Samsung SR8855 Instrukcja Obs?Ugi
Samsung SR8855 Instrukcja Obs?Ugi

Samsung SR8855 Instrukcja Obs?Ugi

Odkurzacz automatyczny
Hide thumbs Also See for SR8855:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 193

Quick Links

Odkurzacz automatyczny
✻ Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
✻ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku we wewnątrz pomieszczeń.
Instrukcja obsługi
imagine
Thank you for purchasing a Samsung product.
To receive a more complete service,
please register your product at
www.samsung.com/register
the possibilities
SR8850
SR8855
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung SR8855

  • Page 1 ✻ Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z Polski instrukcją obsługi. ✻ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku we wewnątrz pomieszczeń. imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. To receive a more complete service, please register your product at www.samsung.com/register...
  • Page 2 Informacje o bezpieczeństwie INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. UWAGA • P onieważ niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla różnych modeli odkurzacza, specyfikacja posiadanego modelu może się nieznacznie różnić od UWAGA przedstawionej w instrukcji. SYMBOLE UWAGA/OSTRZEŻENIE Oznacza możliwość śmierci lub poważnych obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Oznacza możliwość obrażeń ciała lub zniszczeń mienia. UWAGA INNE SYMBOLE Zawiera dodatkowe informacje ułatwiające prawidłową...
  • Page 3 Informacje o bezpieczeństwie WAŻNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zachować podstawowe zasady bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO NALEŻY PRZECZYTAĆ CAŁOŚĆ INSTRUKCJI. Jeśli urządzenie nie jest używane lub ma być wykonana jego konserwacja, należy odłączyć je od gniazdka. UWAGA: Aby zmniejszyć...
  • Page 4 Informacje o bezpieczeństwie ODKURZACZ AUTOMATYCZNY • N ie wolno używać odkurzacza dousuwania twardych lub ostrych przedmiotów, takich jak szkło, gwoździe, śruby, monety itd. • N ie wolno używać odkurzacza bez zainstalowanego filtra. Podczas naprawiania odkurzacza nie wolno wkładać palców lub innych obiektów do komory wentylatora, ponieważ zawsze może dojść do przypadkowego włączenia się urządzenia. • N ie wolno wkładać do otworów żadnych przedmiotów. Nie wolno blokować żadnych otworów. Należy unikać gromadzenia się przy otworach kurzu, nitek, włosów lub innych obiektów, które mogłyby zaburzyć przepływ powietrza. • N ie wolno używać odkurzacza do zbierania toksycznych materiałów (wybielaczy chlorowych, amoniaków, środków do czyszczenia rur itd).
  • Page 5 Spis treści INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE 06 Zasilanie 07 Przed użyciem 10 Obsługa 11 Czyszczenie i konserwacja FUNKCJE ODKURZACZA 13 Funkcje odkurzacza ELEMENTY ODKURZACZA 15 Elementy 16 Nazwa każdej części OBSŁUGA ODKURZACZA 20 Przygotowywanie odkurzacza automatycznego do pracy 20 Kolejność przygotowywania 20 Włączanie i wyłączanie zasilania 21 Podłączanie stacji ładującej 22 Ładowanie...
  • Page 6 Informacje o bezpieczeństwie ZASILANIE Nie wolno zginać kabla na siłę lub umieszczać na nim ciężkich obiektów, które mogłyby go uszkodzić. UWAGA - Może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Sprawdź, czy na wtyczce nie ma kurzu lub wody. - W przeciwnym przypadku może dojść do awarii lub UWAGA porażenia prądem.
  • Page 7 Informacje o bezpieczeństwie PRZED UŻYCIEM Przed aktywacją odkurzacza automatycznego sprawdź, czy pojemnik na kurz został zamontowany. OSTRZEŻENIE - W przeciwnym wypadku odkurzacz automatyczny nie zacznie pracować. Nigdy nie używaj odkurzacza w lokalizacjach, w których znajdują się substancje wybuchowe, takich jak: OSTRZEŻENIE - miejsca ze świeczkami lub lampkami postawionymi na podłodze.
  • Page 8 Informacje o bezpieczeństwie PRZED UŻYCIEM Przed rozpoczęciem odkurzania należy usunąć małe lub kruche przedmioty. OSTRZEŻENIE - Upewnij się, że wszystkie tego typu obiekty zostały usunięte. - Upewnij się, że delikatne przedmioty, takie jak porcelana, szkło, wazony itd., zostały usunięte. - Odkurzacz automatyczny nie umie rozpoznawać monet, pierścionków i innych wartościowych przedmiotów, takich jak biżuteria.
  • Page 9 Informacje o bezpieczeństwie PRZED UŻYCIEM Należy umieścić stację ładującą w miejscu łatwo dostępnym dla odkurzacza. OSTRZEŻENIE - Umieszczenie stacji w rogu pomieszczenia może wymusić na odkurzaczu dodatkowe ruchy i utrudnić proces automatycznego ponownego ładowania. Przedmioty umieszczone przed stacją ładującą mogą uniemożliwić...
  • Page 10 Informacje o bezpieczeństwie OBSŁUGA Nie wolno używać odkurzacza automatycznego na grubych dywanach. OSTRZEŻENIE - Może to spowodować problemy z pracą odkurzacza. - Może to spowodować uszkodzenie dywanów. Nie wolno używać odkurzacza automatycznego na stołach lub innych wyżej umieszczonych miejscach. OSTRZEŻENIE - Może to spowodować przypadkowy upadek odkurzacza i jego uszkodzenie.
  • Page 11: Czyszczenie I Konserwacja

    Informacje o bezpieczeństwie OBSŁUGA Odkurzacz automatyczny nie może dokładnie wyczyścić miejsc, do których nie ma dostępu, takich jak narożniki czy INFORMACJA przestrzeń między kanapą i ścianą. - Należy od czasu do czasu wyczyścić samodzielnie te miejsca. Po odkurzaniu mogą pozostać niezebrane zbitki kurzu, które powstały w trakcie pracy odkurzacza.
  • Page 12 - W przeciwnym przypadku może dojść do pożaru lub porażenia prądem. Przed czyszczeniem stacji ładującej należy dla bezpieczeństwa odłączyć ją od prądu. UWAGA Aby wymienić akumulatory, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Samsung Electronics. UWAGA - U życie akumulatorów innych niż oryginalne spowoduje awarię urządzenia. ✽ Informacje o akumulatorach: Rozmiar AA, Ni-MH, UNION SUPPO, model HPY, 12 (EA).
  • Page 13 Funkcje odkurzacza PRZYDATNA FUNKCJA VIRTUAL GUARD Tryb płotu (wirtualnej ściany) pozwala ograniczyć odkurzanie do określonego obszaru. Tryb strażnika (wirtualnych drzwi) pozwala na sekwencyjne odkurzenie kilku pomieszczeń. • Czym jest rozpoznawanie kształtu sufitu (funkcja Visionary Mapping™)? Funkcja ta pozwala za pomocą kamery umieszczonej na odkurzaczu rozpoznać kształt sufitu, zidentyfikować obszar do odkurzenia oraz określić najlepszy sposób przejechania przez każdą część podłogi i odkurzenia jej. DELIKATNE ODKURZANIE KAŻDEGO ROGU Ponieważ odkurzacz automatyczny odkurza podłogę sekwencyjnie ( ), zgodnie z...
  • Page 14 Funkcje odkurzacza AUTOMATYCZNE ŁADOWANIE Gdy poziom naładowania akumulatorów będzie niski odkurzacz zostanie automatycznie poprowadzony do ładowarki, aby wykonać ponowne ładowanie. BOCZNA SZCZOTKA OBROTOWA Boczna szczotka obrotowa pozwala zebrać kurz znajdujący się po bokach. CZYSZCZENIE PROGÓW Innowacyjny napęd odkurzacza pozwala na przejechanie progów o wysokości do 1 cm i wyczyszczenie wszystkich Około 1 cm pomieszczeń. Z powodów bezpieczeństwa odkurzacz został Typ schodów Typ pionowy zaprojektowany tak, aby nie przejeżdżał...
  • Page 15 Elementy odkurzacza ELEMENTY Odkurzacz ■ Pilot ■ Stacja ładująca ■ Inne składniki ■ (baterie typu AAA) Instrukcja obsługi / dwa VIRTUALGUARD Filtr zapasowy Szczotka boczna akumulatory Zapasowa szczotka boczna Uchwyt pilota Zapasowa szczotka Elementy odkurzacza _15...
  • Page 16 Elementy odkurzacza NAZWA KAŻDEJ CZĘŚCI [ Odkurzacz ] Wylot kurzu Przycisk Ekran Kamera Czujnik Czujnik VIRTUAL przeszkód GUARD Czujnik VIRTUAL Czujnik pilota GUARD Czujnik przeszkód Czujnik odbijaka Przód Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz Pojemnik na kurz Czujnik pilota Wylot kurzu Czujnik wysokości Szczotka boczna Koło napędowe...
  • Page 17 Elementy odkurzacza NAZWA KAŻDEJ CZĘŚCI [ Stacja ładująca ] Lampka zasilania Lampka ładowania Uchwyt pilota Styk ładowania Otwory wentylacyjne Próg przytrzymujący [ VIRTUAL GUARD ] Lampka trybu pracy Czujnik wykrywania odległości Czujnik wykrywania odkurzacza Przycisk Tryb/Zasilanie Przełącznik kontroli odległości Wkładanie baterii ■...
  • Page 18 Elementy odkurzacza NAZWA KAŻDEJ CZĘŚCI [ Pilot ] Ładowanie Zasilanie Maksymalne Automatyczne Punkt Przyciski ze Start/Stop strzałkami (Nie jest możliwe sterowanie odkurzaczem do tyłu). Timer/Daily Ręczne Boczny Clock Instalacja baterii w pilocie ■ W świeżo kupionym pilocie nie są zainstalowane baterie. Przed użyciem urządzenia należy włożyć baterie alkaliczne. (typ AAA) Przyciśnij zatrzask i Włóż baterie do pilota, tak Po włożeniu górnej części podnieś...
  • Page 19 Elementy odkurzacza NAZWA KAŻDEJ CZĘŚCI [ Ekran ] ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ EKRAN 1. Wyświetlacz liczb - Wyświetla cyfry, litery i symbole oznaczające licznik czasu, stan postępu i kody błędów. 2. Wskaźnik poziomu baterii - Ładowanie: Pokazuje jeden z trzech poziomów ładowania baterii. - Podczas pracy: Pokazuje poziom naładowania akumulatorów. Dla naładowanych akumulatorów wyświetlane jest słowo FULL. Poziom naładowania maleje w trakcie pracy. (Gdy akumulator zostanie zupełnie rozładowany, jako poziom będzie wyświetlane mrugające słowo LO). 3. Zaplanowane odkurzanie - Przy zaplanowanym odkurzaniu świeci się odpowiednia ikona. 4. Daily - Przy zaplanowanym odkurzaniu codziennym świeci się...
  • Page 20 Obsługa odkurzacza PRZYGOTOWYWANIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO DO PRACY IKOLEJNOŚĆ PRZYGOTOWYWANIA 1. Włączanie i wyłączanie zasilania Aby używać odkurzacza, należy włączyć zasilanie. Przełącznik zasilania znajduje się na dole odkurzacza. 2. Podłączanie stacji ładującej Aby naładować odkurzacz, należy najpierw podłączyć stację ładującą. Ponieważ akumulator jest sprzedawany jako rozładowany, przed użyciem odkurzacza należy całkowicie naładować...
  • Page 21 Obsługa odkurzacza INSTALACJA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO PODŁĄCZANIE STACJI ŁADUJĄCEJ Lampka zasilania Lampka ładowania 1. Ustaw stację ładującą na płaskiej powierzchni. 2. W odległości 0,5 m od boków stacji i 1 m od przodu nie powinny się znajdować żadne przeszkody. 3. Umieść stację ładującą w miejscu łatwo dostępnym dla odkurzacza.
  • Page 22 Obsługa odkurzacza INSTALACJA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO ŁADOWANIE W kupionym odkurzaczu akumulator jest całkowicie Lampka rozładowany. Należy go naładować. Lampka ładowania zasilania Włącz zasilanie na dole urządzenia. 1. Po wyrównaniu styków ładowania na odkurzaczu do Lampka Lampka ładowania zasilania styków na stacji ładującej, dociśnij odkurzacz tak, aby usłyszeć...
  • Page 23 ✽ Informacje o akumulatorach: Rozmiar AA, Ni-MH, UNION SUPPO, model HPY, 12 (EA). - Akumulator jest przeznaczony wyłącznie do użytku w odkurzaczach automatycznych Samsung. Nie wolno używać akumulatora w innych urządzeniach lub do innych zastosowań. - Nie wolno demontować lub modyfikować akumulatora. - Akumulator należy ładować w dobrze wentylowanym miejscu.
  • Page 24: Ustawianie Godziny

