Connections (Cdx-Mr50Ip) - Sony CDX-M50IP Service Manual

Fm/am compact disc player and fm/mw/lw compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-M50IP:
Table of Contents

Advertisement

CDX-M50IP/MR50IP

• Connections (CDX-MR50IP)

A
REAR/SUB
AUDIO OUT
B
REMOTE IN
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
Signalquellenwähler*
Geluidsbronkiezer*
Selettore di fonte*
XA-C40
*
2
BUS AUDIO IN
2
1
*
from boat antenna (aerial)
de l'antenne du bateau
REAR/SUB
desde la antena del barco
AUDIO OUT
von Bootsantenne
van de antenne van de boot
dall'antenna dell'imbarcazione
Max. supply current 0.3 A
Courant d'alimentation maximum 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
AMP REM
Alimentazione massima fornita 0,3 A
A
ATT
B
See "Power connection diagram" on the reverse side for details.
Voir le « Schéma de raccordement d'alimentation » au verso pour
plus de détails.
Para obtener más información, consulte el "Diagrama de conexión
de la alimentación" que encontrará al dorso.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm". Blättern
Sie dazu bitte um.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Per ulteriori informazioni, vedere "Diagramma dei collegamenti di
alimentazione" che si trova sul retro.
8
FRONT
AUDIO OUT
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
no suministrado
BUS AUDIO IN
nicht mitgeliefert
niet bijgeleverd
non in dotazione
*
1
Note for the antenna (aerial) connecting
*
1
Remarque sur le raccordement de
If your boat antenna (aerial) is an
l'antenne
ISO (International Organization for
Si l'antenne de votre bateau est de
Standardization) type, use the supplied
type ISO (Organisation internationale
adaptor 2 to connect it. First connect
de normalisation), raccordez-la à l'aide
the boat antenna (aerial) to the supplied
de l'adaptateur fourni 2 . Raccordez
adaptor, then connect it to the antenna
tout d'abord l'antenne du bateau à
(aerial) jack of the master unit.
l'adaptateur fourni, puis raccordez-la à la
*
2
RCA pin cord (not supplied)
prise d'antenne de l'appareil principal.
*
3
AUDIO OUT can be switched REAR
*
2
Cordon à broche RCA (non fourni)
or SUB. For details, see the Operating
*
3
AUDIO OUT peut être commuté sur
Instructions.
REAR ou SUB. Pour obtenir plus de
4
Insert with the cord upwards.
détails, reportez-vous au mode d'emploi.
*
5
4
*
Supplied with the marine remote
*
Insérez avec le câble vers le haut.
commander.
*
5
Fourni avec la télécommande marine.
*
6
Supplied with XA-C40
*
6
Fourni avec le XA-C40
*
7
Both the RM-X55M and RM-X11M cannot
*
7
Il est impossible de raccorder
be connected to this unit at the same
simultanément les télécommandes RM-
time.
X55M et RM-X11M à cet appareil.
FRONT
REMOTE
AUDIO OUT
IN
*
5
L
*
4
R
BUS
REAR/SUB
FRONT
IN
AUDIO OUT
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
5
BUS
*
3
*
Fusible (10 A)
CONTROL IN
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusibile (10 A)
Blue/white striped
3
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
Blauweiß gestreift
Blauw/wit gestreept
Rigato blu e bianco
Light blue
Bleu ciel
Azul celeste
Hellblau
Lichtblauw
Azzurro
Yellow
Jaune
Amarillo
fuente de alimentación continua
4
Gelb
Geel
Giallo
Blue
Bleu
Azul
control de la antena motorizada
5
Blau
Blauw
Blu
comando dell'antenna elettrica
Orange/White
switched illumination power supply
Rayé orange/
blanc
Naranjas y
blancas
6
Orangeweiß
gestreift
Beleuchtungsstromversorgung
Oranje/wit
Arancione/
bianco
Connection example
Notes (2- A )
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tips (2- B)
• When connecting only a single CD/MD changer or other optional
device, connect directly to this unit.
• For connecting two or more CD/MD changers or other optional
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary.
Ejemplo de conexiones
Notas (2- A )
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplifi cador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador
incorporado.
Sugerencias (2- B)
• Al conectar únicamente un solo cambiador de CD/MD u otros
dispositivos opcionales, conéctelos directamente a esta unidad.
• Para conectar dos o más cambiadores de CD/MD u otros
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-C40
(no suministrado).
