Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen
    • Gerätebeschreibung
    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz
    • Abbildungsverweise
    • Vor dem Gebrauch
    • Verwendung des Mitgelieferten Zubehörs
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Wartung
    • Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter
    • Staubbeutel-Wechselanzeige
    • Staubbeutel Entnehmen
    • Staubbeutel Einsetzen
    • Motorschutzfilter Austauschen
    • Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Abluftfilter Airclean Austauschen
    • Zeitpunkt des Batteriewechsels am Funkhandgriff
    • Batterie am Funkhandgriff Austauschen
    • Serviceanzeige mit Resettaste
    • Zeitpunkt des Batteriewechsels am LED-Handgriff
    • Batterie am LED-Handgriff Austauschen
    • Fadenheber Austauschen
    • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege
    • Konformitätserklärung
    • Was Tun, wenn
    • Technische Daten
    • Kundendienst
    • Kontakt bei Störungen
    • Garantie
    • Nachkaufbares Zubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
    • Description de L'appareil
    • Votre Contribution à la Protection de L'environnement
    • A) en 60312-1 Vacuum Cleaners for Household Use - Part 1: Dry Vacuum
    • B) en 60704-2-1 Household and Similar
    • C) en 60335-2-2 Household and Similar
    • Cleaner and Water Suction Appliances
    • Cleaners - Methods for Measuring the
    • Electrical Appliances - Safety - Part
    • Electrical Appliances - Test Code for the Determination of Airborne Acoustical
    • For Vacuum Cleaners
    • Noise - Part 2-1: Particular Requirements
    • Particular Requirements for Vacuum
    • Avant Utilisation
    • Références des Croquis
    • Utilisation des Accessoires Fournis
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Transport et Rangement
    • Commande pour Sacs à Poussière et Filtres
    • Jauge de Remplacement du Sac à Poussière
    • Mise en Place du Sac à Poussière
    • Remplacer le Filtre de Protection Moteur
    • Retirer le Sac à Poussière
    • Active Airclean 50 et HEPA Airclean 50
    • Date de Remplacement du Sac à Poussière
    • Remplacer le Filtre D'évacuation Airclean
    • Remplacer le Filtre D'évacuation Airclean Plus 50, Silence Airclean
    • Changer le Type de Filtre D'évacuation
    • Date de Remplacement des Piles Sur la Poignée
    • Témoin de Saturation des Filtres Avec Touche Reset
    • Date de Remplacement des Piles Sur la Poignée LED
    • Entretien
    • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Remplacer la Pile Sur la Poignée Avec Télécommande
    • Remplacer la Pile Sur la Poignée LED
    • Remplacer les Ramasse-Fils
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • En cas D'anomalie
    • Contact en cas D'anomalies
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze
    • Descrizione Apparecchio
    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Prima Dell'uso
    • Uso
    • Uso Degli Accessori in Dotazione
    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo
    • Fonti DI Riferimento Per Sacchetti Polvere E Filtri
    • Manutenzione
    • Spia Sostituzione Sacchetto
    • Inserire Il Sacchetto Polvere
    • Rimuovere Il Sacchetto Polvere
    • Sostituire Il Filtro Motore
    • Active Airclean 50 E HEPA Airclean 50
    • Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
    • Sostituzione del Filtro Aria in Uscita
    • Cambiare Filtro Aria in Uscita
    • Sostituzione Della Batteria Sul Radiocomando
    • Spia DI Servizio con Tasto Reset
    • Pulire le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Sostituire Gli Alzafili
    • Sostituire la Batteria Sul Radiocomando
    • Sostituire la Batteria Sull'impugnatura LED
    • Sostituzione Della Batteria Sull'impugnatura LED
    • Pulizia / Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Guasti, Cosa Fare
    • Assistenza Tecnica
    • Contatti in Caso DI Guasto
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Vóór Gebruik
    • Gebruik
    • Gebruik Van de Accessoires
    • Transporteren en Opbergen
    • Onderhoud
    • Stofstandindicator
    • Waar Kunt U Stofcassettes en Filters Krijgen
    • De Stofcassette Plaatsen
    • De Stofcassette Verwijderen
    • Het Motorfilter Vervangen
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • HEPA Airclean 50 Vervangen
    • Tijdstip, Waarop U Het Uitblaasfilter Dient te Vervangen
    • Uitblaasfilter Airclean Vervangen
    • Controlelampje Met Reset-Toets
    • De Batterij in de Handgreep Vervangen
    • Wanneer Dient U de Batterij Van de Bediening in de Handgreep te Vervangen
    • De Batterijen Van de LED-Handgreep Vervangen
    • De Draadopnemers Vervangen
    • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud
    • Wanneer Dient U de Batterijen Van de LED-Handgreep te Vervangen
    • Conformiteitsverklaring
    • Nuttige Tips
    • Technische Gegevens
    • Abbildungsverweise
    • Vor dem Gebrauch
    • Gebrauch
    • Abstellen, Transportieren und Aufbewahren
    • Wartung
    • Wann Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
    • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
    • Wann Tausche ich den Abluftfilter aus
    • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
    • Abluftfilter Umrüsten
    • Beim Umrüsten Beachten
    • HEPA Airclean 50 aus
    • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
    • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
    • Pflege
    • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
    • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
    • Was Tun, wenn
    • Garantiebedingungen
    • Kundendienst
    • Nachkaufbares Zubehör
    • Warning and Safety Instructions
    • Annual Energy Consumption
    • Cuum Cleaner and Is Classified as a Uni
    • Ficiency Label Describes the Indicative
    • Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013
    • On the Data Sheet and on the Energy Ef
    • The Annual Energy Consumption Stated
    • These Operating Instructions, the EU
    • This Vacuum Cleaner Is a Domestic Va
    • Versal Vacuum Cleaner in Accordance
    • Year), Based on 50 Cleaning Cycles. Ac
    • Preparing for Use
    • Use
    • Setting Down, Transportation and Storage
    • Maintenance
    • Purchasing New Dustbags and Filters
    • When to Change the Dustbag
    • How to Replace the Airclean Filter
    • When to Replace the Exhaust Filter
    • Cleaning and Care
    • How to Replace the Thread Lifters
    • Replacing One Type of Exhaust Filter with Another
    • When Changing the Filter Please Note
    • When to Change the Thread Lifters
    • What to Do if
    • After Sales Service
    • Guarantee
    • Optional Accessories
    • Electrical Connection AU, NZ
    • Electrical Connection for the UK
    • Votre Contribution à la Protection de L'environnement
    • Notes Sur les Directives Européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE)
    • Avant Utilisation
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Transport et Rangement
    • Maintenance
    • Où Se Procurer les Sacs et les Filtres
    • Quels Sacs à Poussière et Quels Filtres Choisir
    • Comment Remplacer le Sac à Poussière
    • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac à Poussière
    • Quand Remplacer le Sac à Poussière
    • Comment Remplacer le Filtre Moteur
    • Quand Remplacer le Filtre D'évacuation
    • Quand Remplacer le Filtre Moteur
    • Changer le Type de Filtre D'évacuation
    • Quand Remplacer les Ramasse-Fils
    • Entretien
    • En cas D'anomalie
    • Accessoires en Option
    • Conditions de Garantie
    • Service après Vente
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013
    • Verwijzing Naar Afbeeldingen
    • Vóór Gebruik
    • Gebruik
    • Transporteren en Opbergen
    • Onderhoud
    • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
    • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
    • HEPA Airclean 50
    • Het Vervangen Van Het Airclean-Filter
    • Het Vervangen Van Het Motorfilter
    • Belangrijk
    • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
    • Het Vervangen Van de Korte Draadopnemers
    • Loopwieltje Van de Zuigmond Allteq Reinigen
    • Onderhoud
    • Wanneer Moet U de Korte Draadopnemers Vervangen
    • Nuttige Tips
    • Bij te Bestellen Accessoires
    • Garantie
    • Service
    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013
    • Nota Relativa alle Immagini
    • Prima Dell'uso
    • Uso
    • Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo
    • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
    • Manutenzione
    • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
    • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere
    • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
    • Come Sostituire Il Filtro Motore
    • HEPA Airclean 50
    • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita
    • Quando Sostituire Il Filtro Motore
    • Cambiare Filtro Aria in Uscita
    • Come Sostituire Gli Alzafili
    • Da Tenere Presente Quando si Cambia Tipo DI Filtro
    • Pulire le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Quando Sostituire Gli Alzafili
    • Pulizia / Manutenzione
    • Guasti, Cosa Fare
    • Accessori Su Richiesta
    • CH - Condizioni DI Garanzia
    • CH - Servizio DI Assistenza
    • Informazioni Importanti Sulla Garanzia
    • IT - Assistenza Tecnica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