    a.m. Obsługa odkurzacza a.m. INSTALACJA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO USTAWIANIE GODZINY a.m. Aby możliwe było prawidłowe korzystanie z funkcji odkurzania zaplanowanego i codziennego, konieczne jest ustawienie godziny. Ustawienie godziny jest możliwe tylko przy użyciu pilota. Ustawienie godziny jest możliwe tylko przy użyciu pilota. ■...
  • Page 25 Obsługa odkurzacza INSTALACJA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO INSTALACJA FUNKCJI VIRTUAL GUARD Tryb płotu (wirtualnej ściany) pozwala ograniczyć Lampka trybu pracy odkurzanie do określonego obszaru. Tryb Czujnik wykrywania strażnika (wirtualnych drzwi) pozwala na odległości Czujnik wykrywania odkurzacza sekwencyjne odkurzenie kilku pomieszczeń. Przycisk Tryb/Zasilanie Przełącznik kontroli odległości Funkcje przycisku 1. Działanie lampki trybu - Tryb płotu (wirtualnej ściany): mruga czerwona lampka.
  • Page 26 W takiej sytuacji należy wymienić baterie. wjechanie na VIRTUAL GUARD, (Specyfikacja: baterie alkaliczne typu D (LR20)). zalecane jest ustawienie go w • D odatkowe VIRTUAL GUARD są dostępne do kupienia w odległości 30 cm od zewnętrznych Centrum Obsługi Klienta firmy Samsung Electronics. ścian. Informacje o czujniku podczerwieni. [Priorytet sygnałów podczerwonych] • P rzesyłanie podczerwieni może być OSTRZEŻENIE utrudnione w lokalizacjach, w których...
  • Page 27 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO ROZPOCZYNANIE I KOŃCZENIE ODKURZANIA Uruchamianie lub zatrzymywanie wszystkich funkcji odkurzacza. Każda z funkcji odkurzacza działa tylko przy włączonym ■ zasilaczu. Naciśnięcie przycisku ( ) spowoduje przerwanie działania ■ odkurzacza i wybranej funkcji. Włączanie i wyłączanie zasilania Włączanie zasilania - Pilot: Naciśnij przycisk [Power]. - Odkurzacz: Naciśnij przycisk ( - Zostaną...
  • Page 28 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO ŁADOWANIE Aby odkurzacz wrócił do stacji ładującej w celu naładowania akumulatora, naciśnij przycisk Recharging. P odczas pracy odkurzacza naciśnij przycisk ( ), aby ją ■ przerwać, i naciśnij przycisk Recharging. 1. Naciśnij przycisk Recharging. - N a odkurzaczu zaświeci się symbol ( ). Odkurzacz wróci do stacji ładującej. 2. Aby zatrzymać działanie odkurzacza podczas wracania do stacji ładującej naciśnij przycisk ( 3.
  • Page 29 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO AUTOMATYCZNE ODKURZANIE Odkurzacz będzie się samodzielnie poruszać i automatycznie odkurzy cały dom. Jeśli odkurzanie rozpocznie się z odkurzaczem umieszczonym w ■ stacji ładującej, czas powrotu do ładowarki zostanie skrócony – odkurzacz zapamięta pierwotną pozycję. Jeśli podczas odkurzania dojdzie do rozładowania akumulatora, ■ odkurzacz automatycznie wróci do stacji ładującej w celu jego naładowania. Następnie odkurzanie zostanie wznowione. (Liczba wznowień odkurzania: Jedno).
  • Page 30 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO PUNKTOWE ODKURZANIE Odkurzacz umożliwia odkurzenie określonego miejsca z Około 1,5 m dużą ilością kurzu, okruszków itd. P rzenieś odkurzacz do miejsca, które chcesz punktowo ■ odkurzyć. Przycisk na pilocie Kolejność konfiguracji Przycisk na odkurzaczu Ustawienie trybu. ▶ Dwa razy Anulowanie trybu. W trakcie odkurzania - W trybie odkurzania punktowego odkurzacz pracuje w kwadracie o boku 1,5 m.
  • Page 31 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO MAKSYMALNIE DOKŁADNE ODKURZANIE Odkurzacz będzie się poruszać i odkurzać do wyczerpania akumulatora, czyli do stanu, gdy na wskaźniku akumulatora będzie mrugać jedna kreska. Jeśli odkurzanie rozpocznie się z odkurzaczem ■ umieszczonym w stacji ładującej, czas powrotu do ładowarki zostanie skrócony – odkurzacz zapamięta pierwotną pozycję.
  • Page 32 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO RĘCZNE ODKURZANIE Za pomocą pilota można sterować odkurzaczem tak, aby zostało odkurzone określone miejsce. P rzenieś odkurzacz do miejsca, które chcesz ręcznie ■ odkurzyć. Ręczne odkurzanie jest możliwe tylko przy użyciu pilota. ■ Przycisk na odkurzaczu Przycisk na pilocie Kolejność konfiguracji Ustawienie trybu.
  • Page 33 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO ODKURZANIE TRYB BOCZNY Gdy czujnik przeszkód wykryje podczas odkurzania przeszkodę, odkurzacz zredukuje prędkość, aby zminimalizować siłę uderzenia. Siła ta zostanie zredukowana także dzięki czujnikowi odbijaka. Dzięki temu odkurzacz czyści narożniki zbliżając się do nich na jak najmniejszą odległość. (Ten odkurzacz automatyczny przystosowany został...
  • Page 34 Decrease Increase Obsługa odkurzacza 3time OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO Decrease Increase ZAPLANOWANE ODKURZANIE Istnieje możliwość zaplanowania rozpoczęcia 3time automatycznego odkurzania o określonej godzinie. Zaplanowane odkurzanie może się rozpocząć, jeśli ■ odkurzacz jest umieszczony w stacji ładującej. Decrease Increase Decrease Increase Decrease Increase Przykład Przycisk na odkurzaczu...
  • Page 35 Obsługa odkurzacza OBSŁUGA ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO USTAWIANIE CODZIENNEGO ODKURZANIA Istnieje możliwość zaplanowania rozpoczęcia automatycznego odkurzania codziennie o określonej godzinie. Zaplanowane odkurzanie może się rozpocząć, jeśli robot ■ Decrease Increase Decrease Increase odkurzający jest umieszczony w stacji ładującej. Example) Przycisk na odkurzaczu Przycisk na pilocie Kolejność...
  • Page 36 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO INFORMACJE O SPOSOBACH CZYSZCZENIA I KONSERWACJI W przypadku uszkodzenia przełącznika zasilania należy ■ skontaktować się z przedstawicielem serwisu, aby uniknąć jakichkolwiek wypadków. Nie wolno wykonywać czynności ani używać urządzeń ■ niezainstalowanych przez producenta, które mogą skrócić czas eksploatacji odkurzacza. Przed rozpoczęciem czyszczenia ■...
  • Page 37 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO SZYBKIE OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA Pojemnik można szybko opróżnić przy użyciu normalnego ■ odkurzacza, bez konieczności wyjmowania pojemnika. 1. 1. Otwórz pokrywę wylotu kurzu. 2. Przytrzymanie wlotu powietrza odkurzacza przy wylocie kurzu umożliwi bezpośrednie opróżnienie pojemnika. CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ I FILTRA Przed wyczyszczeniem pojemnika należy go opróżnić.
  • Page 38 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO 4. Zetrzyj kurz z filtra i pojemnika. ✽ Możesz umyć te elementy wodą. 5. Załóż filtr na pojemnik. - Upewnij się, że siatka filtru jest skierowana do dołu. Nie jest możliwe założenie go na odwrót. 6. Nałóż pokrywę pojemnika i zainstaluj pojemnik w odkurzaczu.
  • Page 39 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIE SZCZOTKI Przed rozpoczęciem czyszczenia odkurzacza należy zawsze wyłączyć zasilanie za pomocą umieszczonego pod spodem przełącznika. • P rzed czyszczeniem szczotki wyjmij pojemnik na kurz. W przeciwnym przypadku może dojść do OSTRZEŻENIE wysypania się zawartości pojemnika. 1. Naciśnij przycisk wyjmowania pojemnika i wyjmij pojemnik.
  • Page 40 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO 6. Po umieszczeniu trzech końcówek w górnej części pokrywy dociśnij drugi koniec szczotki, aż usłyszysz dźwięk kliknięcia. • A by zapobiec zakleszczaniu się odkurzacza, należy zwrócić uwagę, aby nie odkurzać wykałaczek lub patyczków bawełnianych. OSTRZEŻENIE • G dy usunięcie obcych elementów sprawia trudność, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta. • P onieważ szczotka zbiera kurz z podłogi, mogą zawinąć się wokół niej dłuższe nitki lub włosy. Szczotkę należy regularnie sprawdzać i czyścić. 40_ Konserwacja narzędzi i filtra...
  • Page 41 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIE BOCZNEJ SZCZOTKI OBROTOWEJ Przed rozpoczęciem czyszczenia odkurzacza należy zawsze wyłączyć zasilanie za pomocą umieszczonego pod spodem przełącznika. 1. Sprawdź czy szczotka boczna nie jest zagięta lub czy nie są do niej przyczepione jakiekolwiek obce elementy. 2.
  • Page 42 Konserwacja narzędzi i filtra CZYSZCZENIE ODKURZACZA AUTOMATYCZNEGO CZYSZCZENIE KOŁA NAPĘDOWEGO Przed rozpoczęciem czyszczenia odkurzacza należy zawsze wyłączyć zasilanie za pomocą umieszczonego pod spodem przełącznika. Jeśli odkurzacz zacznie jeździć po linii łamanej, może to ■ oznaczać, że do koła napędowego przyczepiły się obce elementy.
  • Page 43 Rozwiązywanie problemów SPRAWDŹ PRZED ROZMOWĄ Z SERWISEM OBJAW SPRAWDŹ CZYNNOŚCI DO WYKONANIA • Czy został założony pojemnik na • Zainstaluj pojemnik na kurz. Odkurzacz kurz? automatyczny nie • • Czy zostało włączone zasilanie? Włącz zasilanie. chce rozpocząć Czy na panelu wyświetla się tryb •...
  • Page 44 Rozwiązywanie problemów SPRAWDŹ PRZED ROZMOWĄ Z SERWISEM OBJAW SPRAWDŹ CZYNNOŚCI DO WYKONANIA Odkurzacz • Sprawdź, czy wtyczka automatyczny zasilająca stacji jest prawidłowo nie może podłączona do gniazdka. zlokalizować • Usuń przeszkody znajdujące stacji ładującej. się w odległości 1 m od przodu stacji i 0,5 m po bokach.
  • Page 45 Rozwiązywanie problemów KODY BŁĘDÓW: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE BŁĘDU • Odkurzacz zablokował się • Wyłącz zasilanie na dole odkurzacza i podczas nawigowania. przenieś go w inne miejsce. • Na szczotce znajduje się obca • Wyłącz zasilanie na dole odkurzacza i usuń substancja (nitka, papier, obcą...
  • Page 46 Rozwiązywanie problemów 93 mm (wysokość) 355 mm (długość) 355 mm (szerokość) Odkurzacz 122 mm (wysokość) 275 mm (szerokość) 161 mm (długość) Stacja ładująca 46_ Rozwiązywanie problemów...
  • Page 47 Rozwiązywanie problemów KLASYFIKACJA ELEMENT SZCZEGÓŁY Promień 355mm Specyfikacja Wysokość 93mm mechaniczna Waga 4.0kg Napięcie AC 220-240V~, 50-60Hz Moc stacji ładującej 50 W Specyfikacja elektryczna Moc odkurzacza 40 W Akumulator 14.4V / 2,000 mA Pojemność pojemnika Ok. 0,6 l Typ ładowania Automatyczne, punktowe, Automatyczne, punktowe, maksymalnie dokładne,...
  • Page 48 Jeżeli masz jakieś uwagi lub pytania w sprawie produktów marki Samsung, skontaktuj się z naszą infolinią. 0 801 1SAMSUNG(172678) 022-607-93-33 www.samsung.com...
  • Page 49 SR8850 SR8855 Robotporszívó Használati útmutató Magyar ✻ A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az utasításokat. ✻ Csak beltéri használatra. imagine the possibilities Köszönjük, hogy a Samsung készülékét vásárolta meg! Még teljesebb szolgáltatást kínálhatunk, ha készülékét regisztrálja a www.samsung.com/register oldalunkon.
  • Page 50 Biztonsági tudnivalók BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. FIGYELMEZTETÉS • A z útmutató többféle készüléktípusra vonatkozik, ezért az Ön által használt porszívó némileg eltérhet az itt leírtaktól. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK Súlyos sérülés- vagy életveszély kockázatát jelzi. FIGYELMEZTETÉS Személyi sérülés vagy anyagi kár keletkezésének kockázatára figyelmeztet. VIGYÁZAT! EGYÉB JELZÉSEK Fogalommagyarázat, mely segíti a termék használatának megértését. MEGJEGYZÉS 2_ Biztonsági tudnivalók...
  • Page 51 ÁLTALÁNOS • A porszívót csak az útmutatóban leírtak szerint használja. • Tilos a robotporszívó vagy töltő használata, ha azok bármilyen módon megsérültek. • H a a porszívó nem működik megfelelően, leesett, megsérült, kültéren felejtették vagy vízbe esett, vigye el a készüléket egy SAMSUNG szakszervizbe. • Tilos a töltőt vagy robotporszívót nedves kézzel megérinteni. • A készülék csak beltéren, száraz helyen használható. • A készüléket nem használhatja olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, illetve aki nem rendelkezik a megfelelő tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy felügyeletet biztosít a számára, és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
  • Page 52 Biztonsági tudnivalók ROBOTPORSZÍVÓ • N e használja a porszívót kemény vagy éles tárgyak, például üveg, szög, csavar, érme stb. felszívására. • A készüléket csak behelyezett szűrővel használja. A készülék javításakor ne nyúljon bele az ujjával vagy más éles tárggyal a ventilátorkamrába, mert előfordulhat, hogy a porszívó véletlenül bekapcsol. • N e helyezzen a nyílásokba tárgyakat. Ne zárja el a nyílásokat. A nyílásoknak szabadon kell maradniuk, azokba por, pihe, szőr, haj, illetve a levegő áramlását akadályozó tárgyak nem kerülhetnek.
  • Page 53 Tartalom BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 06 Áramellátás 07 Használat előtt 10 Használat közben 11 Tisztítás és karbantartás A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI 13 A készülék jellemzői A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE 15 Alkatrészek 16 Az alkatrészek megnevezése A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 20 A robotporszívó üzembe helyezése 20 Az üzembe helyezés menete 20 Be- és kikapcsolás 21 A töltő...
  • Page 54 Biztonsági tudnivalók ÁRAMELLÁTÁS Ne hajlítsa meg erővel a tápkábelt, és ne helyezzen rá nehéz tárgyat, amely esetleg a vezeték törését FIGYELMEZTETÉS okozhatja. - Ez tüzet vagy áramütést okozhat. Ügyeljen arra, hogy a tápcsatlakozót ne fedje por, vagy ne kerüljön rá víz. FIGYELMEZTETÉS - E llenkező esetben fennáll a működési hiba vagy az áramütés veszélye.
  • Page 55 Biztonsági tudnivalók HASZNÁLAT ELŐTT A robotporszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a porgyűjtő be van-e helyezve a készülékbe. VIGYÁZAT! - Ha a porgyűjtő nincs a helyén, a porszívó nem működik. Ne tárolja a porszívót olyan helyeken, ahol tűzveszély áll fenn, például: VIGYÁZAT! - Földön álló gyertyák vagy lámpák. - Felügyelet nélkül hagyott tűz vagy parázs. - B enzin, desztillált alkohol, hígító, hamutárca égő cigarettával stb. A robotporszívót csak otthoni használatra tervezték. Tilos a készüléket a következő...
  • Page 56 Biztonsági tudnivalók HASZNÁLAT ELŐTT Porszívózás előtt távolítsa el a kisméretű és törékeny tárgyakat a kitakarítandó területről. VIGYÁZAT! - P orszívózás előtt feltétlenül tisztítsa meg a területet az ott levő tárgyaktól. - G ondoskodjon arról, hogy porcelán, üveg, virágcserép stb. ne maradjon a porszívózandó területen. - A robotporszívó nem ismeri fel az érméket, gyűrűket vagy más értéktárgyakat, pl. ékszereket. Takarítás előtt pakolja el a padlón heverő tárgyakat. - A robotporszívó a tárgyakat 5 cm távolságból érzékeli. VIGYÁZAT! - A különböző helyiségekben található lábtörlők, törölközők, párnák, kábelek, asztalterítők vagy szíjak becsípődhetnek a porszívó...
  • Page 57 Biztonsági tudnivalók HASZNÁLAT ELŐTT Olyan helyen állítsa fel a töltőt, ahol a robotporszívó könnyen elérheti azt. VIGYÁZAT! - A sarokban elhelyezett töltő extra manővereket kíván a készüléktől, ami megzavarhatja az automatikus feltöltési műveletet. A töltő előtt levő tárgyak meggátolják a porszívó automatikus feltöltését.
  • Page 58 Biztonsági tudnivalók HASZNÁLAT KÖZBEN Ne használja a robotporszívót vastag szőnyegen. - H a mégis ezt tenné, probléma adódhat a porszívó működése VIGYÁZAT! közben. - Ez a szőnyegek károsodását okozhatja. Ne használja a robotporszívót asztalon vagy más magas helyen. VIGYÁZAT! - Ez a készülék véletlen leesése esetén sérülést okozhat. A robotporszívó...
  • Page 59 Biztonsági tudnivalók HASZNÁLAT KÖZBEN A robotporszívó nem tud tökéletesen kitakarítani az általa nem hozzáférhető helyeken, például a sarokban, illetve a kanapé és MEGJEGYZÉS fal közötti területen. - Ezeket a helyeket célszerű alkalmanként kézzel kitakarítani. Előfordulhat, hogy porszívózás után porcsomók maradnak a padlón, ha a készülék nem tudja felszippantani a tisztítás közben létrejövő szöszt. MEGJEGYZÉS - Ilyen esetben seperje fel a port egy másik arra alkalmas eszközzel.
  • Page 60 A sérült tápkábelt cseréltesse ki a szakszerviz munkatársaival. - Ellenkező esetben fennáll a tűz vagy az áramütés veszélye. FIGYELMEZTETÉS A töltő tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a tápkábelt leválasztotta-e a hálózatról. FIGYELMEZTETÉS Akkumulátorcserével kapcsolatban forduljon a Samsung Electronics ügyfélszolgálatához. FIGYELMEZTETÉS - A nem eredeti akkumulátorok használata a termék meghibásodását okozhatja. ✽ Akkumulátoradatok: AA méretű Ni-MH típus, UNION SUPPO, típus: HPY, 12 (db).
  • Page 61 A készülék jellemzői KÉNYELMES VIRTUAL GUARD FUNKCIÓ Kerítés (virtuális fal) üzemmódban behatárolhatja a robotporszívó mozgásterét egy adott területre, őr (virtuális ajtó) üzemmódban pedig egyenként (egymás után) tisztíthatja meg az egyes területeket. • Mit jelent a plafonforma-érzékelés (képzeletbeli feltérképezés Ez a funkció a készülék tetején levő kamera segítségével felméri a plafon alakját; így meghatározza a kiporszívózandó területet és ezzel együtt a padló minden részének megtisztításához legmegfelelőbb módszert. ALAPOS TAKARÍTÁS A SARKOKBAN IS Mivel a robotporszívó sorrendben ( ), a plafonforma-érzékelés funkció által meghatározott térkép alapján végzi a padló tisztítását, a sarkokat is alaposan kiporszívózza.
  • Page 62 A készülék jellemzői AUTOMATIKUS TÖLTÉS Amikor az akkumulátor kezd lemerülni, a robotporszívó automatikusan a töltő felé veszi az irányt, és gyors automatikus feltöltést végez. OLDALSÓ PEREMTISZTÍTÓ FORGÓKEFE Az oldalsó peremtisztító forgókefe a szélek portalanítását végzi. KÜSZÖB-ÁTHALADÁS A robotporszívó innovatív hajtásrendszere lehetővé teszi a max. 1 cm magas küszöbön való áthaladást, és ily módon Kb. 1 cm az összes helyiség kitakarítását. A robotporszívót biztonsági Vízszintes típus Lépcsős típus megfontolásokból úgy tervezték, hogy az 1 cm-nél magasabb küszöbökön ne haladjon át. ÜTKÖZÉSBIZTOS A robotporszívó 2 lépésben érzékeli és kikerüli az akadályokat.
  • Page 63 A porszívó összeszerelése ALKATRÉSZEK Készüléktest ■ Távirányító ■ Töltő (állomás) ■ Egyéb alkatrészek ■ (AAA típusú elemek) Használati útmutató / 2 VIRTUALGUARD Tartozékszűrő Tisztítókefe db elem Tartalék peremtisztító Távirányító-tartó Tartalék kefe oldalkefe (2) A porszívó összeszerelése _15...
