víz alatt, ujjával néhányszor megmozgatva a cseppzárót. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77 Моля, прочетете внимателно Захранващият кабел ръководството за употреба и едва – да не се допира до горещи части след това предприемайте действия! – да не се слага върху остри ръбове Съхранeте ръководството! – да не се използва като дръжка за носене на уреда. Това ръководство за експлоатация Не поставяйте уреда върху или близо описва два модела: до горещи повърхности, като например – TKA863. електрически котлони. Никога не Вариант със стъклена кана покривайте опорната част на каната. – TKA865. Винаги наблюдавайте кафе-машината Вариант с термокана по време на работа! Указания...
  • Page 78 безопасна за здравето нова миризма. кани, в противен случай специалната В този случай напълнете с разреден защита против образуването на капки оцетен разтвор (5 чаши вода на 1 възпрепятства изтичането на кафето. чаша оцет) и стартирайте процеса на – Ако се образува кондензатна вода почистване. След това изплакнете два по държача на филтъра 4 и уредът пъти с 6 чаши вода. не е дефектен, това е обусловено ● Почистете основно каната. технически. Сваряване на кафе ● Вземете съда за вода 1, напълнете с вода и поставете. ● Завъртете навън корпуса на филтъра 3 и го поставете да попадне в гнездото. ● Поставете филтърна торбичка 1x4 в държача на филтъра 4 и напълнете желаното количество кафе. ● Завъртете обратно корпуса на филтъра 3 и го поставете да попадне в гнездото. ● Поставете каната 6 със затворен капак под корпуса на филтъра 3. ● Сега натиснете бутона 9 start (старт), стартира се процесът на варене. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79 ● Едновременно се активира функцията ● Сега освободете бутона 15 prog auto off (автоматично изключване) (програмиране) за запаметяване, на индикацията светва. дисплея 12 светва малък часовник. Той показва, че таймерната функция е Само TKA863. активирана. Уредът е програмиран с автоматично ● Напълнете уреда както обикновено с изключване auto off (автоматично из- вода и кафе, поставете каната 6 под ключване) (пестене на енергия), което корпуса на филтъра 3. след около 2 часа превключва машината ● Сега варенето започва автоматично в в икономичен режим. зададеното време, малкият часовник изгасва. Само TKA865. Информация: За да проверите Уредът е програмиран с автоматично предварително зададеното време на изключване auto off (автоматично таймера, за прочитане дръжте натиснат изключване) (пестене на енергия), което бутона 15 prog (програмиране). след края на варенето превключва уреда...
  • Page 80 съприкосновение с кафето. не на котления камък 10 calc минимум – Избърсвайте корпуса отвън само с 2 секунди, процесът на отстраняване влажна кърпа, не използвайте остри на котления камък се стартира. или абразивни почистващи средства. ● Програмата прекъсва многократно – Почиствайте съда за вода 1 под за няколко минути, за да остави да течаща вода, не използвайте твърда подейства средството за отстраняване четка. на котления камък. Процесът на отстраняване на котления камък Само TKA863. продължава приблизително 30 минути. – Стъклената кана 6 с капак може да се ● След приключване на отстраняването поставя в съдомиялната машина. на котления камък пуснете уреда Само TKA865. два пъти с чиста вода без кафе. Не – Изплакнете термоканата 6 с капак и напълвайте повече от 6 чаши вода. почистете отвън с влажна кърпа. Не ● Изплакнете основно всички свободни поставяйте в съдомиялната машина. части и каната. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Самостоятелно Гаранционни условия отстраняване на малки За този уред са валидни условията за неизправности гаранция, които са издадени от нашите представителства в съответната страна. Уредът сварява забележимо по-бавно Подробности ще Ви даде Вашият или се изключва преди приключването на търговец, откъдето сте закупили уреда, процеса на сваряване. по всяко време при запитване от Ваша Уредът е натрупал много котлен камък. страна. При използване на гаранцията на Æ Æ ● Отстранете котления камък от кафе- уреда е необходимо във всеки случай да машината съгласно указанието. представите бележката за покупка. За стартиране на програмата за отстраняване на котления камък Запазваме си правото за промени. дръжте натиснат бутона 10 calc минимум 2 секунди. Съвет: При силно варовита вода отстранявайте котления камък от уреда по-често, отколкото подканва индикацията calc (отстраняване на котления камък). Системата за блокиране образуването на капки 5 е нехерметична. Замърсяване на системата за Æ Æ блокиране образуването на капки 5.
  • Page 82: Указания По Технике Безопасности

