Download Print this page

Sony XS-F1311 Instructions

Dual cone speaker

Advertisement

Quick Links

Precautions
Voorzorgsmaatregelen
Do not continuously drive the speaker system
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
over the power handling capacity.
belast met een vermogen dat groter is dan het
Keep recorded tapes, watches, and personal
opgegeven vermogen.
credit cards using magnetic coding away from
Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke
the speaker system to protect them from damage
credit cards met magneetcodes op afstand van het
caused by the magnets in the speakers.
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging
door de luidsprekermagneten te voorkomen.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
Sony dealer before mounting.
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Précautions
Precauções
Eviter de soumettre en continu le système de
Não accione continuamente o sistema de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
altifalantes com uma potência superior à
puissance admissible.
capacidade de admissão do aparelho.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
cartões de crédito pessoais que utilizem
l'écart du système de haut-parleurs pour éviter
codificação magnética fora do alcance do sistema
tout dommage causé par les aimants des haut-
de altifalantes para evitar a sua possível
parleurs.
danificação provocada pelos ímans dos
altifalantes.
Si l'on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l'installation, prière de consulter le
Se não conseguir encontrar um local de
concessionnaire Sony le plus procho.
instalação apropriado, consulte o concessionário
da marca do seu automóvel ou o agente Sony
mais próximo.
Precauciones
Precauzioni
Tenga cuidado de no activar el sistema de
Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
altavoces de forma continua con una potencia que
modo continuato ad una potenza superiore alla
sobrepase la potencia admisible.
capacità nominale.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
con codice magnetico devono essere tenuti
codificación magnética para evitar daños que
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Si no puede encontrar un emplazamiento
Se non si riesce ad individuare una posizione
apropiado para el montaje, consulte al
adatta per il montaggio, consultare il
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony más próximo.
Sony.
Sicherheitsmaßnahmen
Środki ostrożności
Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Πρ
υλά εις
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Меры
предосторожности
Specifications
Specificaties
Speaker
Dual cone type
Luidspreker
Dubbel konustype
Woofer 13 cm, polypropylene
Lage tonen: 13 cm, Konus aus
cone type
Polypropylen-type
Maximum input power 100 W
Maximaal ingangsvermogen
Rated input power
25 W
100 W
Impedance
4 ohms
Nominaal uitgangsvermogen
Sensitivity
88 dB/W/m
25 W
Frequency response
45 – 22,000 Hz
Impedantie
4 ohm
Mass
Approx. 420 g per speaker
Gevoeligheid
88 dB/W/m
Frekwentiebereik
45 – 22.000 Hz
Gewicht
ca. 420 g per luidspreker
Design and specifications are subject to change without
notice.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Spécifications
Especificações
Altifalante
Tipo cónico duplo
Haut-parleur
Type à double cône
Woofer de 13 cm,
Woofer: 13 cm, do tipo cone de
de type conique en
polipropileno
polypropylène
Potência máxima de entrada
Puissance d'entrée maximale
100 W
Potência nominal
25 W
100 W
Impedância
4 ohms
Puissance admissible
25 W
Impédance
4 ohms
Sensibilidade
88 dB/W/m
Sensibilité
88 dB/W/m
Resposta em frequência 45 – 22.000 Hz
Réponse en fréquence
45 à 22.000 Hz
Peso
Aprox. 420 g por altifalante
Poids
Env. 420 g par haut-parleur
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
La conception et les spécifications sont modifiables sans
prévio.
préavis.
Especificaciones
Caratteristiche tecniche
Altavoz
Tipo de cone doble
Diffusore
Tipo a cone doppio
Graves: 13 cm, tipo cono de
Woofer da 13 cm,
polipropileno
polypropyleen conus type
Potencia máxima de entrada
Potenza in ingresso massima
100 W
100 W
Potencia nominal
25 W
Potenza nominale
25 W
Impedancia
4 ohmios
Impedenza
4 ohm
Sensibilidad
88 dB/W/m
Sensibilità
88 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 45 – 22.000 Hz
Risposta in frequenza
45 – 22.000 Hz
Peso
Aprox. 420 g por altavoz
Peso
Circa 420 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
modifiche senza preavviso.
aviso.
Technische Daten
Dane Techniczne
Lautsprecher
Doppelkonus-Typ
Tieftöner: 13 cm, Konus aus
Polypropylen
Max. Belastbarkeit
100 W
Nennbelastbarkeit
25 W
Impedanz
4 Ohm
Kennschalldruckpegel 88 dB/W/m
Frequenzgang
45 – 22.000 Hz
Gewicht
ca. 420 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Tekniska data
Τε νικά αρακτηριστικά
Högtalare
Konisk polypropylen typ
Woofer 13 cm , konisk
polypropylen typ
Maximal ineffekt
100 W
Beräknad ineffekt
25 W
Impedans
4 ohm
Känslighet
88 dB/W/m
Frekvensområde
45 – 22.000 Hz
Vikt
Ca 420 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
O σ εδιασµ ς και τα τε νικά αρακτηριστικά µπ ρεί να
αλλά
υν ωρίς πρ ειδ π ίηση.
Технические
характеристики
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без оповещения.
3-229-445-11 (1)
Dual cone
Speaker
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I'uso
XS-F1311
Sony Corporation
2001
Printed in China
Гpомкоговоpитeль c двyмя динaмикaми
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Mått
Afmetingen
Dimensões
ø 137.5
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
3.5
43
20.9
Mounting depth (recommend)
Unit: mm
Unité: mm
Profondeur de montage (recommandée)
Unidad: mm
Profundidad de montaje (recomendada)
Einbautiefe (empfohlen)
Einheit: mm
Monteringsdjup (rekommenderat)
Enhet: mm
Eenheid: mm
Inbouwdiepte (aanbevolen)
Unidade: mm
Profundidade de montagem (recomendada)
Profondità di montaggio (consigliata)
Unità: mm
Głębokość montażu (zalecana)
Βάθ ς τ π θέτησης (συνιστάται)
Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя)
45

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XS-F1311

  • Page 1 La conception et les spécifications sont modifiables sans prévio. concessionnaire Sony le plus procho. instalação apropriado, consulte o concessionário préavis. Instruções da marca do seu automóvel ou o agente Sony mais próximo. Istruzioni per I’uso Especificaciones Caratteristiche tecniche Precauciones Precauzioni...
  • Page 2 ερ ύλια π ρτας, και ειρ λα ές. подлокотниками. junto do seu concessionário ou consulte o agente Sony mais próximo. Se non si riesce a trovare una collocazione adeguata per il montaggio, consultare l’autoconcessionario o il rivenditore Sony più vicino.