  • Page 64 A porszívó összeszerelése AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE [ Készüléktest ] Porkiürítő nyílás Működtető gomb Kijelző Kamera VIRTUAL GUARD érzékelő Akadályérzékelő A távirányító VIRTUAL GUARD érzékelője érzékelő Akadályérzékelő Ütközőérzékelő Elölnézet Porgyűjtő kiadó gomb Porgyűjtő A távirányító Porkiürítő nyílás érzékelője Oldalnézet Szintkülönbség- érzékelő Oldalsó kefe Hajtókerék Töltőtüske Akkumulátorfedő Szintkülönbség- Kefe érzékelő...
  • Page 65 A porszívó összeszerelése AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE [Töltő (állomás) ] Tápellátás- jelző Töltésjelző Távirányító-tartó Töltőtüske Szellőzők Rögzítőperem [ VIRTUAL GUARD ] Üzemmódjelző lámpa Távolságérzékelő Készüléktest-érzékelő Üzemmódválasztó gomb/ tápkapcsoló Távolságszabályzó kapcsoló Az elemek behelyezése ■ A vásárláskor kapott csomag az elemeket nem tartalmazza. Az elemeket külön kell megvásárolnia. Használat előtt helyezze be az alkáli elemeket (D típus).
  • Page 66 A porszívó összeszerelése AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE [ Távirányító ] Feltöltés Be- és kikapcsolás Maximális Automatikus Egy helyben Iránygombok Indítás/Leállítás (A porszívó nem mozog hátrafelé.) Timer/Daily (Időzítő/Napi) Kézi Perem Clock (Óra) Az elemek behelyezése a távirányítóba ■ Vásárláskor a készülék távirányítójában nincsenek elemek. Használat előtt helyezze be az alkáli elemeket (AAA típus). Nyissa fel a távirányító Az alábbi ábra szerint Miután beillesztette a hátoldalán levő elemtartó...
  • Page 67 A porszívó összeszerelése AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE [ Kijelző ] ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ KIJELZŐ 1. Számkijelző - Az időzítés, a folyamatjelző és a hibakódok megjelenítése (számokkal, betűkkel és grafikával). 2. Akkumulátortöltöttség-jelző - Töltés: A töltési folyamatot kijelzése 3 lépésben. - Használatban: A z akkumulátor töltöttségi szintjének megjelenítése. Működés közben az akkumulátor töltöttségi szintje a teli, FULL szintről folyamatosan egy-egy szinttel csökken. (Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, egyetlen szint villog az alacsony, „LO” felirattal. 3. Időzített takarítás - Időzített takarítás esetén világít az időzített takarítás ikon. 4.
  • Page 68 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE AZ ÜZEMBE HELYEZÉS MENETE 1. Be- és kikapcsolás A robotporszívó használatához be kell kapcsolnia a készüléktest alján található tápkapcsolót. 2. A töltő elhelyezése A robotporszívó töltéséhez először fel kell állítani a töltőt. A termék megvásárlásakor az akkumulátor lemerült állapotban van, ezért a készülék használata előtt teljesen fel kell töltenie azt. 3.
  • Page 69 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE A TÖLTŐ ELHELYEZÉSE Tápellátás-jelző Töltésjelző 1. A töltőt egyenes felületen helyezze el. 2. A töltőtől balra és jobbra 0,5 méteres, az elejétől 1 méteres távolságon belül ne legyenek akadályok. 3. Olyan helyen állítsa fel a töltőt, ahol a robotporszívó könnyen elérheti azt.
  • Page 70 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE TÖLTÉS A termék megvásárlásának időpontjában az Tápellátás-jelző akkumulátor teljesen lemerült állapotban van; Töltésjelző használat előtt kézzel fel kell töltenie azt. Kapcsolja be a készülék alján levő tápkapcsolót. 1. Igazítsa egymáshoz a készüléktest és a Tápellátás Töltésjelző Lámpa töltőállomás töltőtüskéit, majd nyomja meg a készüléktestet, míg „töltésre utaló...
  • Page 71 ■ jelölő szimbólumot ( ) és típusszámot a szerviz munkatársaitól, és csak azok megléte esetén vásárolja meg az akkumulátort. ✽ Akkumulátoradatok: AA méretű Ni-MH típus, UNION SUPPO, típus: HPY, 12 (db). - E z az akkumulátor csak a Samsung robotporszívókhoz használható. Szigorúan tilos az akkumulátort más készülékekhez, illetve a rendeltetésétől eltérő célra használni. - Ne szerelje szét és ne alakítsa át az akkumulátort. - Az akkumulátor töltését jól szellőző helyen végezze. - Ne dobja tűzbe és ne hevítse az akkumulátort. - Ne érintsen fém tárgyakat az akkumulátor (+) vagy (-) csatlakozóihoz. - Az akkumulátort beltéren (0 ºC – 40 ºC) tárolja. - A termék leselejtezésekor gondoskodjon az elemek és az akkumulátor környezetbarát ártalmatlanításáról.
  • Page 72 a.m. A porszívó használata a.m. A ROBOTPORSZÍVÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA a.m. Az Időzített takarítás és a Napi takarítás funkció használatához be kell állítani a pontos időt. Az idő csak a távirányítóval állítható be. A z idő csak a távirányítóval állítható be. ■ a.m. a.m. Távirányító...
  • Page 73 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ ÜZEMBE HELYEZÉSE A VIRTUAL GUARD FELÁLLÍTÁSA Kerítés (virtuális fal) üzemmódban behatárolhatja Üzemmódjelző lámpa a robotporszívó mozgásterét egy adott területre, Távolságérzékelő őr (virtuális ajtó) üzemmódban pedig egyenként Készüléktest-érzékelő (egymás után) tisztíthatja meg az egyes Üzemmódválasztó gomb/ területeket. tápkapcsoló Távolságszabályzó kapcsoló A gombok 1. Üzemmódjelző lámpák - Kerítés (virtuális fal) mód: A piros fény villog. - Őr (virtuális ajtó) mód: A zöld fény villog. - Ki: A fény nem világít. 2. Az üzemmód beállítása - A z üzemmódválasztó/tápellátás gomb megnyomásakor sorrendben a következő módok kerülnek kiválasztásra: Kerítés (virtuális fal) mód, Őr...
  • Page 74 ✽ Láthatatlan korlát jön létre, • H a nem működik az üzemmódválasztó/tápellátás gomb, mely megakadályozza, hogy az elemek valószínűleg elhasználódtak. Ebben az esetben a robotporszívó nekimenjen a cserélje ki az elemeket. (Műszaki adatok: D (LR20) típusú VIRTUAL GUARD-nak, ezért azt alkáli elem) • A VIRTUAL GUARD-ot megvásárolhatja a Samsung a külső falaktól 30 cm-re célszerű Electronics ügyfélszolgálatán keresztül is. elhelyezni. Az infravörös érzékelő [Az infravörös jelek prioritása] • H alogén világítással felszerelt helyeken illetve VIGYÁZAT! kültéren előfordulhat, hogy az infravörös jel átvitele nem megfelelő.
  • Page 75 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA A TAKARÍTÁS KEZDETE/VÉGE A robotporszívó valamennyi funkcióját elindíthatja, illetve leállíthatja. A robotporszívó funkciói csak akkor működnek, ha ■ bekapcsolja a tápkapcsolót. A porszívó működése közben a ( ) gomb megnyomásával ■ megszakíthatja a működést és kiválaszthat egy adott funkciót. Be- és kikapcsolás A készülék bekapcsolása - Távirányító Nyomja meg a [Power] gombot. - Készüléktest: Nyomja meg a ( ) gombot. - A ktiválódnak a készüléktesten levő gombok, az akkumulátortöltöttség-jelző és a takarítási módot jelző ikonok. A készülék kikapcsolása - Távirányító Nyomja meg a [Power] gombot.
  • Page 76 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA FELTÖLTÉS A Feltöltés funkció használata esetén a robotporszívó visszatér a töltőállomásra, hogy feltöltse az akkumulátort. A porszívó működése közben a ( ) gomb megnyomásával ■ állítsa le a működést, majd nyomja meg a Recharging gombot. 1. Nyomja meg a Recharging gombot. - A készüléktesten levő ikon ( ) világít, és a robotporszívó visszatér a töltőállomásra. 2. Ha meg kívánja állítani a porszívót, miközben az a töltőállomás felé...
  • Page 77 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA AUTOMATIKUS TAKARÍTÁS A robotporszívó önállóan mozgásba lendül, és teljesen kitakarítja a lakást. H a a takarítás úgy kezdődik meg, hogy a robotporszívó éppen ■ a töltőre csatlakozik, a töltőhöz való visszatérés ideje lecsökken, hiszen a készülék megjegyzi eredeti helyzetét. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje lecsökken takarítás közben, ■ a robotporszívó automatikusan a töltőállomásra siet, és a feltöltést követően folytatja a munkát. (A takarítás folytatása: egy alkalommal) A készüléktesten található...
  • Page 78 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA TAKARÍTÁS EGY HELYBEN Kényelmesen kitakaríthat egy adott területet, ha az tele Kb. 1,5 m van morzsával, porral stb. V igye a robotporszívót arra a jó körülhatárolható helyre, amelyet ■ ki szeretne takarítani. A készüléktesten található gomb A távirányítón található gomb Beállítási sorrend Mód beállítása.
  • Page 79 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA MAXIMÁLIS TAKARÍTÁS A robotporszívó automatikusan mozog és takarít mindaddig, míg az akkumulátor le nem merül, és csak egyetlen töltöttségi szint villog a kijelzőn. H a a takarítás úgy kezdődik meg, hogy a robotporszívó ■ éppen a töltőre csatlakozik, a töltőhöz való visszatérés ideje lecsökken, hiszen a készülék megjegyzi eredeti helyzetét. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje takarítás közben ■...
  • Page 80 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA KÉZI TAKARÍTÁS A távirányítóval közvetlenül arra a helyre irányíthatja a robotporszívót, amelyet ki kíván takarítani. I rányítsa a robotporszívót arra a helyre, ahol ki szeretne ■ takarítani. C sak a távirányítóval végezhető kézi takarítás. ■ A készüléktesten található gomb A távirányítón található gomb Beállítási sorrend Mód beállítása. ▶ 4-szer Mód törlése.
  • Page 81 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA PEREM TAKARÍTÁS Amikor az Akadályérzékelő takarítás közben akadályt észlel, a robotporszívó lelassít, hogy a minimálisra csökkentse az ütközés mértékét. Az ütközés mértékének csökkentésében az Ütközésérzékelő is segít. A porszívó a lehető legjobban megközelíti a sarkokat, így ott is alapos takarítást végez. (Ez a robotporszívó...
  • Page 82 Decrease Increase A porszívó használata 3time A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA Decrease Increase IDŐZÍTETT TAKARÍTÁS A robotporszívó úgy is beállítható, hogy egy előre 3time meghatározott időpontba kezdjen takarítani. Az időzített takarítás csak akkor támogatott, ha a ■ robotporszívó a töltőállomásra csatlakozik. Decrease Increase Decrease Increase Decrease Increase Például)
  • Page 83 A porszívó használata A ROBOTPORSZÍVÓ HASZNÁLATA A NAPI TAKARÍTÁS BEÁLLÍTÁSA Beállíthatja a robotporszívót, hogy minden nap egy megadott időpontban elkezdje a takarítást. A Napi takarítás csak akkor indul el, ha a robotporszívó a ■ töltőállomásra csatlakozik. Decrease Increase Decrease Increase Például) A készüléktesten található gomb A távirányítón található gomb Beállítási sorrend A pontos idő.
  • Page 84 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA A TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS IRÁNYELVEI Sérült tápkapcsoló esetén forduljon a szakszerviz ■ munkatársaihoz az esetleges balesetek elkerülése érdekében. Ne használjon más gyártótól származó alkatrészeket ■ vagy eszközöket, mert az a robotporszívó deformálódásához vezethet. A porszívó tisztítása előtt feltétlenül ■ kapcsolja ki a készülék alján található tápkapcsolót. Előfordulhat, hogy a robotporszívó váratlanul működésbe lép, ami sérüléshez vezethet. AZ ÉRZÉKELŐABLAK ÉS A KAMERA TISZTÍTÁSA A porszívó...
  • Page 85 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA A POR GYORS KIÜRÍTÉSE Egy hagyományos porszívó segítségével könnyen kiürítheti a ■ porgyűjtőt, anélkül, hogy eltávolítaná. 1. Nyissa fel a porgyűjtő tetejét. 2. A porszívó szívócsövét a porkiürítő nyíláshoz tartva közvetlenül kiporszívózhatja a port a porgyűjtőből. A PORGYŰJTŐ ÉS A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA Tisztítás előtt ürítse ki a porgyűjtőt.
  • Page 86 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA 4. Törölje le a port a szűrőről és a porgyűjtőről. ✽ Mindkettő vízzel kimosható. 5. Helyezze vissza a szűrőt a porgyűjtőbe. - Ü gyeljen arra, hogy a szűrő rácsozott felülete lefelé nézzen. A szűrő csak a megfelelő irányban helyezhető be. 6. Zárja le a porgyűjtőt, és helyezze vissza a készülékbe. [A porgyűjtő...
  • Page 87 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA A KEFE TISZTÍTÁSA A porszívó tisztítása előtt feltétlenül kapcsolja ki a készülék alján található tápkapcsolót. • A porgyűjtőben levő por kiszóródhat, ezért válassza le a gyűjtőt, és csak azt követően tisztítsa meg a VIGYÁZAT! kefét. 1. A porgyűjtő leválasztásához nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját (PUSH). 2.
  • Page 88 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA 6. Illessze a helyére a fedél felső részén levő 3 pöcköt, és tolja lefelé a másik végét, amíg a helyére nem ugrik. • Ü gyeljen arra, hogy a robotporszívó ne tömődjön el; ne szippantson fel fogpiszkálókat vagy vattacsomókat. VIGYÁZAT! • H a az idegen tárgyak eltávolítása gondot okoz, forduljon a szervizközpont munkatársaihoz. • A kefe felsöpri a padlón levő port, ezért előfordulhat, hogy hosszú hajszálak is rátekerednek.
  • Page 89 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA AZ OLDALSÓ PEREMTISZTÍTÓ FORGÓKEFE TISZTÍTÁSA A porszívó tisztítása előtt feltétlenül kapcsolja ki a készülék alján található tápkapcsolót. 1. Ellenőrizze, hogy az oldalsó forgókefe elhajlott-e, illetve ragadtak-e idegen tárgyak a kefére. 2. Húzzon gumikesztyűt, borítson forró vízbe mártott kendőt a kefére, hagyja rajta kb.
  • Page 90 A tartozékok és a szűrő karbantartása A ROBOTPORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA A HAJTÓKERÉK TISZTÍTÁSA A robotporszívó tisztítása előtt feltétlenül kapcsolja ki a készülék alján található tápkapcsolót. H a a robotporszívó váratlanul elkezd össze-vissza (cikk- ■ cakkban) mozogni, előfordulhat, hogy idegen tárgyak ragadtak a hajtókerekére. 1. A hajtókerék tisztításához helyezzen egy puha kendőt a padlóra, fordítsa fel a készüléktestet, és óvatosan fektesse le.
  • Page 91 Hibaelhárítás MIELŐTT A SZERVIZHEZ FORDULNA - ELLENŐRZŐLISTA HIBA ELLENŐRZŐLISTA TEENDŐ • A porgyűjtő a helyén van? • Szerelje fel a porgyűjtőt. A robotporszívó • Bekapcsolta a tápkapcsolót? • Kapcsolja be a tápkapcsolót. egyáltalán nem Világít a takarítási mód ( ) a • • Nyomja meg a ( ) gombot. működik. kijelzőn? (Kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a ( ) gombot legalább 3 másodpercig.) • Az akkumulátortöltöttség- • Emelje fel a robotporszívót és jelzőn csak egyetlen szint villog, csatlakoztassa a töltőállomáson és az „LO” felirat látható a a töltőhöz.
  • Page 92 Hibaelhárítás MIELŐTT A SZERVIZHEZ FORDULNA - ELLENŐRZŐLISTA HIBA ELLENŐRZŐLISTA TEENDŐ A porszívó nem • Ellenőrizze, hogy a töltő találja a töltőt. csatlakozódugója megfelelően illeszkedik-e az aljzatba. • Ha a töltő előtti 1 méteres, illetve az oldalától számított 0,5 méteres körzetben akadályok állnak, távolítsa el azokat. •...
  • Page 93 Hibaelhárítás HIBAELHÁRÍTÁS A HIBAKÓDOK ALAPJÁN HIBAKÓD MEGOLDÁS • A robotporszívó navigálás • Kapcsolja ki a készülék alján levő közben elakadt vagy beszorult tápkapcsolót, és vigye a porszívót egy másik valahová. helyre. • Idegen tárgy (zsineg, papír, • Kapcsolja ki a készülék alján levő játék stb.) ragadt a kefe közé. tápkapcsolót, és távolítsa el az idegen tárgyat a keféről. • Idegen tárgy (zsineg, papír, • Kapcsolja ki a készülék alján levő...
  • Page 94 Termékleírás 93 mm (magasság) 355 mm (hosszúság) 355 mm (szélesség) Készüléktest 122 mm (magasság) 275 mm (szélesség) 161 mm (hosszúság) Töltő (állomás) 46_ Termékleírás...
  • Page 95 Termékleírás OSZTÁLYOZÁS ELEM RÉSZLETEK Átmérő 355 mm Méretek Magasság 93 mm Súly 4,0 kg Tápfeszültség AC 220-240V~, 50-60Hz A töltő áramfogyasztása 50 W Műszaki adatok A készüléktest 40 W áramfogyasztása Az akkumulátor adatai 14,4 V/2000 mA A porgyűjtő űrtartalma Kb. 0,6 l Töltés típusa Automatikus töltés/kézi töltés Automatikus, Takarítás egy...
  • Page 96 Bármilyen észrevétele, vagy kérdése van Samsung termékekkel kapcsolatban, forduljon a SAMSUNG ügyfélszolgálathoz. 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com...
  • Page 97 SR8850 SR8855 Robotický vysavač Návod k obsluze Čeština ✻ Před prací s touto jednotkou si pečlivě prostudujte pokyny ✻ Pouze pro použití ve vnitřním prostředí. imagine the possibilities Děkujeme vám za zakoupení produktu Samsung.
  • Page 98 Bezpečnostní informace BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE • P řed prací s přístrojem si důkladně prostudujte tento návod a uchovejte jej k nahlédnutí. VÝSTRAHA • N íže uvedené pokyny k obsluze jsou určeny pro různé modely. Proto se mohou vlastnosti vašeho vysavače mírně odlišovat od vlastností popsaných v VÝSTRAHA tomto návodu. SYMBOLY POUŽITÉ K UPOZORNĚNÍ NEBO VÝSTRAZE Označuje nebezpečí závažného nebo smrtelného zranění. VÝSTRAHA Označuje nebezpečí zranění nebo materiálních škod. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 99 Bezpečnostní informace DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrického zařízení je potřeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, zejména: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ROBOTICKÉHO VYSAVAČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY. Pokud přístroj nepoužíváte nebo pokud se chystáte provádět údržbu, jej vždy odpojte ze sítě. VÝSTRAHA: snížení...
  • Page 100 Bezpečnostní informace ROBOTICKÝ VYSAVAČ • N esnažte se vysávat tvrdé či ostré předměty, například sklo, hřebíky, šroubky, mince apod. • N epoužívejte bez vloženého filtru. Při provádění údržby přístroje nikdy nevkládejte do komory s větráky prsty ani jiné předměty, protože by se přístroj mohl náhodně spustit. • N evkládejte do otvorů žádné předměty. V případě, že je jeden z otvorů ucpaný, přístroj nepoužívejte. Z otvorů odstraňujte prach, vlasy a chlupy a cokoli, co snižuje proudění vzduchu. • Nevysávejte toxický materiál (chlórové bělicí prostředky, čpavek, čističe odpadů atd.). • N evysávejte nic, co by mohlo hořet nebo způsobovat kouř, například cigarety, zápalky či horký...
  • Page 101: Funkce Produktu