MIELE
Aspirateur
COMPACT C2 EXCELLENCE
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele COMPACT C2

  • Page 1 MIELE Aspirateur COMPACT C2 EXCELLENCE MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr. 10 949 390...
  • Page 3 de ........................en ........................36 fr ......................... 66 it ......................... 96 nl ........................125...
  • Page 4: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 5 Gerätebeschreibung....................  12 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 14 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 16 Abbildungsverweise ....................  17 Vor dem Gebrauch.................... 17 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............ 19 Gebrauch......................
  • Page 5 de - Inhalt Kundendienst.......................  32 Kontakt bei Störungen ..................32 Garantie ......................... 32 Nachkaufbares Zubehör .................. 32...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 7 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 8 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 9 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 10 - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden.
  • Page 11 Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Boost 0,29"...
  • Page 14 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen* g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen* j Original Miele Abluftfilter* k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse*...
  • Page 15: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Page 16 de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkus Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkus, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Haus- müll dürfen. Sie sind gesetzlich ver- pflichtet, nicht vom Gerät fest um- schlossene Altbatterien und Altakkus zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Page 17 Online-Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Page 18: Abbildungsverweise

    Saugen von Teppichen, Teppichböden Handgriff. und unempfindlichen Hartböden geeig- net. Handgriff und Saugrohr zusammen- Das Miele Bodenpflegesortiment bietet stecken (Abb. 04) für andere Bodenbeläge oder Spezial-  Stecken Sie den Handgriff bis zum anwendungen passende Bodendüsen, deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
  • Page 19  Entnehmen Sie den Batteriehalter Kurzzeitige Reinigung dieser Böden und Saugen von Teppichen und Teppichbö- und setzen Sie die drei beiliegenden den mit versenkten Borsten: Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität.  Drücken Sie die Fußtaste .  Setzen Sie den Batteriehalter wieder Wenn Ihnen die Schiebekraft der um- ein.
  • Page 20: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am – Turbobürste linken Rand des Anzeigefeldes ein – Bodendüse AllergoTeQ schmaler roter Farbstreifen (Abb. 16). Diesen Staubsaugern liegt eine separa-  Schließen Sie den Staubraumdeckel te Gebrauchsanweisung des entspre- bis zum Einrasten der Verriegelung chenden Zubehörteils bei.
  • Page 21: Gebrauch

    Saugleistung wählen  Saugen Sie Treppen aus Sicher- Sie können die Saugleistung des Staub- heitsgründen von unten nach oben saugers der jeweiligen Saugsituation anpassen. Durch Reduzierung der Saugleistung verringern Sie die Schie- Gebrauch bekraft an der Bodendüse deutlich. Anschlusskabel herausziehen Am Staubsauger sind den Leistungsstu- (Abb.
  • Page 22 – Fußtasten mit Funktion Boost Leistungs-Zwischenstufe wählen  Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis – Funkhandgriff die gewünschte Leistungsstufe er- – Funkhandgriff mit Funktion Boost reicht ist. Fußtasten (Abb. 25) Nach einer Minute ohne Tastenbetäti- gung ist die Saugleistungs-Zwischen- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö- sich der Staubsauger in der höchsten...
  • Page 23  Drücken Sie die Taste +, bis die maxi- Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei- tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist. Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge  Drücken Sie die Taste + erneut. möglich, anschließend erst wieder nach einer Minute Wartezeit.
  • Page 24: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Dadurch verringert sich die Schiebekraft  Lassen Sie den Staubsauger nur an der jeweils verwendeten Saugdüse. für kurze Saugpausen im Standby- Modus. Gefahr der Überhitzung und Beim Saugen Schädigung.  Ziehen Sie den Staubsauger beim Saugen wie einen Schlitten hinter Jeder Tastendruck am Funkhandgriff sich her.
  • Page 25: Wartung

    Wartung aus und ziehen Sie auf einer schrägen Fläche befindet, den Netzstecker aus der Steckdose. z. B. auf einer Rampe, so schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres Das Miele Filtersystem besteht aus 3 komplett ein. Komponenten: – Original Miele Staubbeutel (Typ GN) Ein-/Ausschalter im Parksystem –...
  • Page 26: Bezugsquellen Für Staubbeutel Und Filter

    Filter sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver- wenden Sie diese nicht mehrfach. Original Miele Staubbeutel und Filter Verstopfte Poren reduzieren die können Sie über den Miele Webshop, Saugleistung des Staubsaugers. den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen. Zur Prüfung Original Miele Staubbeutel und Filter er- ...
  • Page 27: Staubbeutel Einsetzen

    Sie eine neue Packung Staubbeu-  Stecken Sie den Saugstutzen bis zum tel anbrechen. Jede Packung Original deutlichen Einrasten in die Saugöff- Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- nung des Staubsaugers. Führen Sie luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 dazu die Einführhilfen beider Teile Abluftfilter AirClean.
  • Page 28: Abluftfilter Airclean Austauschen