    Пользоваться прибором допускается только при отсутствии повреждений 1 Резервуар для воды с индикатором кабеля и прибора. уровня наполнения (съемный) Пользоваться прибором только внутри 2 Крышка резервуара для воды помещений при комнатной температуре. (съемная) Не допускается пользование прибором 3 Корпус фильтра (поворотный) лицами (включая детей) с пониженным 4 Держатель фильтра (пригодный для уровнем физического, психического или мытья в посудомоечной машине) умственного развития или недостаточны- 5 Каплезащитный затвор ми опытом и знаниями, за исключением 6 TKA863. Стеклянный кофейник с случаев, в которых пользование прибо- крышкой (пригодный для мытья в ром производится под присмотром лица, посудомоечной машине) ответственного за их безопасность, или TKA865. Кофейник-термос с крышкой данные лица получили от него соответ- 7 O Сетевой выключатель ствующие инструкции. 8 K Индикатор низкого уровня воды 9 Кнопка start (пуск) 10 Кнопка режима удаления накипи с индикатором calc 11 Отсек для сетевого шнура 12 Дисплей часов 13 Кнопка программирования h (ч) 14 Кнопка программирования min (мин) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 Перед первым 15 Кнопка prog (программирование) 16 Индикатор (автоматическое использованием отключение) auto off ● Удалите с прибора все наклейки и Только для модели TKA863. пленку. 17 Нагревательная пластина ● Извлеките сетевой шнур из отсека 11, отмотав его на необходимую длину, и Только для модели TKA865. включите в розетку. 18 Кнопка разблокировки ● Нажмите O сетевой выключатель (на ручке кофейника) (ВКЛ./ВЫКЛ.) 7; дисплей часов начнет мигать. ● Установите текущее время, нажимая кнопку 13 h (ч) для установки текущего Общая информация часа и кнопку 14 min (мин) для – Наливайте в резервуар для воды 1 настройки минут.
  • Page 84 прибора после приготовления кофе. ванное время можно, нажав и удерживая Полезный совет Если предварительно кнопку 15 prog (программирование). ополоснуть кофейник-термос горячей водой, приготовленный кофе дольше Включение/выключение таймера останется теплым. Нажмите кнопку 15 prog. Если загорелся значок часов, функция таймера вклю- Внимание! Приготовив кофе, следует чена. Если значок часов погас, таймер выждать, пока весь напиток не пройдет выключен. через фильтр в кофейник. Прежде чем готовить новую порцию, Примечание: При отключении кофевар- дайте кофеварке остыть в течение ки от сети нажатием кнопки 7 или сбое пяти минут. электроснабжения (вилка выключена из розетки, сбой в электросети), установки часов и таймера будут храниться в па- мяти примерно четыре дня. При более Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85: Очистка От Накипи