    Obsah BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 06 Informace týkající se kontaktu s elektřinou 07 Před použitím 10 Při použití 11 Čištění a údržba FUNKCE PRODUKTU 13 Funkce produktu SESTAVENÍ VYSAVAČE 15 Součásti 16 Názvy částí OPERATING THE CLEANER 20 Instalace robotického vysavače 20 Pořadí při instalaci 20 Zapnutí...
  • Page 102 Bezpečnostní informace INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE KONTAKTU S ELEKTŘINOU Přívodní kabel neohýbejte do příliš ostrého úhlu ani na něj nepokládejte těžké předměty, které by jej mohly VÝSTRAHA zničit. - M ůže tak vzniknout nebezpečí požáru nebo elektrického šoku. Ujistěte se, že v zástrčce není žádný prach ani voda. – J inak může přístroj nesprávně fungovat, popřípadě...
  • Page 103 Bezpečnostní informace PŘED POUŽITÍM Před aktivací robotického vysavače se ujistěte, zda jste dovnitř vložili odpadní nádobku. UPOZORNĚNÍ – Pokud ve vysavači nebude odpadní nádobka, nebude fungovat. Robotický vysavač nikdy nepoužívejte v lokalitách, kde se nacházejí vznětlivé materiály, například: UPOZORNĚNÍ – V místech se svíčkami či stolními lampami na podlaze, – V místech s nehlídaným ohněm (ohněm nebo doutnajícími uhlíky), –...
  • Page 104 Bezpečnostní informace PŘED POUŽITÍM Z uklízeného prostoru nejprve odstraňte malé nebo křehké předměty. UPOZORNĚNÍ – Před úklidem ukliďte všechny předměty. – Dejte stranou všechny křehké věci, například porcelán, sklo, květináče apod. – Robotický vysavač neumí rozpoznat mince, prsteny ani jiné cenné předměty, jako jsou šperky.
  • Page 105 Bezpečnostní informace PŘED POUŽITÍM Dobíjecí stanici instalujte do místa, které je pro robotický vysavač snadno přístupné. UPOZORNĚNÍ – I nstalace dobíjecí stanice do rohu místnosti může vést k nadbytečným pohybům, které mohou narušit proces automatického dobíjení. Předměty před dobíjecí stanicí brání robotickému vysavači v automatickém dobití. UPOZORNĚNÍ – Vykliďte tento prostor. Ve vzdálenosti 0,5 m napravo a nalevo by neměly být žádné překážky.
  • Page 106 Bezpečnostní informace PŘI POUŽITÍ Robotický vysavač nelze používat na husté koberce. – Ty mohou způsobit potíže při úklidu. UPOZORNĚNÍ – Jeho použití může takové koberce poškodit. Nepoužívejte robotický vysavač na stole či jiném vysoko položeném místě. UPOZORNĚNÍ – Může dojít k náhodnému pádu výrobku a k jeho poškození. Při provozu může robotický vysavač narážet do nábytku, například do nohou židlí, stolů, do tenkého a dlouhého nábytku UPOZORNĚNÍ...
  • Page 107 Bezpečnostní informace PŘI POUŽITÍ Robotický vysavač zcela neuklidí místa, kam nedosáhne, jako jsou rohy a prostory mezi pohovkami či zdmi. POZNÁMKA – Tato místa je třeba čas od času uklidit samostatně. Po úklidu robotickým vysavačem mohou na podlaze zůstávat chomáče prachu, jelikož...
  • Page 108 Před čištěním dobíjecí stanice se ujistěte, že jste přívodní kabel odpojili ze sítě. VÝSTRAHA Pokud potřebujete vyměnit baterii, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Samsung Electronics. VÝSTRAHA – Při použití jiných než originálních baterií nebude výrobek provozuschopný. ✽ Údaje o baterii: Velikost AA, Ni-MH, UNION SUPPO, model HPY, 12 (EA).
  • Page 109 Funkce produktu UŽITEČNÁ FUNKCE VIRTUAL GUARD Prostor úklidu robotickým vysavačem můžete ohraničit pomocí režimu Fence (virtuální zeď) nebo úklidem několika jednotlivých ploch pomocí režimu Guard (virtuální dveře). • Co je to rozpoznávání tvaru stropu (tzv. Visionary mapping Tato funkce dokáže rozpoznat tvar stropu pomocí kamery v horní části přístroje, která identifikuje uklízenou oblast a určí nejlepší způsob, jakým přístroj projde a uklidí každý kousek podlahy. OPATRNÝ...
  • Page 110 Funkce produktu AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ Pokud je baterie vybitá, robotický vysavač se automaticky přesune k dobíjecí stanici, kde se rychle automaticky dobije. POSTRANNÍ OTÁČIVÝ KARTÁČ NA ÚKLID ROHŮ A LIŠT Postranní otáčivý kartáč vysává prach z rohů a lišt. PŘEJÍŽDĚNÍ PŘES PRÁH Díky inovativnímu pohybovému systému dokáže robotický vysavač překonat prahy vysoké až 1 cm a uklidit tak všechny Asi 1 cm místnosti. Z bezpečnostních důvodů je robotický vysavač...
  • Page 111 Sestavení vysavače SOUČÁSTI Vysavač ■ Dálkový ovladač ■ Dobíjecí stanice ■ Další součásti ■ (Baterie typu AAA) Návod k obsluze / 2 VIRTUALGUARD Náhradní filtr Čisticí kartáček baterie Držák dálkového Náhradní postranní kartáče Náhradní kartáč ovladače na úklid rohů a lišt (2) Sestavení vysavače _15...
  • Page 112 Sestavení vysavače NÁZVY ČÁSTÍ [ Vysavač ] Výstupní otvor pro prach Tlačítko ovládání Panel s displejem Kamera Snímač VIRTUAL GUARD Čidlo pro identifikaci překážek Čidlo dálkového ovládání Snímač VIRTUAL GUARD Čidlo pro identifikaci překážek Čidlo proti nárazům Čelo vysavače Tlačítko vysunutí odpadní nádobky Odpadní...
  • Page 113: Instalace Bateri