     Öffnen Sie den Staubraumdeckel. Wechselanzeige timestrip® rot ausge- füllt ist (Abb. 17). Die Anzeige leuchtet  Heben Sie den Abluftfilter an und ent- nach ca. 50 Betriebsstunden, was in et- nehmen Sie den Abluftfilter. wa der durchschnittlichen Nutzung ei- ...
  • Page 29: Serviceanzeige Mit Resettaste

    Außerdem müssen Sie bei Verwen- Zeitpunkt des Batteriewechsels am dung eines Abluftfilters c, d oder e Funkhandgriff die Abluftfilter-Wechselanzeige time- Tauschen Sie die Batterie ca. alle 18 strip® aktivieren (Abb. 15). Monate aus. Halten Sie dazu eine 3 V 2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, Batterie (Knopfzelle CR 2032) bereit.
  • Page 30: Zeitpunkt Des Batteriewechsels Am Led-Handgriff

    Sie die 3 beiliegenden Batterien ein. Achten Sie auf die Po- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem larität. Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.  Setzen Sie den Batteriehalter wieder ein. Als Einführhilfe sind im Batterie- fach und am Batteriehalter Pfeile an- Pflege gebracht, die übereinstimmend in ei-...
  • Page 31 Staubraum Saugen Sie den Staubraum mit einem zweiten Staubsauger aus oder reinigen Sie den Staubraum mit einem tro- ckenen Staubtuch oder Staubpinsel.  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Page 32: Was Tun, Wenn

    Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: – Produkte, Download, auf www.miele.de – Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Page 33: Kundendienst

    Zur Aufnahme von Fasern und Haaren Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. heben können, benachrichtigen Sie Ih- Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Page 34 Matratzendüse (SMD 10) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball- Fugendüse, 300 mm (SFD 10) ergiker. Extralange Fugendüse zum Aussaugen Filtergitter von Falten, Fugen und Ecken. Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Abluftfilters AirClean Plus 50, Silence...
  • Page 35 en - Contents Warning and Safety instructions................  36 Guide to the appliance .................. 42 Caring for the environment ................ 44 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 46 Illustrations ...................... 46 Preparing for use .................... 47 Use........................ 49 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 36 en - Contents Optional accessories .................. 61 Electrical connection for the UK................  62 Electrical connection AU, NZ ................ 63...
  • Page 37 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 38 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 39  While the vacuum cleaner is under warranty, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.  Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket.
  • Page 40 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician. ...
  • Page 41 en - Warning and Safety instructions Correct use  To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.  The dust compartment cover will not close without a dustbag fitted.
  • Page 42: Warning And Safety Instructions

    Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 43: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Boost 0,29"...
  • Page 44 Park System for pauses during vacuuming * g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors * j Original Miele exhaust filter * k Park System for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Page 45: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 46 en - Caring for the environment Disposing of old batteries and rechargeable batteries Some electrical and electronic appli- ances contain batteries and re- chargeable batteries which, when de- pleted, must not be thrown away with your household waste. You are required by law (depending on country) to re- move any removable batteries or re- chargeable batteries and to dispose of...
  • Page 47: Illustrations

    Miele retracted (press the  footswitch). If website at www.miele.com. your vacuum cleaner is supplied as...
  • Page 48: Preparing For Use

     Insert the suction hose into the bust hard flooring. handle until it clicks into position. Miele offer a range of other floorheads, Connect the handle to the suction brushes and accessories for other types tube (dia. 04) of flooring and special requirements (see “Optional accessories”).
  • Page 49 Activating the exhaust filter If the suction power of the adjustable TimeStrip® change indicator on the floorhead seems too high, reduce the exhaust filter suction until the floorhead is easier to manoeuvre (see “Use - To regulate Depending on the model, your vacuum the suction power”).
  • Page 50: Use

    be completely filled with red (dia. 17). Dusting brush integrated in the 50 operating hours equates to approx- Eco Comfort handle (dia. 20) imately one year of use. Some models are equipped with an Eco Comfort handle. Using the accessories supplied The dusting brush is suitable for vacu- (dia.
  • Page 51  Step on the cable rewind foot switch. Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with The cable will then retract itself into the one of the following suction power se- vacuum cleaner. lectors. If you do not want the cable to retract –...
  • Page 52  Press the + footswitch again once the You can also activate this function 20 seconds have elapsed. from the lowest power level. To do so press and hold the + footswitch, until This activates the Boost function a the symbol for the highest power level second time for 20 seconds.
  • Page 53 Radio-control handle with Boost  Do not vacuum any light materi- function als or curtains with the Auto power Some models also feature a Boost setting. These may be drawn into the power function. This function uses in- vacuum cleaner and become dam- creased power for a short period for va- aged.
  • Page 54: Setting Down, Transportation And Storage

    The vacuum cleaner will switch on us-  When vacuuming especially fine ing the previously selected setting. dust, e.g. sawdust, sand, flour, talcum powder etc., electrostatic  Press the + button. charges build up naturally. Under The vacuum cleaner will switch on us- certain conditions electrostatic ing the highest setting.
  • Page 55: Maintenance

    “ORIGINAL Miele” logo on ment. When it is removed from the them. This will ensure that the suc- parking attachment, the vacuum...
  • Page 56: Dustbag Change Indicator

    Original Miele exhaust filters can also This affects the air permeability of the be purchased separately from Miele or bag, and the marker will indicate that your Miele dealer. Please quote the the bag is “full” even when it is not. The...
  • Page 57: Replacing The Motor Protection Filter

     Insert the hose connector into the packet of original Miele dustbags con- suction socket on the vacuum tains one AirClean exhaust filter. Mul- cleaner until it clicks into position. To tipacks contain four AirClean filters do this, line up the guides on the two (available depending on country).
  • Page 58: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    a AirClean If you wish to fit an AirClean Plus 50, Silence AirClean 50 or a b AirClean Plus 50 (light blue) HEPA AirClean 50 filter, see “Repla- c Silence AirClean 50 (grey) cing one type of exhaust filter with another”. d Active AirClean 50 (black) e HEPA AirClean 50 (white) ...
  • Page 59: When To Replace The Battery In The Radio Control Handle

     Press the reset button.  Keep batteries out of the reach of children. The maintenance indicator will go out A swallowed battery can cause injury and reset to zero. and even death. Even flat batteries The indicator can only be reset by can still be dangerous.
  • Page 60: Replacing The Thread Lifters

     Press in the sides of the cover to re- Replacement parts are available from lease the retainers and remove the your Miele dealer or from the Miele cover. Spare Parts Dept.  Take out the battery holder and in- Cleaning and care sert the three batteries supplied.
  • Page 61: Problem Solving Guide

    Maximum transmitting power < 10 µW Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/ The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: – Products, Download from www.miele.co.uk –...
  • Page 62: Service