    Чистка длительном перерыве в подаче питания текущее время следует установить за- ново. Никогда не погружайте прибор в воду и не мойте его в посудомоечной машине! Полезный совет: Если прибор не будет Не подвергайте прибор очистке с использоваться на протяжении длитель- помощью пароочистителя. ного периода времени, отключите его, Перед чисткой прибора отключите его от нажав кнопку 7. сети питания. – После приготовления каждой порции напитка необходимо тщательно Индикатор низкого промывать все элементы кофеварки, контактирующие с кофе. уровня воды K – Поверхность корпуса кофеварки Кофеварка оснащена датчиком низкого можно протирать влажной тканью. Не уровня воды в резервуаре (менее, чем используйте сильнодействующие или около 4-х чашек). абразивные чистящие средства. Если уровень воды в резервуаре низкий, – Ополосните резервуар для воды 1 загорится индикатор K и кофеварка под проточной водой. Не используйте автоматически увеличит время жесткую щетку. приготовления кофе. Благодаря этому...
  • Page 86 в резервуар больше 6 чашек воды. возможностях утилизации Вы можете ● Тщательно промойте все съемные получить в магазине, в котором Вы элементы и кофейник. приобрели прибор. Самостоятельное Условия гарантийного устранение мелких обслуживания неисправностей Получить исчерпывающую информацию Процесс приготовления кофе занимает об условиях гарантийного обслуживания больше времени, или кофеварка отклю- Вы можете в Вашем ближайшем чается до его завершения. авторизованном сервисном центре или в Необходимо очистить кофеварку от сервисном центре от производителя Æ Æ накипи. ООО “БСХ Бытовая техника”, а также ● Очистьте прибор от накипи, следуя найти в фирменном гарантийном талоне, вышеизложенным инструкциям. Для выдаваемом при продаже. активации программы удаления накипи нажмите и удерживайте кнопку 10 calc (удаление накипи) не менее 2 секунд. Мы оставляем за собой право на внесение изменений. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 ar - 5 ‫نصيحة: إذا كان الماء الذي تستخدمه عسر ً ا‬ ‫يجب التأكد من غلق غطاء اإلبريق الزجاجي‬ ● ‫للغاية، فقم بإجراء عملية إزالة الترسيبات‬ .‫على ماكينة تحضير القهوة‬ ‫عند وضعه‬ ‫قم بتجهيز محلول إزالة الترسيبات وفق ً ا‬ ‫من...
  • Page 88 ‫وتحول دون انبعاث بخار كثيف‬ – ‫نكهة أفضل‬ ‫محمص بلون داكن‬ ‫إلى جانب تسريع عملية التحضير‬ – ‫حمضية أعلى‬ ‫محمص بلون فاتح‬ ‫فضال ً عن توفير الطاقة‬ – ‫قم بإزالة الترسيبات من الماكينة مستخد م ً ا مادة‬ .‫تجارية إلزالة الترسيبات‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 ar - 3 ‫وظيفة المؤقت‬ ‫تحضير القهوة‬ .‫تكون ماكينة تحضير القهوة هذه مزودة بمؤقت‬ ‫وامأله بالمياه ثم أعده في‬ ‫فك خزان المياه‬ ،1 ● ‫ويعمل هذا المؤقت على ضبط الوقت الذي‬ .‫موضعه‬ ‫ستبدأ فيه الماكينة عملية التحضير تلقائ ي ًا. وال‬ ‫إلى...
  • Page 90 ‫ال تستخدم أباريق أخرى حيث سيعوق مانع‬ – ‫التقطير الخاص تدفق القهوة إلى داخل‬ .‫الوعاء‬ ‫يعد تراكم بعض كميات المياه على حامل‬ – ‫أمر ً ا عاد ي ًا؛ وال يشير ذلك لوجود‬ ‫الفلتر‬ .‫خلل في ماكينة تحضير القهوة‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 91 ar - 1 ‫ال تضعي كابل الشبكة أو الجهاز مطلقا في‬ ‫ي ُ رجى قراءة دليل االستعمال بعناية ثم ابدأ‬ :‫الماء، وال تعرضي الوصلة لـ‬ !‫العمل مع االحتفاظ به‬ .‫التالمس مع األجزاء الساخنة‬ – .‫السحب فوق الحواف الحادة‬ :‫يصف دليل اإلرشادات هذا طرازين‬ –...
  • Page 92 Fax: 022 658 128 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Konfigurator und viele weitere Infos mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Tel.: 01801 33 53 03 Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
  • Page 93 FR France HK Hong Kong, 香港 Italia, Italy BSH Electroménager S.A.S. BSH Home Appliances Limited BSH Elettrodomestici S.p.A. SAV Constructeur Unit 1 & 2, 3rd Floor Via. M. Nizzoli 1 50 Rue Ardoin – BP 47 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road...
  • Page 94 Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 RU Russia, Россия UA Ukraine, Україна Fax: 020 430 3 400 OOO "БСХ Бытовая техника" Київ mailto:bosch-onderdelen@ Сервис от производителя ТОВ "Дойчелектросервіс" bshg.com Малая Калужская 19 тел.: 044 248 71 54, 55 119071 Москва...
  • Page 96 Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Mat.-Nr. 9000494353 de/en/fr/it/nl/da/no/sv/fi/es/pt/el/tr/pl/hu/bg/ru/ar 11/09...

This manual is also suitable for:

Tka865.

Table of Contents