    Sestavení vysavače NÁZVY ČÁSTÍ [ Dobíjecí stanice ] Indikátor napájení Indikátor dobíjení Držák dálkového ovladače Dobíjecí kolík Větráky Záchytná patka [ Zařízení VIRTUAL GUARD ] Indikátor režimu Čidlo zjišťování vzdálenosti Čidlo zjišťování polohy vysavače Tlačítko volby režimu/vypínač Přepínač řízení vzdálenosti Instalace baterií ■ Baterie nejsou součástí balení. Baterie je třeba dokoupit zvlášť.
  • Page 114 Sestavení vysavače NÁZVY ČÁSTÍ [ Dálkový ovladač ] Dobíjení Napájení Velký Automatický Intenzivní Směrová Start/Stop tlačítka (pohyb směrem dozadu není podporován.) Časovač/ Manuální Denně Rohů Hodiny Instalace baterií do dálkového ovladače ■ Při nákupu produktu neobsahuje dálkový ovladač baterie. Před použitím vložte alkalické baterie (typ AAA). Stiskněte zajišťovací Do dálkového ovladače Nejprve vložte hrot krytu úchytku a zvedněte kryt vložte baterie tak, jak to...
  • Page 115 Sestavení vysavače NÁZVY ČÁSTÍ [ Panel s displejem ] ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ DISPLEJ 1. Číselný displej - Pomocí číslic, písmen a grafiky zobrazuje časomíru, stav úklidu a chybové kódy. 2. Indikátor stavu baterie - Nabíjení baterie: Zobrazuje postup nabíjení ve 3 krocích. - V provozu: Zobrazuje stav baterie. Při provozu se stav baterie snižuje po jednotlivých úrovních od FULL (NABITO). (Jakmile se baterie vybije, bude na displeji blikat nejnižší úroveň nabití a zobrazí se nápis „LO“.) 3.
  • Page 116 Obsluha vysavače INSTALACE ROBOTICKÉHO VYSAVAČE POŘADÍ PŘI INSTALACI 1. Zapnutí a vypnutí vypínače Před použitím robotického vysavače je nutné zapnout vypínač na spodní straně vysavače. 2. Instalace dobíjecí stanice Před dobíjením robotického vysavače je nutné nejprve nainstalovat dobíjecí stanici. Při nákupu výrobku je baterie vybitá, proto je nutné ji před použitím zcela nabít.
  • Page 117 Obsluha vysavače INSTALACE ROBOTICKÉHO VYSAVAČE INSTALACE DOBÍJECÍ STANICE Indikátor napájení Indikátor dobíjení 1. Dobíjecí stanici instalujte na rovný povrch. 2. Ve vzdálenosti 0,5 m napravo a nalevo by neměly být žádné překážky. Žádné překážky by neměly být ani ve vzdálenosti 1 m od čelní strany. 3.
  • Page 118 Obsluha vysavače INSTALACE ROBOTICKÉHO VYSAVAČE NABÍJENÍ BATERIE Při zakoupení nákupu výrobku je baterie zcela vybitá. Indikátor Robotický vysavač musíte nabít manuálně. Indikátor dobíjení napájení Zapněte vypínač na spodní straně výrobku. 1. Dobíjecí kolíky vysavače a dobíjecí kolíky dobíjecí Indikátor Indikátor dobíjení napájení...
  • Page 119 číslo modelu. ✽ Údaje o baterii: Velikost AA, Ni-MH, UNION SUPPO, model HPY, 12 (EA). – T ato baterie je vhodná pouze do robotických vysavačů společnosti Samsung. Její použití v jiných přístrojích či pro jiné účely je přísně zakázáno. – Baterii nerozebírejte ani neupravujte. – Nabíjejte ji v místě s dobrým větráním. – Nevystavujte baterii ohni a neohřívejte ji.
  • Page 120 a.m. Obsluha vysavače a.m. INSTALLING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER NASTAVENÍ ČASU a.m. Aby bylo možné správně používat plánovaný a denní úklid, je nutné nastavit čas. Čas lze nastavit pouze pomocí dálkového ovladače. Čas lze nastavit pouze pomocí dálkového ovladače. ■ a.m.
  • Page 121 Obsluha vysavače INSTALACE ROBOTICKÉHO VYSAVAČE INSTALACE ZAŘÍZENÍ VIRTUAL GUARD (VIRTUÁLNÍ BARIÉRA) Prostor úklidu robotickým vysavačem můžete Indikátor režimu ohraničit pomocí režimu Fence (virtuální zeď) nebo Čidlo zjišťování uklidit několik jednotlivých ploch pomocí režimu vzdálenosti Čidlo zjišťování polohy vysavače Guard (virtuální dveře). Tlačítko volby režimu/vypínač Přepínač řízení vzdálenosti Funkce tlačítek 1. Funkce indikátoru režimu - Režim virtuální zdi: Bliká červený indikátor. - Režim virtuálních dveří: Bliká...
  • Page 122 VIRTUAL baterie. Specifikace: Alkalické baterie, typ D (LR20)) GUARD, doporučujeme postavit • D alší zařízení VIRTUAL GUARD si můžete koupit od zařízení VIRTUAL GUARD do společnosti Samsung Electronics customer care Co., Ltd. vzdálenosti 30 cm od vnějších zdí. Informace o čidle IrDA. [Priorita infračerveného signálu] • P řenos infračerveného signálu nemusí být v UPOZORNĚNÍ...
  • Page 123 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE ZAHÁJENÍ/UKONČENÍ ÚKLIDU Všechny funkce robotického vysavače můžete zapínat i vypínat. Všechny funkce robotického vysavače lze používat, pouze ■ pokud je zapnutý vypínač. Pokud je robotický vysavač v provozu, stisknutím tlačítka ■ ) provoz zastavte a vyberte funkci. Zapnutí a vypnutí Zapnutí...
  • Page 124 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE DOBÍJENÍ Pomocí tlačítka Recharging se může robotický vysavač vrátit do dobíjecí stanice a nabít baterii. Pokud je robotický vysavač v provozu, stisknutím tlačítka ■ ) provoz zastavte a stiskněte tlačítko Recharging. 1. Stiskněte tlačítko Recharging. - I kona ( ) na vysavači se rozsvítí a robotický vysavač se vrátí do dobíjecí stanice. 2.
  • Page 125 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE AUTOMATICKÝ ÚKLID Robotický vysavač se pohybuje sám a automaticky uklízí, dokud celý cyklus neskončí. Pokud je robotický vysavač před zahájením úklidu v dobíjecí ■ stanici, čas návratu do dobíjecí stanice se zkracuje, protože robotický vysavač si při svém pohybu pamatuje svou výchozí pozici.
  • Page 126 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE INTENZIVNÍ ÚKLID VYMEZENÝCH PLOCH Můžete pohodlně uklidit vymezené plochy znečištěné Asi 1,5 m množstvím drobků ze sušenek, prachem apod. Přemístěte robotický vysavač do místa, kde chcete provést ■ intenzivní úklid. Tlačítko dálkového ovladače Pořadí konfigurace Tlačítko vysavače Nastaví...
  • Page 127 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE VELKÝ ÚKLID Robotický vysavač se automaticky pohybuje a uklízí, dokud se nevybije baterie a indikátor stavu baterie nezobrazuje nejnižší stupeň nabití. Pokud je robotický vysavač před zahájením úklidu v dobíjecí ■ stanici, čas návratu do dobíjecí stanice se zkracuje, protože robotický...
  • Page 128 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE MANUÁLNÍ VYSÁVÁNÍ Pomocí dálkového ovladače můžete robotickým vysavačem uklidit přímo konkrétní místo. Přemístěte robotický vysavač do místa, kde chcete vysávat ■ manuálně. Manuálně vysávat lze pouze pomocí dálkového ovladače. ■ Tlačítko vysavače Tlačítko dálkového ovladače Pořadí...
  • Page 129 Obsluha vysavače POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE ÚKLID ROHŮ Jakmile čidlo pro identifikaci překážek rozpozná při úklidu překážku, robotický vysavač sníží svou rychlost, aby omezil náraz. Čidlo proti nárazům také pomáhá náraz zmírnit. A čistí rohy tím, že se k nim přiblíží co nejblíže.
  • Page 130 Decrease Increase Obsluha vysavače 3time POUŽÍVÁNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE Decrease Increase PLÁNOVANÝ ÚKLID Úklid robotickým vysavačem lze naplánovat tak, 3time aby se zahájil v určitou dobu. Plánovaný úklid lze provádět pouze tehdy, pokud je ■ robotický vysavač v dobíjecí stanici. Decrease Increase Decrease Increase...
  • Page 131 Obsluha vysavače ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE NASTAVENÍ DENNÍHO ÚKLIDU Robot může uklízet každý den v předem nastavenou hodinu. Denní úklid proběhne pouze v případě, že je robot ■ zapojen do dobíjecí stanice. Decrease Increase Decrease Increase Příklad) Tlačítko vysavače Tlačítko dálkového ovladače Pořadí...
  • Page 132 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE ZAPAMATUJTE SI ZPŮSOBY ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBY V případě poškození vypínače se obraťte na servisního ■ technika, aby nedošlo k nehodám. Nepoužívejte žádné prostředky ani mechanická zařízení, ■ která nejsou od výrobce. Mohlo by tak snadněji dojít k poškození robotického vysavače. Před čištěním robotického vysavače ■...
  • Page 133 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE RYCHLÉ VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA PRACH Nádobu na prach snadno vyprázdníte pomocí klasického ■ vysavače, aniž by bylo nutné nádobu vyndávat. 1. Otevřete víko otvoru na prach. 2. Přidržíte-li sací hadici vysavače u otvoru pro prach, vysaje prach přímo z nádoby na prach.
  • Page 134 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE 4. Z filtru a odpadní nádobky setřete nečistoty. ✽ Můžete je omýt vodou. 5. Vložte filtr do odpadní nádobky. - U jistěte se, že mřížka filtru směřuje dolů. V nesprávném směru jej nelze do nádobky vložit. 6. Zavřete kryt odpadní nádobky a vložte ji do vysavače. [ Konstrukce nádoby na prach ] Tlačítko vysunutí...
  • Page 135 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE ČIŠTĚNÍ KARTÁČE Před čištěním robotického vysavače vždy vypněte vypínač na dolní straně vysavače. • P řed čištěním kartáče nejprve vyjměte odpadní nádobku, jinak by se mohly nečistoty vysypat ven. UPOZORNĚNÍ 1. Odpadní nádobku vyjměte stisknutím tlačítka pro vysunutí odpadní nádobky (PUSH). 2.
  • Page 136 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE 6. Tři první štětiny kartáče vložte do horní části krytu a zatlačte na druhý konec, dokud nezapadne na místo. • D ejte pozor, abyste nevysávali párátka nebo vatové tampóny, aby nedošlo k ucpání robotického vysavače. UPOZORNĚNÍ • P okud je odstraňování cizorodých látek složité, obraťte se na středisko péče o zákazníky. • K artáč vysává prach z podlahy, proto se kolem něj mohou omotat dlouhá vlákna nebo vlasy.
  • Page 137 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE ČIŠTĚNÍ POSTRANNÍCH OTÁČIVÝCH KARTÁČŮ NA ÚKLID ROHŮ A LIŠT Před čištěním robotického vysavače vždy vypněte vypínač na dolní straně vysavače. 1. Zkontrolujte, zda není postranní otáčivý kartáč ohnutý nebo zda v něm neuvízl cizorodý předmět. 2.
  • Page 138 Údržba nástrojů a filtrů ČIŠTĚNÍ ROBOTICKÉHO VYSAVAČE ČIŠTĚNÍ HNACÍHO KOLEČKA Před čištěním robotického vysavače vždy vypněte vypínač na jeho dolní straně. Pokud robotický vysavač náhle začne kličkovat, do hnacího ■ kolečka se pravděpodobně dostal cizorodý předmět. 1. Při čištění hnacího kolečka položte na podložku měkký...
  • Page 139 Odstraňování závad NEŽ ZAVOLÁTE SERVISNÍHO TECHNIKA PŘÍZNAK ZKONTROLOVAT OPATŘENÍ • Je uvnitř odpadní nádobka? • Vložte odpadní nádobku. Robotický • Je zapnutý vypínač? • Zapněte vypínač. vysavač před Svítí na panelu s displejem režim • • Stiskněte tlačítko ( ). (Stisknutím úklidem vůbec úklidu ( nefunguje.
  • Page 140 Odstraňování závad NEŽ ZAVOLÁTE SERVISNÍHO TECHNIKA PŘÍZNAK ZKONTROLOVAT OPATŘENÍ Robotický • Zkontrolujte, zda je zástrčka vysavač nenašel dobíjecí stanice zapojená dobíjecí stanici. správně do zásuvky. • Pokud je v dosahu přibližně 1 metru od dobíjecí stanice a v dosahu asi 0,5 metru napravo či nalevo od dobíjecí...
  • Page 141 Odstraňování závad ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PODLE CHYBOVÝCH KÓDŮ CHYBOVÝ PŘÍČINA ŘEŠENÍ KÓD • Robotický vysavač při navigaci • Vypněte vypínač ve spodní části a uvízl. přemístěte robotický vysavač na jiné místo. • V kartáči se zachytil cizorodý • Vypněte vypínač na spodní straně a předmět (vlákno, papír, hračka odstraňte cizorodý předmět z kartáče.
  • Page 142 Specifikace výrobku 93 mm (výška) 355 mm (délka) 355 mm (šířka) Vysavač 122 mm (výška) 275 mm (šířka) 161 mm (délka) Dobíjecí stanice 46_ specifikace výrobku...
  • Page 143 Specifikace výrobku KLASIFIKACE POLOŽKA DETAIL Průměr 355mm Mechanická Výška 93mm specifikace Hmotnost 4,0 kg Elektrické napětí AC 220-240V~, 50-60Hz Spotřeba dobíjecí stanice 50 W Elektrická specifikace Spotřeba vysavače 40 W Specifikace baterie 14,4 V/2 000 mA Kapacita odpadní nádobky Asi 0,6 ℓ Typ dobíjení...
  • Page 145 SR8850 SR8855 Robotický vysávač Používateľská príručka Slovenčina ✻ Pred prevádzkou tohto zariadenia si pozorne prečítajte pokyny. ✻ Len pre použitie v interiéri. imagine the possibilities Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Samsung.
  • Page 146 Bezpečnostné informácie BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • P red prevádzkou zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku a uchovajte si ju pre referenciu. UPOZORNENIE • P retože sa nasledujúce prevádzkové pokyny vzťahujú na viacero modelov, charakteristiky vysávača sa môžu mierne odlišovať od tých, ktoré sú popísané UPOZORNENIE v tejto príručke. POUŽITÉ SYMBOLY VÝSTRAHA/UPOZORNENIE Naznačuje, že existuje riziko smrti alebo vážneho zranenia. UPOZORNENIE Naznačuje, že existuje riziko fyzického zranenia alebo materiálnych škôd. VÝSTRAHA INÉ...
  • Page 147 Bezpečnostné informácie DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavať základne bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledovných : PRED POUŽÍVANÍM ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA SI PREČITAJTE VŠETKY POKYNY. Zariadenie zo zásuvky odpojte, keď ho nepoužívate a pred vykonaním údržby. UPOZORNENIE : za účelom zníženia nebezpečenstva požiaru, zásahu elektrickým prúdom alebo zranenia : VŠEOBECNE • Toto zariadenie používajte len v súlade s touto príručkou.
  • Page 148 Bezpečnostné informácie ROBOTICKÝ VYSÁVAČ • N ezachytávajte tvrdé alebo ostré predmety, ako napríklad sklo, klince, skrutky, mince a pod. • N epoužívajte bez filtra na svojom mieste. Pri vykonávaní servisu zariadenia nikdy nedávajte do komory ventilátora prsty alebo iné predmety, pre prípad, že sa zariadenie náhodne zapne. • D o otvorov nedávajte žiadne predmety. Zariadenie nepoužívajte, ak je ktorýkoľvek otvor zablokovaný, otvory chráňte pred prachom, kúskami plátna, vlasmi a čímkoľvek, čo môže znížiť prúdenie vzduchu. • Nezachytávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, amoniak, čistidlo odpadov a pod.). • T ýmto zariadením nezachytávajte predmety, ktoré horia alebo vytvárajú dym, ako napríklad cigarety, zápalky alebo horúci popol.
  • Page 149 Obsah BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 06 Súvisiace s elektrickou energiou 07 Pred použitím 10 Počas používania 11 Čistenie a údržba FUNKCIE PRODUKTU 13 Funkcia produktu ZLOŽENIE VYSÁVAČA 15 Komponenty 16 Názov každého dielu PREVÁDZKA VYSÁVAČA 20 Montáž robotického vysávača 20 Poradie montáže 20 Zapnutie alebo vypnutie vypínača Power (Napájanie) 21 Montáž...
  • Page 150 Bezpečnostné informácie SÚVISIACE S ELEKTRICKOU ENERGIOU Sieťový kábel neohýbajte na silu, ani naň neklaďte ťažké predmety, ktoré by ho mohli zlomiť. UPOZORNENIE - M ôže to mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Ubezpečte sa, že ste zo sieťovej zástrčky odstránili všetok prach alebo vodu. UPOZORNENIE - N edodržanie tohto postupu môže mať za následok poruchu alebo zásah elektrickým prúdom.
  • Page 151 Bezpečnostné informácie PRED POUŽITÍM Pred zapnutím robotického vysávača sa ubezpečte, že je namontovaná nádoba na prach. VÝSTRAHA - Ak nie je nádoba na prach vložená, robotický vysávač nebude fungovať. Robotický vysávač nepoužívajte na miestach, kde sa nachádzajú horľavé materiály, ako napríklad : VÝSTRAHA - Miesta so sviečkami alebo stolovými lampami na podlahe.
  • Page 152 Bezpečnostné informácie PRED POUŽITÍM Z oblasti, ktorá sa bude vysávať, vopred odstráňte malé alebo krehké predmety. VÝSTRAHA - Pred čistením sa ubezpečte, že ste odstránili všetky predmety. - Ubezpečte sa, že ste odstránili všetky rozbitné predmety, ako napríklad porcelán, sklenené predmety, kvetináče a pod. - Robotický...
  • Page 153 Bezpečnostné informácie PRED POUŽITÍM Nabíjačku namontujte na miesto s ľahkým prístupom pre robotický vysávač. VÝSTRAHA - A k nabíjačku namontujete do rohu, môže to spôsobiť ďalšie pohyby a narušiť proces automatického nabíjania. Predmety pred nabíjačkou zabránia samostatnému automatickému nabíjaniu robotického vysávača. VÝSTRAHA - Oblasť uvoľnite. Vo vzdialenosti 0,5 m od ľavej a pravej strany a 1 m od prednej strany sa nesmú...
  • Page 154 Bezpečnostné informácie POČAS POUŽÍVANIA Robotický vysávač nemôžete používať na tenkých kobercoch. - Môže to mať za následok problémy s robotickým vysávačom. VÝSTRAHA - Môže to mať za následok poškodenie kobercov. Robotický vysávač nepoužívajte na stoloch alebo iných vysokých miestach. VÝSTRAHA - M ôže to mať za následok poškodenie v prípade náhodného spadnutia zariadenia. Robotický vysávač môže počas činnosti naraziť do nábytku, ako napríklad nožičiek stoličiek, nožičiek stola, tenkého a VÝSTRAHA dlhého nábytku a pod.