    These and many other products can be cannot remedy yourself, please contact ordered from the Miele webshop, the your Miele Dealer or Miele Service. Miele Spare Parts Dept. or your Miele Contact information for Miele Service dealer. can be found at the end of this docu- Floorheads / brushes ment.
  • Page 63 Other accessories Comfort handle with lighting (SGC MicroSet (SMC 20) (cannot be used on models with the This set is specially designed for clean- Eco Comfort handle) ing small objects and difficult to reach Lights up the area being vacuumed. areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture Filters...
  • Page 64 7671 in the UK). The voltage and fre- Electrical connection AU, quency are given on the data plate loc- ated underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the All work should be carried out by a suit- household mains supply. The fuse rat- ably qualified and competent person in ing is quoted on the plug.
  • Page 65 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 66 Description de l'appareil.................. 72 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 74 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 76 Références des croquis .................. 77 Avant utilisation ....................
  • Page 66 fr - Table des matières Garantie ......................... 92 Accessoires en option .................. 92...
  • Page 67: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 68 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 69 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Modèles avec commande à distance ou poignée LED : ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
  • Page 70 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Page 71 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.  Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
  • Page 72 « ORIGINAL Miele ». Le fabri- cant ne peut garantir votre sécurité que dans ces condi- tions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 73: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Boost 0,29"...
  • Page 74 Filtres d'origine Miele * k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Page 75: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Page 76 Votre contribution à la protection de l'environnement Recyclage des batteries et des accumulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses bat- teries et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de ne pas retirer les anciennes batteries et anciens accumulateurs fixés à...
  • Page 77: A) En 60312-1 Vacuum Cleaners For Household Use - Part 1: Dry Vacuum

    Pour les consommations énergétiques pour téléchargement sur la page Inter- et les performances de dépoussiérage net de Miele à l'adresse suivante : sur tapis et sols durs et le niveau so- www.miele.com. nore sur tapis, la brosse double position La consommation énergétique annuelle...
  • Page 78: Références Des Croquis

    Superposez les deux La gamme d'accessoires pour aspira- marques de guidage pour vous aider. teurs Miele propose à ses clients un en-  Appuyez sur la touche de déver- semble de brosses, suceurs, poignées, rouillage lorsque vous voulez séparer rallonges et autres sets (voir chapitre les éléments et retirez la poignée en...
  • Page 79  Retirez le logement pour les piles et Aspirez les sols durs peu fragiles avec la brosse sortie : insérez les trois piles jointes. Veillez à bien respecter la polarité.  Appuyez sur le bouton .  Remettez en place le support des Bref nettoyage de ces sols et aspiration piles.
  • Page 80: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Refermez le couvercle du comparti- Retrait des accessoires (croquis 19) ment à poussière jusqu'au clic en fai-  Appuyez sur la touche de déver- sant attention à ne pas coincer le sac. rouillage. Fonction de l'indicateur de saturation Le compartiment d'accessoires s'ouvre. du filtre timestrip®...
  • Page 81: Utilisation

    Sélection de la puissance d’aspira- Utilisation tion Sortir le câble d'alimentation Ce sélecteur permet d’adapter la puis- (croquis 22) sance de l’aspirateur aux sols ou objets  Tirez sur le câble d'alimentation jus- à aspirer. Pour diminuer la force à exer- qu'à...
  • Page 82 – Touches à commande au pied avec Vous pouvez procéder aussi à l'activa- possibilité de sélection des niveaux tion en partant du niveau de puis- intermédiaires de puissance d'aspira- sance minimum. Pour ce faire, vous tion devez maintenir la touche + enfoncée jusqu'à...
  • Page 83  Appuyez sur la touche -, si vous sou- Vous avez le choix entre les possibilités suivantes : haitez diminuer la puissance.  Appuyez sur la pédale - avant que les Poignée avec fonction Boost 20 secondes soient écoulées. Certains modèles sont équipés en plus Vous quittez la puissance Boost et la de la puissance Boost.
  • Page 84 Ouvrir le curseur d'air additionnel Interrompre le fonctionnement de (croquis 29 + 30) l'aspirateur (croquis 28) (indisponible pour les modèles avec (pour modèles avec poignée de com- poignée LED, avec commande à dis- mande à distance) tance ou Eco Comfort) Vous pouvez momentanément arrêter Ce curseur permet de baisser provisoi- l'aspirateur pour de courtes pauses.
  • Page 85: Transport Et Rangement

    Si vous passez l'aspirateur sur une tème de filtrage  : surface en pente, emboîtez les élé- – Sac à poussière d'origine Miele (type ments du tube télescopique le plus possible les uns dans les autres. – Filtre de protection moteur Marche / Arrêt avec le système de...
  • Page 86: Commande Pour Sacs À Poussière Et Filtres

    Miele contiennent 16 sacs à pous- Nous vous conseillons de n'utiliser sière, 4 filtres d'évacuation AirClean et que des sacs à poussière, des filtres 4 filtres moteur. et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele ». Ils sont les Vous pouvez aussi acheter tous ces seuls à...
  • Page 87: Retirer Le Sac À Poussière

    à poussière. et dégagez-le de l’orifice d'aspiration Chaque paquet de sacs à poussières (croquis 02). d'origine Miele contient un filtre moteur  Appuyez sur la touche de verrouillage et les packs XXL en contiennent 4. et relevez le couvercle jusqu'au clic ...
  • Page 88: Date De Remplacement Du Sac À Poussière

    Remplacez le filtre d'évacuation, dès 50 ou HEPA AirClean 50, reportez que vous ouvrez une nouvelle pochette vous au chapitre « Changer le type de sacs à poussière Miele. Chaque pa- de filtre d'évacuation ». quet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’évacua- ...
  • Page 89: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    Changer le type de filtre d'évacuation Le témoin de saturation des filtres s'al- (croquis 12) lume après environ 50 heures de fonc- tionnement, ce qui correspond à l'utili- Différents filtres d’évacuation sont insé- sation moyenne de l'aspirateur pendant rés dans l'aspirateur suivant les mo- un an.
  • Page 90: Remplacer La Pile Sur La Poignée Avec Télécommande

    Vous pouvez vous procurer les pièces vercle et retirez le couvercle. de rechange chez votre revendeur ou  Retirez le logement pour les piles et auprès du SAV Miele. insérez les trois piles jointes. Res- pecter la polarité. Entretien  Remettez en place le support des ...
  • Page 91 Aspirateur et accessoires Nettoyez l’aspirateur et tous les acces- soires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.  N'utilisez jamais de produit abra- sif, à vitres, multi-usages ou conte- nant des corps gras ! Compartiment à poussière Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment à...
  • Page 92: En Cas D'anomalie