Voorbeeldaansluitingen
Opmerkingen (2- A )
• Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.
• U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt
gebruikt.
Tips (2- B )
• Wanneer u slechts één CD/MD-wisselaar of een ander optioneel
apparaat wilt aansluiten, moet u deze rechtstreeks op dit apparaat
aansluiten.
• Als u twee of meer CD/MD-wisselaars of andere optionele
apparaten wilt aansluiten, moet u de geluidsbronkiezer XA-C40
(niet bijgeleverd) gebruiken.
*
1
Nota para la conexión de la antena
*
1
Hinweis zum Anschließen der Antenne
Si la antena del barco cumple con la
Wenn Ihre Bootsantenne der ISO-Norm
norma ISO (Organización internacional
(Internationale Normungsgemeinschaft)
de normalización), utilice el adaptador
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des
suministrado 2 para conectarla. Primero
mitgelieferten Adapters 2 an. Verbinden
conecte la antena del barco al adaptador
Sie zuerst die Bootsantenne mit dem
suministrado y, a continuación, conecte
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie
éste a la toma de la antena de la unidad
diesen dann mit der Antennenbuchse des
principal.
Hauptgeräts.
*
2
Cable con terminales RCA (no
*
2
Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
suministrado)
*
3
AUDIO OUT kann zwischen REAR und
*
3
AUDIO OUT puede cambiarse a REAR o
SUB umgeschaltet werden. Näheres hierzu
SUB. Para obtener información, consulte
finden Sie in der Bedienungsanleitung.
4
el manual de instrucciones suministrado.
*
Mit dem Kabel nach oben einsetzen.
*
4
Insertar con el cable hacia arriba.
*
5
Mit der bootstauglichen Fernbedienung
*
5
Suministrado con el mando a distancia
mitgeliefert.
subacuático.
*
6
Mit dem XA-C40 geliefert
6
Suministrado con el XA-C40
7
Sie können nicht gleichzeitig die RM-
*
*
7
No es posible conectar el RM-X55M y el
X55M und die RM-X11M an dieses Gerät
*
RM-X11M a la vez a esta unidad.
anschließen.
*
6
7
*
*
5
*
6
*
5
5
7
from the boat's power connector
du connecteur d'alimentation du bateau
desde el conector de alimentación del barco
vom Stromanschluss des Boots
van de voedingsstekker van de boot
dal connettore di alimentazione dell'imbarcazione
4
6
8
continuous power supply
Red
switched power supply
alimentation continue
Rouge
alimentation commutée
Rojo
fuente de alimentación conmutada
7
permanente Stromversorgung
Rot
geschaltete Stromversorgung
continu voeding
Rood
geschakelde voeding
alimentazione continua
Rosso
alimentazione commutata
power antenna (aerial) control
Black
earth
antenne électrique
Noir
masse
Negro
masa
8
Motorantennensteuerung
Schwarz
Masse
elektrische antenne
Zwart
aarding
Nero
terra
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
alimentation de l'éclairage
Les positions 1, 2 et 3 ne comportent pas de broches.
commutée
Las posiciones 1, 2 y 3 no tienen pines.
An Position 1, 2 und 3 befi nden sich keine Stifte.
fuente de alimentación de
De posities 1, 2 en 3 hebben geen pins.
iluminación conmutada
Le posizioni 1, 2 e 3 non hanno piedini.
geschaltete
geschakelde voeding voor
verlichting
alimentazione illuminazione
commutata
Exemple de raccordement
Remarques (2- A )
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
connecter l'amplifi cateur.
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplifi cateur intégré est
utilisé.
Conseils (2- B )
• En cas de raccordement d'un seul changeur CD/MD uniquement
ou d'autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet
appareil.
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour
raccorder deux changeurs CD/MD ou plus ou d'autres appareils
en option.
Anschlussbeispiel
Hinweise (2- A )
• Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie
den Verstärker anschließen.
• Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte
Verstärker verwendet wird.
Tipps (2- B )
• Wenn Sie nicht mehr als einen CD/MD-Wechsler oder ein anderes
gesondert erhältliches Gerät anschließen wollen, schließen Sie es
direkt an dieses Gerät an.
• Wenn Sie mindestens zwei CD/MD-Wechsler oder andere
gesondert erhältliche Ger‰ te anschließen wollen, ist der
Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) erforderlich.
Esempio di collegamento
Note (2- A )
• Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare
l'apparecchio all'amplifi catore.
• L'allarme viene emesso solo se è in uso l'amplifi catore incorporato.
Suggerimenti (2- B )
• Se si collega unicamente un singolo cambia CD/MD o un altro
dispositivo opzionale, effettuare il collegamento direttamente alla
presente unità.
• Per effettuare il collegamento di due o più cambia CD/MD o altri
dispositivi opzionali, è necessario utilizzare il selettore di sorgente
XA-C40 (non in dotazione).
*
1
Opmerking bij de antenne-aansluiting
Als uw boot is uitgerust met een
antenne van het type ISO (International
Organization for Standardization), moet
u deze aansluiten met de bijgeleverde
adapter 2 . Sluit eerst de antenne van
de boot aan op de bijgeleverde adapter
en vervolgens de antennestekker op de
hoofdeenheid.
*
2
Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
*
3
AUDIO OUT kan worden ingesteld
op REAR of SUB. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
4
*
Plaatsen met het snoer naar boven.
*
5
Geleverd bij de maritieme
afstandsbediening.
*
6
Geleverd met de XA-C40
7
De RM-X55M en de RM-X11M kunnen
*
niet tegelijk op dit apparaat worden
aangesloten.
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
Supplied with the CD/MD changer
(no suministrado)
Fourni avec le changeur CD/MD
Signalquellenwähler
Suministrado con el cambiador de CD/MD
(nicht mitgeliefert)
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Geluidsbronkiezer
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
(niet bijgeleverd)
In dotazione con il cambia CD/MD
Selettore di fonte
(non in dotazione)
XA-C40
from the boat's speaker connector
du connecteur du haut-parleur du bateau
desde el conector de los altavoces del barco
vom Lautsprecheranschluss des Boots
van de luidsprekerstekker van de boot
dal connettore del diffusore dell'imbarcazione
Speaker, Rear, Right
Haut-parleur, arrière, droit
Altavoz, posterior, derecho
1
+
5
Lautsprecher hinten rechts
Purple
White
Luidspreker, achter, rechts
Mauve
Blanc
Diffusore, posteriore, destro
Morado
Blanco
Violett
Weiß
Speaker, Rear, Right
Paars
Wit
Haut-parleur, arrière, droit
Viola
Bianco
Altavoz, posterior, derecho
2
6
Lautsprecher hinten rechts
Luidspreker, achter, rechts
Diffusore, posteriore, destro
Speaker, Front, Right
Haut-parleur, avant, droit
Altavoz, frontal, derecho
3
+
7
Lautsprecher vorne rechts
Gray
Green
Luidspreker, voor, rechts
Gris
Vert
Diffusore, anteriore, destro
Gris
Verde
Grau
Grün
Speaker, Front, Right
Grijs
Groen
Haut-parleur, avant, droit
Grigio
Verde
Altavoz, frontal, derecho
4
8
Lautsprecher vorne rechts
Luidspreker, voor, rechts
Diffusore, anteriore, destro
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Los cables de las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 son rayados.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
*
1
Nota per il collegamento dell'antenna
Se l'antenna dell'imbarcazione è di
tipo ISO (International Organization for
Standardization), utilizzare l'adattatore 2
in dotazione per collegarla. Collegare prima
l'antenna dell'imbarcazione all'adattatore
in dotazione, quindi collegarla alla presa
dell'antenna dell'apparecchio principale.
*
2
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
3
AUDIO OUT può essere impostato
su REAR o su SUB. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale di
istruzioni per l'uso.
4
*
Inserire con il cavo rivolto verso l'alto.
*
5
In dotazione con il telecomando per uso
in ambiente marino.
*
6
In dotazione con il modello XA-C40
7
Non è possibile collegare
*
contemporaneamente il modello RM-
X55M e il modello RM-X11M al presente
apparecchio.
1
3
5
7
2
4
6
8
Speaker, Front, Left
Haut-parleur, avant, gauche
Altavoz, frontal, izquierdo
+
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Diffusore, anteriore, sinistro
Speaker, Front, Left
Haut-parleur, avant, gauche
Altavoz, frontal, izquierdo
Lautsprecher vorne links
Luidspreker, voor, links
Diffusore, anteriore, sinistro
Speaker, Rear, Left
Haut-parleur, arrière, gauche
Altavoz, posterior, izquierdo
+
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro
Speaker, Rear, Left
Haut-parleur, arrière, gauche
Altavoz, posterior, izquierdo
Lautsprecher hinten links
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cdx-mr50ip

Table of Contents