  • Page 155 Bezpečnostné informácie POČAS POUŽÍVANIA Robotický vysávač nemôže úplne povysávať miesta, na ktoré nedosiahne, ako napríklad rohy a miesta medzi sedačkami a POZNÁMKA stenami. - Tieto miesta príležitostne vyčistite. Keď robotický vysávač nezachytí chumáče prachu, ktoré sa vytvorili počas vysávania, chumáče prachu môžu zostať na mieste. POZNÁMKA - V takomto prípade prach pozametajte iným čistiacim nástrojom.
  • Page 156 - N edodržanie tohto postupu môže mať za následok požiar alebo zásah elektrickým prúdom. Pred čistením nabíjačky sa kvôli bezpečnosti ubezpečte, že ste sieťový kábel odpojili. UPOZORNENIE Kvôli výmene batérie kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung Electronics. UPOZORNENIE - N epoužívanie originálnych batérií bude mať za následok poruchu produktu. ✽ Informácie o batérii : Veľkosť AA Ni-MH, UNION SUPPO, model HPY, 12 (EA).
  • Page 157 Funkcie produktu FUNKCIA POHODLNÉHO ZARIADENIA VIRTUAL GUARD Robotický vysávač môžete ohraničiť v určitej oblasti pomocou režimu plotu (virtuálnej steny) alebo postupným vysávaním viacerých častí pomocou režimu zábrany (virtuálnych dverí). • Čo je rozpoznávanie tvaru stropu (vizuálne mapovanie)? Táto funkcia rozpoznáva tvar stropu pomocou kamery na vrchu zariadenia, čím dochádza k identifikácii oblasti pre vysávanie a určeniu najlepšej cesty na prechod a povysávanie každej časti podlahy.
  • Page 158 Funkcie produktu AUTOMATICKÉ NABÍJANIE Keď bude batéria slabá, robotický vysávač sa automaticky nasmeruje do nabíjačky kvôli vykonaniu rýchleho automatického nabitia. OKRAJOVÁ ČISTIACA BOČNÁ ROTAČNÁ KEFA Okrajová čistiaca rotačná kefa očistí prach z okrajov. PRECHOD CEZ PRAH Inovatívny pohonný systém robotického vysávača umožňuje prechádzanie cez prahy dverí s výškou okolo 1 cm a Približne 1 cm povysávanie všetkých miestností.
  • Page 159 Zloženie vysávača KOMPONENTY Hlavné telo ■ Diaľkové ovládanie ■ Nabíjačka (stanica) ■ Ostatné komponenty ■ (Batérie typu AAA) Používateľská VIRTUALGUARD Náhradný filter Čistiaca kefa príručka/2 batérie Držiak diaľkového Náhradná bočná kefka na Náhradná kefka Power ovládania čistenie okrajov (2) Zloženie vysávača _15...
  • Page 160 Zloženie vysávača NÁZOV KAŽDÉHO DIELU [ Hlavná jednotka ] Prachový výstup Prevádzkové Panel displeja tlačidlo Kamera Snímač VIRTUAL GUARD Snímač prekážok Snímač diaľkového Snímač VIRTUAL ovládania GUARD Snímač prekážok Snímač nárazníka Predná časť Tlačidlo vysunutia nádoby na prach Nádoba na prach Snímač...
  • Page 161 Zloženie vysávača NÁZOV KAŽDÉHO DIELU [ Nabíjačka (stanica) ] Kontrolka napájania Kontrolka nabíjania Držiak diaľkového ovládania Nabíjací kolík Prieduchy Zachytávací prah [ ZARIADENIE VIRTUAL GUARD ] Kontrolka režimu Snímač detekcie vzdialenosti Snímač detekcie Tlačidlo Mode (Režim)/ hlavného tela Power (Napájanie) Regulačný spínač Distance (Vzdialenosť) Vloženie batérií...
  • Page 162 Zloženie vysávača NÁZOV KAŽDÉHO DIELU [ Diaľkové ovládanie ] Recharging (Nabíjanie) Power (Napájanie) Max (Maximálne) Auto (Automaticky) Spot (Bod) Smerové Start (Spustiť)/ tlačidlá Stop (Zastaviť) (pohyb dozadu sa nepodporuje.) Časovač/denne Manual (Ručne) Hodiny Vloženie batérií do diaľkového ovládania ■ Pri zakúpení produktu nie sú do diaľkového ovládania vložené batérie. Pred použitím vložte alkalické batérie (typ AAA).
  • Page 163 Zloženie vysávača NÁZOV KAŽDÉHO DIELU [ Panel displeja ] ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ČASŤ S DISPLEJOM 1. Číselný displej - Pomocou čísel, písmen a grafík zobrazuje číselný displej, stav priebehu a chybové kódy. 2. Indikátor stavu batérie - Nabíjanie : V 3 krokoch zobrazuje postup nabíjania. - P oužíva sa : Zobrazuje úroveň nabitia batérie. Úroveň nabitia batérie sa počas prevádzky znižuje o každú úroveň od úrovne FULL (Plne nabité). (Keď je batéria úplne vybitá, jeden stupeň bude blikať, čím zobrazuje úroveň „LO“.) 3. Plánované vysávanie - Ikona plánovaného vysávania sa rozsvieti, keď...
  • Page 164 Prevádzka vysávača MONTÁŽ ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA PORADIE MONTÁŽE 1. Zapnutie alebo vypnutie vypínača Power (Napájanie) A k chcete robotický vysávač používať, musíte zapnúť spínač Power (Napájanie) na spodnej strane hlavnej jednotky. 2. Montáž nabíjačky A k chcete robotický vysávač nabiť, najprv musíte namontovať nabíjačku. Keďže batéria je pri kúpe produktu vybitá, pred použitím musíte batériu úplne nabiť. 3. Nabíjanie batérie Pred použitím robotického vysávača musíte batériu úplne nabiť.
  • Page 165 Prevádzka vysávača MONTÁŽ ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA MONTÁŽ NABÍJAČKY Kontrolka Kontrolka nabíjania napájania 1. Nabíjačku namontujte na rovný povrch. 2. Vo vzdialenosti 0,5 m od ľavej a pravej strany a 1 m od prednej strany sa nesmú nachádzať žiadne prekážky. 3. Nabíjačku namontujte na miesto s ľahkým prístupom pre robotický...
  • Page 166 Prevádzka vysávača MONTÁŽ ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA NABÍJANIE Pri prvotnej kúpe produktu je batéria úplne vybitá a Kontrolka robotický vysávač musíte nabiť ručne. Kontrolka nabíjania napájania Zapnite spínač Power (Napájanie) na spodnej strane produktu. 1. Po zarovnaní nabíjacích kolíkov hlavnej jednotky s Kontrolka Kontrolka nabíjania napájania nabíjacím kolíkom nabíjacej stanice hlavnú jednotku zatlačte, pokým nebudete z nabíjačky počuť zvuk „nabíjania energie“.
  • Page 167 ) a typové číslo. ✽ Informácie o batérii : Veľkosť AA Ni-MH, UNION SUPPO, model HPY, 12 (EA). - Táto batéria je určená len pre robotické vysávače značky Samsung. Jej používanie v iných zariadeniach alebo pre iné účely je prísne zakázané. - Batériu nerozoberajte ani neupravujte. - Nabíjajte ju na mieste s dobrým vetraním.
  • Page 168 a.m. Prevádzka vysávača a.m. MONTÁŽ ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA NASTAVENIE ČASU a.m. Ak chcete náležite využívať funkcie plánovaného vysávania a denného vysávania, je nevyhnutné, aby ste nastavili čas. Čas je možné nastaviť iba s použitím diaľkového ovládania. Č as je možné nastaviť iba s použitím diaľkového ovládania. ■ a.m. a.m. Diaľkové...
  • Page 169 Prevádzka vysávača MONTÁŽ ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA MONTÁŽ ZARIADENIA VIRTUAL GUARD Robotický vysávač môžete ohraničiť v určitej Kontrolka režimu oblasti pomocou režimu plotu (virtuálnej steny) Snímač detekcie alebo postupným vysávaním viacerých častí vzdialenosti Snímač detekcie hlavnej jednotky pomocou režimu zábrany (virtuálnych dverí). Tlačidlo Mode (Režim)/ Power (Napájanie) Regulačný spínač Distance (Vzdialenosť) Činnosti tlačidiel 1. Činnosti kontrolky režimu - Režim plota (virtuálna stena) : Bliká červená kontrolka.
  • Page 170 VIRTUAL GUARD, odporúčame • Z ariadenie VIRTUAL GUARD si môžete dodatočne vám zariadenie VIRTUAL GUARD zakúpiť v stredisku starostlivosti o zákazníkov spoločnosti namontovať do vzdialenosti 30 cm od Samsung Electronics Co., Ltd. vonkajších stien. O snímači IrDA. [Priorita infračerveného signálu] • P renos infračerveného signálu možno nebude VÝSTRAHA hladký na miestach, ktoré sú vystavené halogénovým lampám alebo v exteriéri.
  • Page 171 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA ZAPNUTIE/VYPNUTIE VYSÁVANIA Všetky funkcie robotického vysávača môžete zapnúť alebo vypnúť. Každá funkcia robotického vysávača funguje len po zapnutí ■ vypínača Power (Napájanie). Počas prevádzky robotického vysávača, zrušte jeho činnosť ■ stlačením tlačidla ( ) a vyberte funkciu. Zapnutie alebo vypnutie napájania Zapnutie napájania - Diaľkové ovládanie : Stlačte tlačidlo [Power]. - Hlavná jednotka : Stlačte tlačidlo ( - Zapnú...
  • Page 172 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA NABÍJANIE Pomocou tlačidla Recharging (Nabíjanie) môžete robotický vysávač vrátiť do nabíjačky, aby nabil batériu. Počas prevádzky robotického vysávača zrušte jeho ■ činnosť stlačením tlačidla ( ) a stlačte tlačidlo Recharging (Nabíjanie). 1. Stlačte tlačidlo Recharging (Nabíjanie). - I kona na hlavnej jednotke ( ) sa rozsvieti a robotický vysávač sa vráti do nabíjačky. 2.
  • Page 173 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE Robotický vysávač sa bude pohybovať sám a dom bude automaticky vysávať, pokým vysávanie jedenkrát nedokončí. Ak sa vysávanie začne, keď je robotický vysávač zakotvený v ■ nabíjacej stanici, čas návratu do nabíjačky sa skráti, pretože robotický...
  • Page 174 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA VYSÁVANIE BODU Pohodlne môžete povysávať určitú oblasť, ktorá Približne 1,5 m obsahuje množstvo omrviniek zo sušienok, prach a pod. R obotický vysávač presuňte na miesto, kde chcete vykonať ■ vysávanie bodu. Tlačidlo na hlavnej jednotke Tlačidlo na diaľkovom ovládaní Poradie konfigurácie Nastavenie režimu.
  • Page 175 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA MAXIMÁLNE VYSÁVANIE Robotický vysávač sa automaticky pohybuje a vysáva, pokým sa nevybije batéria a blikanie úrovne batérie nebude zobrazovať len jeden stupeň. Ak sa vysávanie začne, keď je robotický vysávač zakotvený ■ v nabíjacej stanici, čas návratu do nabíjačky sa skráti, pretože robotický...
  • Page 176 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA RUČNÉ VYSÁVANIE Pomocou diaľkového ovládania môžete robotický vysávač priamo presunúť kvôli vysávaniu určitej oblasti. R obotický vysávač presuňte na miesto, kde chcete vykonať ■ ručné vysávanie. R učné vysávanie môžete vykonávať iba s použitím ■ diaľkového ovládania. Tlačidlo na hlavnej jednotke Tlačidlo na diaľkovom ovládaní Poradie konfigurácie Nastavenie režimu.
  • Page 177 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA ROH VYSÁVANIE Keď snímač prekážok zaznamená počas vysávania prekážku, robotický vysávač zníži svoju rýchlosť, aby minimalizoval náraz, pričom náraz pomáha zmierniť aj snímač nárazníka. A čistí rohy tak, že sa k ním v maximálnej možnej miere priblíži. (Tento robotický...
  • Page 178 Decrease Increase Prevádzka vysávača 3time POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA Decrease Increase PLÁNOVANÉ VYSÁVANIE Spustenie robotického vysávača môžete nastaviť 3time na určitý čas. Plánované vysávanie sa vykoná len v prípade, že je ■ robotický vysávač zakotvený v nabíjacej stanici. Decrease Increase Decrease Increase Decrease Increase...
  • Page 179 Prevádzka vysávača POUŽÍVANIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA NASTAVENIE DENNÉHO ČISTENIA Robotický vysávač môžete nastaviť tak, aby každý deň v stanovenom čase zahájil vysávanie. Denné vysávanie sa vykoná len v prípade, že je robotický ■ vysávač zakotvený v nabíjacej stanici. Decrease Increase Decrease Increase Príklad) Tlačidlo na hlavnej jednotke Tlačidlo na diaľkovom ovládaní...
  • Page 180 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA ZAPAMÄTAJTE SI SPÔSOBY ČISTENIA A ÚDRŽBY. V prípade poškodenia tlačidla Power (Napájanie) ■ kontaktujte servisného zástupcu, aby nedošlo k žiadnym nehodám. Nepoužívajte žiadne spôsoby alebo mechanické ■ zariadenia nenamontované výrobcom, ktoré by mohli urýchliť deformáciu robotického vysávača. Pred čistením robotického vysávača ■...
  • Page 181 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA RÝCHLE VYSYPANIE PRACHU Nádobu na prach môžete ľahko vyprázdniť pomocou ■ normálneho vysávača bez odpojenia nádoby na prach. 1. Otvorte kryt prachového výstupu. 2. Ak priložíte nasávací otvor vysávača k prachovému výstupu, vysávač vysaje prach priamo z nádoby na prach. ČISTENIE NÁDOBY NA PRACH A FILTRA Nádobu na prach pred čistením najprv vyprázdnite.
  • Page 182 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA 4. Z filtra a nádoby na prach utrite prach. ✽ Môžete ich umyť vodou. 5. Filter namontujte do nádoby na prach. - Ubezpečte sa, že mriežka filtra smeruje nadol. Nedá sa namontovať zlým smerom. 6. Nádobu na prach zatvorte a namontujte ju do hlavnej jednotky.
  • Page 183 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY Pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť vypínač Power (Napájanie) na spodnej strane hlavnej jednotky. • K eďže prach sa môže dostať von z nádoby na prach, pred čistením elektrickej kefy najprv vyberte VÝSTRAHA nádobu na prach. 1. Nádobu na prach oddeľte stlačením tlačidla vysunutia nádoby na prach (PUSH (Stlačiť)).
  • Page 184 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA 6. Po vložení 3 hrotov na vrchu krytu zatlačte druhý koniec, pokým nezapadne na miesto. • A k chcete zabrániť upchaniu robotického vysávača, dávajte pozor, aby vysávač nezachytával špáradlá alebo vatové tampóny. VÝSTRAHA • A k je odstránenie cudzích látok ťažké, kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov. • K eďže elektrická kefa vysáva prach na podlahe, okolo kefy sa môžu ovinúť dlhé šnúry alebo vlasy. Elektrickú kefu pravidelne kontrolujte a čistite. 40_ Údržba nástrojov a filtra...
  • Page 185 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA ČISTENIE OKRAJOVEJ ČISTIACEJ BOČNEJ ROTAČNEJ KEFY Pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť vypínač Power (Napájanie) na spodnej strane hlavnej jednotky. 1. Skontrolujte, či bočná rotačná kefa nie je ohnutá alebo či na kefe nie sú zachytené cudzie látky. 2.
  • Page 186 Údržba nástrojov a filtra ČISTENIE ROBOTICKÉHO VYSÁVAČA ČISTENIE HNACIEHO KOLESA Pred čistením robotického vysávača musíte vypnúť vypínač Power (Napájanie) na spodnej strane hlavnej jednotky. A k sa robotický vysávač začne náhle pohybovať cik-cak, na ■ hnacom kolese sú pravdepodobne zachytené cudzie látky. 1. Pri čistení hnacieho kolesa dajte na podlahu jemnú látku a hlavnú...
  • Page 187 Riešenie problémov KONTROLNÝ ZOZNAM PRED ZAVOLANÍM SERVISU OPATRENIE, KTORÉ JE PRÍZNAK KONTROLNÝ ZOZNAM POTREBNÉ PRIJAŤ • Je namontovaná nádoba na • Namontujte nádobu na prach. Robotický prach? vysávač pred • Je spínač Power (Napájanie) • Zapnite spínač Power vysávaním vôbec zapnutý? (Napájanie). nefunguje. Je režim vysávania ( ) zapnutý...
  • Page 188 Riešenie problémov KONTROLNÝ ZOZNAM PRED ZAVOLANÍM SERVISU OPATRENIE, KTORÉ JE PRÍZNAK KONTROLNÝ ZOZNAM POTREBNÉ PRIJAŤ Robotický • Skontrolujte, či je sieťová vysávač zástrčka nabíjačky správne nedokáže nájsť zapojená do zásuvky. nabíjačku. • Ak sa vo vzdialenosti približne do 1 m pred nabíjačkou a približne 0,5 m naľavo a napravo od nabíjačky nachádzajú...
  • Page 189 Riešenie problémov RIEŠENIE PROBLÉMOV PODĽA CHYBOVÝCH KÓDOV CHYBOVÝ PRÍČINA RIEŠENIE KÓD • Počas navigovania dôjde • Vypnite vypínač Power (Napájanie) na k zachyteniu, zaseknutiu spodnej strane a robotický vysávač presuňte alebo uväzneniu robotického na iné miesto. vysávača. • V elektrickej kefe je zachytená • Vypnite vypínač Power (Napájanie) na cudzia látka (šnúra, papier, spodnej strane a z elektrickej kefy odstráňte hračka a pod.). cudzie látky. •...
  • Page 190 Technické údaje produktu 93 mm (výška) 355 mm (dĺžka) 355 mm (šírka) Hlavné telo 122 mm (výška) 275 mm (šírka) 161 mm (dĺžka) Nabíjačka (stanica) 46_ Technické údaje produktu...
  • Page 191 Technické údaje produktu KLASIFIKÁCIA POLOŽKA PODROBNOSTI Priemer 355 mm Mechanické údaje Výška 93 mm Hmotnosť 4,0 kg Napájacie napätie AC 220-240V~, 50-60Hz Príkon nabíjania 50 W Elektrické údaje Príkon hlavnej jednotky 40 W Údaje o batérii 14,4 V/2 000 mA Kapacita nádoby na prach Približne 0,6 ℓ...
  • Page 193 User Manual English ✻ Before operating this unit, please read the instructions carefully. ✻ For indoor use only. imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. To receive a more complete service, please register your product at www.samsung.com/register...
  • Page 194 Safety information SAFETY INFORMATION • B efore operating the appliance, please read this manual thoroughly and retain it for your reference. WARNING • B ecause these following operating instructions cover various models, the characteristics of your vacuum cleaner may differ slightly from those described WARNING in this manual. CAUTION/WARNING SYMBOLS USED Indicates that a danger of death or serious injury exists. WARNING Indicates that a risk of personal injury or material damage exists.
  • Page 195: Important Safety Instructions