    433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresse Internet suivante : –...
  • Page 93: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- Brosse Hardfloor (SBB 235-3) pareil selon les modalités de vente par Spécialement conçue pour aspirer sur le revendeur ou par Miele pour une pé- les sols durs et peu fragiles comme les riode de 24 mois. carrelages.
  • Page 94 Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc. Réduction significative des bruits de l'aspirateur. Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour dépoussiérer les éléments des ra- Réduction significative des mauvaises diateurs, les étagères étroites ou les plinthes.
  • Page 95 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 96 Descrizione apparecchio ..................  102 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 104 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 106 Nota relativa alle immagini ................ 106 Prima dell'uso .................... 107 Uso degli accessori in dotazione ..............
  • Page 96 it - Indice Garanzia ......................121 Accessori su richiesta.................. 121...
  • Page 97: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 98 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 99 Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Page 100 Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu- zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto- rizzato Miele.  Se si aspira soprattutto polvere fine, come polvere di tra- panatura, sabbia, gesso, farina ecc., si possono generare...
  • Page 101  Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusiva- mente con ricambi originali Miele; solo così Miele può ga- rantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto  Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac- chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
  • Page 102 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 103: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
  • Page 104 Park-System per le pause di lavoro * g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle * j Filtro aria in uscita originale Miele * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Page 105: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un’eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Page 106 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- Smaltimento di batterie e zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- accumulatori usati tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- Le apparecchiature elettriche ed elettro- timento dei rifiuti di apparecchiature niche contengono spesso batterie e ac- elettriche ed elettroniche.
  • Page 107: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. con setole rientrate (premere il tasto a pedale ). Se con l'aspirapolvere fosse Il consumo energetico annuo riportato...
  • Page 108: Prima Dell'uso

     Inserire il tubo flessibile nell'impugna- delicati, tappeti e moquette. tura fino allo scatto. L'assortimento Miele per la cura dei pa- Collegare impugnatura e tubo aspi- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti rante (Fig. 04) o per applicazioni speciali bocchette, spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Page 109 Attivare l'indicatore saturazione filtro Se la bocchetta a pavimento com- aria in uscita timestrip ® sul filtro mutabile scorre con difficoltà, ridurre aria in uscita la potenza aspirante finché la boc- chetta scorrerà più facilmente (v. Il filtro in dotazione varia a seconda del cap.
  • Page 110: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Il pennello è adatto per aspirare superfi- Uso degli accessori in dotazio- ci non delicate, ad es. tastiere, oppure ne (Fig. 18) per aspirare briciole.  Bocchetta a lancia  Premere il tasto di sblocco del pen- per aspirare pieghe, fessure ed nello e spingerlo nella guida finché...
  • Page 111 A seconda del modello l'aspirapolvere è Se non si deve avvolgere completa- dotato di uno dei seguenti regolatori mente il cavo, è possibile disattivare della potenza aspirante. questa funzione. Durante l'avvolgi- mento tenere in mano il cavo e tirarlo – Tasti a pedale brevemente, quando si vuole termina- –...
  • Page 112  premere il tasto a pedale - prima che È possibile eseguire anche l'attivazio- decorrano 20 secondi. ne del livello di potenza minimo. Tene- re premuto il tasto a pedale +, finché Si abbandona il livello potenza Boost e lampeggia il simbolo del livello poten- si attiva il massimo livello di potenza za più...
  • Page 113 Impugnatura con radiocomando e Serve a ridurre temporaneamente la po- funzione Boost tenza aspirante, per evitare che la boc- chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive- Alcuni modelli sono dotati inoltre di un stimenti tessili. livello potenza Boost. Consente un tem- poraneo aumento della potenza, onde ...
  • Page 114: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Premere il tasto di standby  sul ra- Sospendere il lavoro, traspor- diocomando. tare l'aspirapolvere e riporlo  Lasciare l'aspirapolvere in Park-System per le pause di lavoro standby solo per brevi pause di lavo- (Fig. 35) ro altrimenti potrebbe surriscaldarsi e Per brevi pause di lavoro, il tubo aspi- subire dei danni.
  • Page 115: Manutenzione

    Ora l'aspirapolvere può essere traspor- vere e filtri tato e riposto comodamente. È possibile acquistare i sacchetti polve- Manutenzione re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi-  Spegnere sempre l'aspirapolvere stenza tecnica oppure i rivenditori prima di qualsiasi intervento di ma- Miele.
  • Page 116: Rimuovere Il Sacchetto Polvere

    Original Miele contiene un filtro motore, ogni confezione grande quattro Rimuovere il sacchetto polvere filtri motore. (Fig. 38) ...
  • Page 117: Sostituzione Del Filtro Aria In Uscita

    50, Active AirClean 50 oppure HEPA polvere originali Miele. Ogni confezione AirClean 50 , v. quanto riportato al di sacchetti polvere Original Miele con- capitolo “Cambiare filtro aria in usci- tiene un filtro aria in uscita AirClean, ta”.
  • Page 118: Cambiare Filtro Aria In Uscita

     Inserire il nuovo filtro aria in uscita e 2. Se anziché un filtro aria in uscita b, c, premerlo verso il basso. d o e si inserisce un filtro a, allora bi- sogna inserire anche la griglia filtro * ...
  • Page 119: Sostituire La Batteria Sul Radiocomando

    I pezzi di ricambio si possono richie- sblocco ai lati della copertura e ri- dere al servizio di assistenza tecnica muoverla. autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele.  Estrarre il portabatterie e inserire le tre batterie allegate. Rispettare la po-...
  • Page 120: Pulizia / Manutenzione

    Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di puli- zia ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.
  • Page 121: Guasti, Cosa Fare

    433,05 MHz – 434,79 MHz Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: – Prodotti, download, www.miele.it –...
  • Page 122: Assistenza Tecnica

    Spazzola pavimenti Hardfloor stenza tecnica Miele. (SBB 235-3) Il numero di telefono dell'assistenza Per aspirare pavimenti duri, piani e non tecnica Miele si trova in fondo alle pre- delicati. senti istruzioni. Spazzola pavimenti Parquet Twister Garanzia con snodo (SBB 300-3)
  • Page 123 Bocchetta per materassi (SMD 10) Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure. Per l'efficace filtraggio di polvere fine e allergeni. Ideale per le persone allergi- Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) che alla polvere di casa.
  • Page 124 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen.............  125 Beschrijving van het apparaat................ 132 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........  134 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013...................  136 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 136 Vóór gebruik.......................  137 Gebruik van de accessoires ................
  • Page 125 nl - Inhoud Service........................  151 Contact bij storingen ................... 151 Garantie ....................... 151 Bij te bestellen accessoires................ 151...
  • Page 126: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 127 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 128  Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Page 129 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 130 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele- onderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderde- len kunnen wij garanderen dat zij volledig aan de veilig- heidseisen voldoen. Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.
  • Page 131 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 133: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Boost 0,29"...
  • Page 134 Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes * g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Origineel Miele-uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond *...
  • Page 135: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 136 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Inleveren van batterijen en ac- cu's Oude elektrische en elektronische ap- paraten bevatten vaak batterijen en ac- cu's die ook na gebruik niet bij het huis- afval mogen. U bent wettelijk verplicht batterijen en accu's die niet vast in het apparaat zijn ingebouwd naar een ge- schikt inzamelpunt (bijvoorbeeld een...
  • Page 137: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. met verzonken borstel gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Als uw stofzui-...
  • Page 138: Vóór Gebruik