    Safety information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR ROBOTIC VACUUM CLEANER. Unplug from outlet when not in use and before conducting maintenance. WARNING: to reduce the risk of fire, electric shock, or injury: GENERAL • Use only as described in this manual.
  • Page 196 Safety information ROBOTIC VACUUM CLEANER • Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, and etc. • D o not use without a filter in place. When servicing the unit, never put fingers or other objects into the fan chamber in case the unit accidentally turns on. • D o not put any objects into openings. Do not use with any openings blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Do not pick up toxic materials (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
  • Page 197: Table Of Contents

    Contents SAFETY INFORMATION 06 Power related 07 Before use 10 In use 11 Cleaning and maintenance PRODUCT FEATURES 13 Product Features ASSEMBLING THE CLEANER 15 Components 16 Name of each part OPERATING THE CLEANER 20 Installing robotic vacuum cleaner 20 Installation order 20 Turning the power switch on or off 21 Installing the charger 22 Charging...
  • Page 198: Safety Information

    Safety information POWER RELATED Do not bend the power cord forcefully or place a heavy object on it that could break it. WARNING - This may result in fire or electric shock. Make sure to remove any dust or water from the power plug.
  • Page 199 Safety information BEFORE USE Before activating the robotic vacuum cleaner, make sure that the dust bin is assembled. CAUTION - If the dust bin is not inserted, robotic vacuum cleaner will not operate. Never use robotic vacuum cleaner in locations with combustible material such as: CAUTION - Locations with candles or desk lamps on the floor.
  • Page 200: Before Use

    Safety information BEFORE USE Remove small objects or brittle items from the area to be cleaned in advance. CAUTION - Make sure to clear any objects before cleaning. - Make sure to remove fragile items such as china, glass objects, flowerpots, and etc.
  • Page 201 Safety information BEFORE USE Install the charger in a location that can be easily accessed by the robotic vacuum cleaner. CAUTION - If the charger is installed in a corner, this may cause extra movements and may disturb the automatic recharging process. Objects in front of the charger will prevent the robotic vacuum cleaner from auto-charging itself.
  • Page 202: In Use

    Safety information IN USE You cannot use the robotic vacuum cleaner on thick carpets. - This may result in problems with the robotic vacuum cleaner. CAUTION - This may result in damage to carpets. Do not use the robotic vacuum cleaner on a table or other high locations.
  • Page 203 Safety information IN USE Robotic vacuum cleaner cannot completely clean locations that it cannot reach, such as corners, and NOTE spaces between sofas and walls. - Please clean these locations occasionally. Dust clusters may remain after cleaning, when the robotic vacuum cleaner fails to pick up dust clusters that were formed while cleaning.
  • Page 204: Cleaning And Maintenance

    - Failing to do so may result in fire or electric shock. Before cleaning the charger, make sure to disconnect the power cord for safety. WARNING Contact the Samsung Electronics customer care center to replace the battery. WARNING - Failing to use original batteries will result in product failure.
  • Page 205: Product Features _13

    Product Features CONVENIENT VIRTUAL GUARD FUNCTION You can confine the robotic vacuum cleaner to a particular section by using the Fence (virtual wall) mode or by cleaning several sections one by one using the Guard (virtual door) mode. • What is ceiling shape recognition (Visionary mapping This function recognizes the shape of the ceiling using the camera on top to identify the area to be cleaned and determines the best way to pass over and clean every section of the floor.
  • Page 206 Product Features AUTO CHARGING When the battery is low, the robotic vacuum cleaner is automatically guided to the charger to enable it to perform a quick auto charge. EDGE-CLEANING SIDE ROTATING BRUSH The edge-cleaning side rotating brush cleans dust from the edges. DOORSILL CROSSING The robotic vacuum cleaner’s innovative driving system makes it possible for it to cross over doorsills with a height of...
  • Page 207: Assembling The Cleaner

    Assembling the cleaner COMPONENTS Main Body ■ Remote Control ■ Charger (Station) ■ Others Components ■ (AAA-Type Batteries) User Manual / VIRTUALGUARD Spare Filter Cleaning Brush 2 Battery Remote Control Spare Edge-Cleaning Side Spare Power Brush Cradle Brush (2) Assembling the cleaner _15...
  • Page 208: Name Of Each Part

    Assembling the cleaner NAME OF EACH PART [ Main unit ] Dust Outlet Operating Button Display Panel Camera VIRTUAL GUARD Sensor Obstacle Sensor Remote Control VIRTUAL GUARD Sensor Sensor Obstacle Sensor Bumper Sensor Front Dust Bin Eject Button Dust Bin Remote Control Dust Outlet Sensor...
  • Page 209: Installing The Batteries

    Assembling the cleaner NAME OF EACH PART [ Charger (Station) ] Power Lamp Charging Lamp Remote Control Holder Charge Pin Vents Catching Sill [ VIRTUAL GUARD ] Mode Lamp Distance Detection Sensor Main Body Detection Sensor Mode/Power Button Distance Control Switch Installing the batteries ■...
  • Page 210: Remote Control

    Assembling the cleaner NAME OF EACH PART [ Remote Control ] Recharging Power Auto Spot Directional Start/Stop Buttons (moving backwards is not supported.) Timer/Daily Manual Edge Clock Installing the batteries ■ Batteries are not installed in the remote control when purchasing the product. Install the batteries (type AAA) before use.
  • Page 211 Assembling the cleaner NAME OF EACH PART [ Status Display Window ] ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ DISPLAY PART 1. Number Display - Shows the timer display, progress status, and error codes using numbers, letters and graphics. 2. Battery Level Indicator - Charging : Shows the charging progress in 3 steps.
  • Page 212: Operating The Cleaner

    Operating the cleaner INSTALLING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER INSTALATION ORDER 1. Turning the Power Switch on or off To use the robotic vacuum cleaner, you must turn on the Power Switch at the bottom of the main unit. 2. Installing the Charger To charge the robotic vacuum cleaner, you must first install the charger.
  • Page 213 Operating the cleaner INSTALLING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER INSTALLING THE CHARGER Power Lamp Charging Lamp 1. Install the charger on a flat surface. 2. There should be no obstacles 0.5m to the left and right and within 1 m of the front. 3.
  • Page 214: Charging

    Operating the cleaner INSTALLING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER CHARGING When the product is initially purchased, the battery is fully discharged, and you must charge the robotic Power Lamp Charging Lamp vacuum cleaner manually. Turn on the Power Switch at the bottom of the product. 1.
  • Page 215: About The Battery

    ✽ Battery information : AA Size Ni-MH, UNION SUPPO, Model HPY, 12 (EA). - This battery is only for Samsung robotic vacuums. It is strictly prohibited to use it for other appliances or for other purposes. - Do not disassemble or modify the battery.
  • Page 216: Setting The Time

    a.m. Operating the cleaner a.m. INSTALLING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER SETTING THE TIME a.m. To use the Scheduled Cleaning and Daily Cleaning functions properly, setting the time is necessary. You can only set the time using the remote control. You can only set the time using the remote control. ■...
  • Page 217: Installing The Virtual Guard

    Operating the cleaner INSTALLING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER INSTALLING THE VIRTUAL GUARD You can confine the robotic vacuum cleaner to Mode Lamp a particular section by using Fence (virtual wall) Distance Detection mode or clean several sections one by one using Sensor Main Unit Detection Sensor Guard (virtual door) mode. Mode/Power Button Distance Control Switch Button operations...
  • Page 218: Power Button

    VIRTUAL GUARD, installing the ● You can additionally purchase an VIRTUAL GUARD from VIRTUAL GUARD within 30 cm of Samsung Electronics customer care Co., Ltd. the outside walls is recommended. About the IrDA sensor. [Infrared Signal Priority] ●...
  • Page 219: Using Robotic Vacuum Cleaner

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER STARTING/STOPPING CLEANING You can run or stop all robotic vacuum functions. Each robotic vacuum function only runs when the Power ■ Switch is turned on. When the robotic vacuum is operating, press the ( ■ button to cancel the operation and select a function. Turning the power on or off Turning the power on - Remote control: Press the [Power] button.
  • Page 220: Recharging

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER RECHARGING You can have the robotic vacuum cleaner return to the charger to charge the battery by using the Recharging button. When the robotic vacuum cleaner is operating, press ■ the ( ) button to cancel the operation and press the Recharging button.
  • Page 221: Auto Cleaning

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER AUTO CLEANING The robotic vacuum cleaner will move by itself and automatically clean the house until cleaning is completed once. If cleaning begins when the robotic vacuum cleaner is docked with ■ the charger station, the time to return to the charger is decreased since the robotic vacuum cleaner remembers its original position while moving.
  • Page 222: Spot Cleaning

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER SPOT CLEANING You can conveniently clean a specific area that has a lot About 1.5m of cookie crumbs, dust, and etc. Move the robotic vacuum cleaner to the location where you ■ want to perform a spot clean.
  • Page 223: Max Cleaning

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER MAX CLEANING The robotic vacuum cleaner automatically moves and cleans until the battery runs out and the battery level flashes only one level. If cleaning begins when the robotic vacuum cleaner is ■...
  • Page 224: Manual Cleaning

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER MANUAL CLEANING You can move the robotic vacuum cleaner to clean a particular location directly by using the remote control. Move the robotic vacuum cleaner to the location where you ■ want to perform manual cleaning. You can manually clean using the remote control only.
  • Page 225: Edge Cleaning

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER EDGE CLEANING When the Obstacle Sensor detects an obstacle during the cleaning, the Robot Cleaner reduces its speed to minimize the bumping impact and the Bumper Sensor also helps it lower the bumping impact. And, it cleans the corners by reaching to them as close as possible.
  • Page 226: Scheduled Cleaning

    Decrease Increase Operating the cleaner 3time USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER Decrease Increase SCHEDULED CLEANING You can schedule robotic vacuum cleaner to start 3time cleaning from a particular time. Scheduled cleaning is only performed when robotic ■ Decrease Increase Decrease Increase Decrease Increase...
  • Page 227: Setting Daily Cleaning

    Operating the cleaner USING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER SETTING DAILY CLEANING You can schedule the cleaning robot to start cleaning everyday from a particular time. Daily cleaning is only performed when the cleaning robot ■ is docked with the charger station. Decrease Increase Decrease...
  • Page 228: Maintain Tools And Filter

    Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER PLEASE KEEP THE CLEANING AND MAINTENANCE METHODS IN MIND When the Power Switch is damaged, please contact ■ the service agent so that it does not cause any accidents. Do not use any means or mechanical devices not ■...
  • Page 229: Cleaning The Dust Bin And The Filter

    Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER EMPTYING DUST QUICKLY You can easily empty the dust bin using a normal vacuum ■ cleaner, without separating the dust bin. 1. Open the dust outlet cover. 2. If you hold the air inlet of the vacuum cleaner to the dust outlet, it will vacuum the dust directly from the dust bin.
  • Page 230 Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER 4. Wipe the dust from the filter and the dust bin. ✽ You can wash them with water. 5. Install the filter into the dust bin. - Make sure that the grid pattern of the filter is facing downwards.
  • Page 231: Cleaning The Power Brush

    Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER CLEANING THE POWER BRUSH You must turn off the Power Switch at the bottom of the main unit before cleaning the robotic vacuum. ● Because the dust in the dust bin may come out, separate the dust bin first before cleaning the power CAUTION brush.
  • Page 232 Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER 6. After inserting the 3 tips at the top of the cover, push the other end in until it “clicks” into place. ● To prevent the robotic vacuum cleaner from becoming clogged, be careful not to vacuum tooth picks or cotton swabs.
  • Page 233: Cleaning The Edge-Cleaning Side Rotating Brush

    Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER CLEANING THE EDGE-CLEANING SIDE ROTATING BRUSH You must turn off the Power Switch at the bottom of the main unit before cleaning the robotic vacuum. 1. Check whether the side rotating brush is bent or whether there are any foreign substances stuck on the brush.
  • Page 234: Cleaning The Driving Wheel

    Maintain tools and filter CLEANING THE ROBOTIC VACUUM CLEANER CLEANING THE DRIVING WHEEL You must turn off the Power Switch at the bottom of the main unit before cleaning the robotic. If the robotic vacuum cleaner suddenly starts to zigzag, there ■...
  • Page 235 Troubleshooting CHECKLIST BEFORE SVC CALLS SYMPTOM CHECKLIST MEASURE TO TAKE • Is the dust bin assembled? • Install the dust bin. Robotic vacuum • Is the Power Switch • Turn on the Power Switch. cleaner does not turned on? operate at all Is cleaning mode ( ) in the •...
  • Page 236: Troubleshooting

    Troubleshooting CHECKLIST BEFORE SVC CALLS SYMPTOM CHECKLIST MEASURE TO TAKE Robotic vacuum • Check whether the power cleaner cannot plug of the charger is plugged correctly into the outlet. find the charger. • If there are any obstacles within a range of about 1m in front of the charger and about 0.5m range to the left and right of the charger, you should remove the...
  • Page 237: Troubleshooting For Error Codes

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING FOR ERROR CODES ERROR CAUSE SOLUTION CODE • Robotic vacuum cleaner is • Turn off the Power Switch at the bottom caught, stuck or trapped while and move the robotic vacuum cleaner to a navigating. different location. • A foreign substance (string, •...
  • Page 238: Product Specification

    Product specification 93 mm (Height) 355 mm (Length) 355 mm (Width) Main Body 122 mm (Height) 275 mm (Width) 161 mm (Length) Charger(Station) 46_ Product specification...
  • Page 239 Product specification CLASSIFICATION ITEM DETAIL Diameter 355mm Mechanical Height 93mm Specifications Weight 4.0kg Power voltage AC 220-240V~, 50-60Hz Charge power consumption 50 W Electrical Specifications Main unit power consumption 40 W Battery specifications 14.4V / 2,000 mA Dust bin capacity About 0.6 ℓ...
  • Page 240 Code No. DJ68-00518S REV(0.0)

This manual is also suitable for:

Sr8850

Table of Contents