     Steek de slang in de handgreep. De king en robuuste harde vloeren. slang moet vastklikken. Het Miele-assortiment biedt voor ande- Greep en zuigbuis in elkaar schuiven re vloerbedekkingen en toepassingen (afb. 04) speciale zuigmonden, borstels en hulpstukken (zie “Bij te be-...
  • Page 139  Plaats de afdekking weer terug en Als u de omschakelbare zuigmond draai de schroef vast. slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u Activering indicator uitblaasfilter de zuigmond wel gemakkelijk kunt (timestrip®) verplaatsen (zie “Gebruik - Zuigver- Afhankelijk van het model heeft uw stof- mogen kiezen”).
  • Page 140: Gebruik Van De Accessoires

    De reliëfborstel is geschikt voor het zui- Gebruik van de accessoires gen van minder kwetsbare oppervlak- (afb. 18) ken (zoals toetsenborden) en voor het opzuigen van kruimels.  Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren,  Druk op de ontgrendelingsknop van hoeken, etc.
  • Page 141 Afhankelijk van het model heeft uw stof- Als het snoer niet volledig moet wor- zuiger een van de volgende schakelaars den opgerold, kunt u de functie deac- voor het instellen van de vermogens- tiveren. Houd het snoer dan tijdens stand. het oprollen vast en trek er even aan.
  • Page 142 U schakelt hiermee de vermogensstand U kunt ook juist beginnen bij de laag- “Boost” uit en de maximale vermogens- ste vermogensstand. Houd in dat ge- stand wordt geactiveerd. val + op het voetpedaal ingedrukt, tot- dat het symbool van de hogere ver- ...
  • Page 143 Handgreep met “Boost”-functie Met deze regelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortstondig verlagen, Sommige modellen hebben ook de ver- bijvoorbeeld om te voorkomen dat het mogensstand “Boost”. Hiermee kunt u apparaat zich aan een kleed vastzuigt. kortstondig het vermogen vergroten om hardnekkige fijne en grove verontreini- ...
  • Page 144: Transporteren En Opbergen

    Tijdens korte zuigpauzes kunt u de stof- Transporteren en opbergen zuiger op stand-by zetten. Parkeersysteem voor korte pauzes  Druk op de stand-by-toets  op de (afb. 35) handgreep. Als u tijdens het stofzuigen even pau-  zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- Zet de stofzuiger alleen voor mond op de stofzuiger “parkeren”.
  • Page 145: Onderhoud

    Als u originele uitblaasfilters los wilt be- met deze producten benut u de zuig- stellen, geef dan aan de vakhandelaar kracht van de stofzuiger optimaal en of aan Miele het typenummer van uw bereikt u het beste reinigingsresul- stofzuiger door, zodat u de juiste filters taat.
  • Page 146: De Stofcassette Verwijderen

    Vervang het motorfilter als u een nieuwe worden. verpakking stofcassettes aanbreekt. Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- Elke originele Miele-verpakking bevat zen, etc. opzuigt, reageert de indicator een motorfilter. Een grootverpakking pas als de stofcassette al overvol is. bevat vier motorfilters.
  • Page 147: Tijdstip, Waarop U Het Uitblaasfilter Dient Te Vervangen

    Vervang dit filter altijd als u een nieuwe  Sluit het filterrooster. verpakking stofcassettes aanbreekt. El-  Sluit het deksel van de stofzuiger. ke originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak- Uitblaasfilter AirClean Plus 50, king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Page 148: Controlelampje Met Reset-Toets

    Het controlelampje dooft en het sys- a AirClean teem staat weer op nul. b AirClean Plus 50 (lichtblauw) Het systeem wordt alleen op nul ge- c Silence AirClean 50 (grijs) zet als u op de reset-toets drukt, na- d Active AirClean 50 (zwart) dat het controlelampje is gaan bran- e HEPA AirClean 50 (wit) den.
  • Page 149: Wanneer Dient U De Batterijen Van De Led-Handgreep Te Vervangen

     Druk de beide ontgrendelingsvlakken Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij aan de zijkant van de afdekking in en de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks verwijder de afdekking. bij Miele.  Verwijder de batterijhouder en plaats de drie bijgevoegde batterijen. Let Onderhoud op de polariteit.
  • Page 150  Dompel de stofzuiger nooit on- der in water! Als er vocht in de stof- zuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen.
  • Page 151: Nuttige Tips

    (voor modellen met bediening in de handgreep) Frequentieband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximaal zendcapaciteit < 10 µW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in- ternetadressen vinden: – www.miele.nl Downloads – www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm...
  • Page 152 Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele ver- krijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3)
  • Page 153 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Vermindert onaangename luchtjes in gen. huis. Ideaal voor rokers en huishoudens met huisdieren. Matraszuigmond (SMD 10) Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 Voor het zuigen van matrassen en ge- (SF-HA 50) stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Page 156 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Page 161 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...
  • Page 162 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS14 M.-Nr. 10 174 651...
  • Page 163 de ........................en ........................27 fr ......................... 50 nl ........................73 it ......................... 95...
  • Page 164 de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Gerätebeschreibung....................  10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 13 Abbildungsverweise ....................  14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ............  17 Wartung ........................
  • Page 165 de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Page 166 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Page 167 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Page 168 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Page 169 Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.
  • Page 170 Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.  Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "ORIGINAL Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herstel- ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs- widrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Page 171 de - Gerätebeschreibung...
  • Page 172 de - Gerätebeschreibung a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskoprohr * e Verstellknopf für Teleskoprohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Abluftfilter * m Anschlusskabel n Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung ...
  • Page 173 Abgabe und Verwertung und entsorgungstechnischen Gesichts- der Elektro- und Elektronikgeräte bei punkten ausgewählt und deshalb recy- Kommune, Händler oder Miele. Für das celbar. Löschen etwaiger personenbezogener Das Rückführen der Verpackung in den Daten auf dem zu entsorgenden Altge- Materialkreislauf spart Rohstoffe und rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant-...
  • Page 174 EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
  • Page 175: Abbildungsverweise

    Teleskoprohr einstellen Abbildungsverweise Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit Die in den Kapiteln angegebenen Ab- einem der folgenden Saugrohre ausge- bildungen finden Sie auf den Aus- stattet: klappseiten am Ende dieser Ge- brauchsanweisung. – Teleskoprohr – Comfort Teleskoprohr Vor dem Gebrauch Das Teleskoprohr besteht aus zwei in- Saugschlauch anschließen (Abb.
  • Page 176 Abluftfilter-Wechselanzeige zu aktivie- und unempfindlichen Hartböden geeig- ren. net.  Drücken Sie die Entriegelungstaste in Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet der Griffmulde und klappen Sie den für andere Bodenbeläge oder Spezial- Staubraumdeckel bis zum Einrasten anwendungen passende Bodendüsen, nach oben auf (Abb. 10).
  • Page 177: Gebrauch

    Umschaltbare Bodendüse (Abb. 17) Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15) Auch geeignet zum Absaugen von Trep- penstufen.  Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten  Saugen Sie Treppen aus Sicher- sowie verzierten, geschnitzten heitsgründen von unten nach oben oder besonders empfindlichen Ge- genständen.
  • Page 178: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Ein- und Ausschalten (Abb. 20)  Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die  Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus . Saugdüse leicht bewegen lässt. Saugleistung wählen (Abb. 21) Dadurch verringert sich die Schiebekraft Sie können die Saugleistung des Staub- an der jeweils verwendeten Saugdüse.
  • Page 179: Wartung

    Rampe, so schieben Sie die vor jeder Wartung aus und ziehen Sie Rohrteile des Teleskoprohres kom- den Netzstecker aus der Steckdose. plett ein. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Parksystem zur Aufbewahrung Komponenten: (Abb. 25) – Staubbeutel ...
  • Page 180: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit roter  Schalten Sie den Staubsauger ein Halteplatte vom Typ FJM und Original und stellen Sie die maximale Saug- Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- leistung ein. GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- ckung.  Heben Sie die Bodendüse ein Stück vom Fußboden ab.
  • Page 181: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer deutlichen Einrasten in die Saugöff- dann, wenn Sie eine neue Packung nung des Staubsaugers. Führen Sie Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder dazu die Einführhilfen beider Teile Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz- aufeinander zu (Abb. 01).
  • Page 182: Wie Tausche Ich Den Abluftfilter Airclean Aus

     Setzen Sie den neuen Abluftfilter res entspricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie jedoch, passgenau ein und drücken Sie ihn dass die Saug- und Filterleistung nach- nach unten. lässt.  Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel- anzeige (Abb. 12). Wie tausche ich den Abluftfilter AirClean aus? (Abb.
  • Page 183: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Sie diese. elektrischen Schlages.  Entnehmen Sie die Laufrolle.  Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst.
  • Page 184: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 185: Kundendienst

    Bodendüsen/-bürsten Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- Bodendüse AllergoTeQ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele (SBDH 285-3) Fachhändler oder den Miele Werkkun- Zur täglichen hygienischen Reinigung dendienst unter der Telefonnummer: aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Deutschland 0 800 22 44 622 der Reinigungsfortschritt über ein Farb-...
  • Page 186 Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- den und Ähnlichem. Abluftfilter für reinste Ausblasluft. Be- sonders für Allergiker geeignet. Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Filtergitter Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters Active AirClean 50, AirClean Matratzendüse (SMD 10) Plus 50 oder HEPA AirClean 50 einen...
  • Page 187 en - Contents Warning and Safety instructions................  27 Guide to the appliance .................. 32 Caring for the environment ................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 35 Illustrations ...................... 35 Preparing for use .................... 36 Use........................ 38 Setting down, transportation and storage ............
  • Page 188 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 189 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 190 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician.
  • Page 191  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 192: Warning And Safety Instructions

    Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Page 193 en - Guide to the appliance...
  • Page 194 en - Guide to the appliance a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube * e Telescopic tube release button * f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor protection) k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
  • Page 195 Miele for advice. You are also respons- and should be recycled. ible (by law, depending on country) for Recycling the packaging reduces the...
  • Page 196: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    (see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
  • Page 197: Preparing For Use

    – Comfort telescopic tube bust hard flooring. One part of the telescopic tube is Miele offer a range of other floorheads, packed inside the other, and it can be brushes and accessories for other types adjusted to suit your height for comfort- of flooring and special requirements able vacuuming.
  • Page 198  Press the exhaust filter change indic- Please observe the flooring manu- ator (dia. 12). facturer's cleaning and care instruc- tions. After approx. 10 - 15 seconds a thin red line will appear in the left hand side of Vacuum carpets and rugs with the the display (dia.
  • Page 199: Use

     Attach the accessories holder to the Rewinding the cable (dia. 19) hose connecter socket on the va-  Switch off at the wall socket and cuum cleaner if necessary. Make sure withdraw the plug. it clicks into position.  Step on the cable rewind foot switch. Some models are supplied as standard The cable will then retract itself into the with one of the following accessories...
  • Page 200: Setting Down, Transportation And Storage

    Setting down, transportation When using the adjustable floorhead, and storage if the suction seems too high, reduce the suction until the floorhead is Park System for pauses during easier to manoeuvre. vacuuming (dia. 24)  Turn the suction power selector The Park system allows you to conveni- manually to the suction power setting ently park the suction tube and floor- you require.
  • Page 201: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele FJM dustbags cleaner from the electrical supply for with a red collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the "ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele"...
  • Page 202 How to replace the dustbag partment filter is supplied with every (dia. 28 + 29) packet of Miele dustbags.  Press the release buttons at the side How to change the dust compart- of the hose connector, and lift the ment filter (dia.
  • Page 203: When To Replace The Exhaust Filter

    Replacing the Active AirClean 50, Replace this filter every time you start a AirClean Plus 50 and HEPA AirClean new packet of Miele dustbags. An 50 exhaust filters (dia. 33 + 34) AirClean exhaust filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
  • Page 204: Replacing One Type Of Exhaust Filter With Another

    Replacement parts are available from Do not use more than one exhaust fil- your Miele Dealer or from Miele (see ter at a time. end of booklet for contact details). When changing the filter please note: Cleaning and care 1.
  • Page 205 Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.  Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Page 206: What To Do If

    What to do if ... Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 207: After Sales Service

    AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3) easily remedy, please contact your This floorhead is suitable for daily hy- Miele Dealer or Miele (see end of book- gienic cleaning of all floor surfaces. The let for contact details). level of cleanliness of the floor shows in a colour "traffic light"...
  • Page 208 Mini Turbo XS (STB 20) Filters For vacuuming upholstery, mattresses Active AirClean 50 exhaust filter or car seats etc. (SF-AA 50) Universal brush (SUB 20) Absorbs odours from the dirt in the dustbag. (only available in selected countries) HEPA AirClean 50 exhaust filter For dusting books, shelves, etc.
  • Page 209: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Page 210 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 50 Description de l'appareil.................. 56 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 58 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 59 Références des croquis .................. 60 Avant utilisation ....................
  • Page 211 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 212 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Page 213 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.  Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau.
  • Page 214 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Page 215 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 217 fr - Description de l'appareil...
  • Page 218 fr - Description de l'appareil a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube télescopique * e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à...
  • Page 219: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement tionnons en fonction de critères écolo- mis en place par votre commune, votre giques permettant d'en faciliter le recy- revendeur ou Miele, ou rapportez votre clage. appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce En participant au recyclage de vos em- type d'appareil.
  • Page 220: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    énergétique, pour téléchargement sur la page Inter- la performance de dépoussiérage et le net de Miele à l'adresse suivante : niveau sonore sur tapis, la brosse www.miele.com. double position jointe a été utilisée en La consommation énergétique annuelle...
  • Page 221: Références Des Croquis

    – Tube télescopique Références des croquis – Tube télescopique Comfort Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo- Le tube télescopique se compose de lets en fin de mode d'emploi. deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur Avant utilisation la plus commode pour effectuer les tra- vaux d’aspiration.
  • Page 222 à poussière jusqu'au La gamme d'accessoires pour aspira- clic (croquis 10). teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Enlevez la bande d'avertissement rallonges et autres sets (voir chapitre (croquis 11).
  • Page 223: Utilisation

    Utilisation des accessoires  Pour des raisons de sécurité, as- fournis (croquis 15) pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut.  Brosse pour meubles avec poils naturels Utilisation pour plinthes, moulures, encadre- ments, objets de décoration, etc. Sortir le câble d'alimentation La tête de la brosse pivote et (croquis 18)
  • Page 224: Transport Et Rangement

     Ouvrez le curseur d'air additionnel qui Mise en marche et arrêt (croquis 20) se trouve à côté de la poignée pour  Appuyez sur la touche "Marche-Ar- que la brosse se remette à glisser fa- rêt" . cilement. Sélection de la puissance En ouvrant ce curseur, la force qui d’aspiration (croquis 21) s’exerce sur la brosse diminue.
  • Page 225: Maintenance

    Les sacs à poussière portant le logo  Insérez la brosse par le haut à l'aide "ORIGINAL Miele" ne sont ni en pa- de l'ergot dans un des supports de pier ni en matériaux similaires et ne tube d'aspiration.
  • Page 226: Quand Remplacer Le Sac À Poussière

    à vente Miele afin d'être certain de rece- craquer. voir le bon modèle. Ces articles sont aussi disponibles sur notre boutique en Comment remplacer le sac à...
  • Page 227: Quand Remplacer Le Filtre Moteur

    à poussière. s'il ne contient pas de sac. Ne jamais Chaque pochette des sacs à poussière forcer ! Miele comporte en plus un filtre d'éva- cuation AirClean.  Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au clic. Superpo-...
  • Page 228: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    a AirClean Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation Active AirClean b Active AirClean 50 (noir) 50, AirClean Plus 50 ou HEPA c AirClean Plus 50 (bleu clair) AirClean 50, reportez vous au cha- pitre "Changer le type de filtre d'éva- d HEPA AirClean 50 (blanc) cuation".
  • Page 229: Entretien

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
  • Page 230: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 231: Service Après Vente

    La garantie est accordée selon les mo- pour sols durs dalités de vente par le revendeur ou par Pour nettoyer les grandes surfaces fra- Miele pour une période de 24 mois. giles et recoins difficiles d'accès. Pour plus d'informations sur les condi- Brosse Parquet Twister multidirec-...
  • Page 232 Brosse universelle (SUB 20) Filtres Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre à évacuation Active AirClean 50 etc. (SF-AA 50) Brosse pour radiateurs et interstices Absorbe les odeurs résultant de salis- (SHB 30) sures accumulées dans le sac à pous- sière et de l'aspiration de poils d'ani- Pour dépoussiérer les éléments des ra- maux.
  • Page 233 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 73 Beschrijving van het apparaat................ 78 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 80 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  81 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 82 Vóór gebruik...................... 82 Gebruik .........................
  • Page 234 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 235 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 236 Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact- doos.
  • Page 237 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Page 238 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 239 nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 240 nl - Beschrijving van het apparaat a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis * e Verstelknop telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Universele zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Uitblaasfilter * m Aansluitsnoer n Voetpedaal automatische snoerhaspel ...
  • Page 241 Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Page 242: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 243: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    De telescopische zuigbuis bestaat uit Verwijzing naar afbeeldingen twee in elkaar geschoven buizen, waar- De afbeeldingen waarnaar met num- mee de zuigbuis in lengte verstelbaar is. mers wordt verwezen, vindt u op de Telescopische zuigbuis (afb. 05) uitklappagina's achter in deze ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 244  Druk de ontgrendelingsknop bij de Het Miele-assortiment biedt voor ande- re vloerbedekkingen en toepassingen draagbeugel in en klap het deksel speciale zuigmonden, borstels en hulp- omhoog tot u een klik hoort (afb. 10). stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- ...
  • Page 245: Gebruik

    Gebruik van de accessoires Gebruik (afb. 15) Aansluitsnoer uitrollen (afb. 18)  Reliëfborstel met natuurhaar  Trek aan het snoer totdat u de ge- Voor het zuigen van sierlijsten, wenste lengte heeft, max. ca. 6,5 m houtsnijwerk, kwetsbare voor- (bij de modellen Compact C2 XXL werpen en dergelijke.
  • Page 246: Transporteren En Opbergen

     Gordijnen, textiel  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge-  Gestoffeerde meubels, kussens bouwd die zich onder bepaalde om-  Hoogwaardig velourstapijt, kleed- standigheden kan ontladen. Om de jes en lopers onaangename effecten van een der- gelijke ontlading te voorkomen, be- ...
  • Page 247: Onderhoud

    Waar kunt u nieuwe stofcassettes en de contactdoos. filters krijgen? Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie Originele stofcassettes en filters van filters: Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, bij Miele en via de Miele-webshop. – Stofcassette Welke stofcassettes en filters zijn de – Motorfilter juiste? –...
  • Page 248 Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- stellen, geef dan aan de vakhandelaar zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen of aan Miele het typenummer van uw dat de indicator pas reageert als de stofzuiger door, zodat u de juiste filters stofcassette al overvol is.
  • Page 249: Het Vervangen Van Het Motorfilter

    HEPA AirClean 50 (afb. 33 + 34) Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes Plaats nooit meer dan één filter. aanbreekt. In iedere verpakking Miele-  Open het deksel van de bovenzijde stofcassettes zit een AirClean-filter. van de stofzuiger.
  • Page 250: Een Ander Uitblaasfilter Plaatsen

    Plaats nooit meer dan één filter. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij Belangrijk! de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b, c of d wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijderen. Voor het Onderhoud nieuwe filter is het rooster niet nodig.
  • Page 251 Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoires kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.  Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers. Gebruik ook geen oliehoudende onderhouds- middelen! Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau.
  • Page 252: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 253: Service

    Miele-vak- Deze zuigmond is voor de dagelijkse handelaar of Miele. hygiënische reiniging van alle vloerbe- De gegevens van Miele vindt u op de dekkingen. Tijdens het zuigen is het rei- achterzijde van deze gebruiksaanwij- nigingsresultaat op een kleurendisplay zing.
  • Page 254 Hand-turboborstel Turbo XS (STB 20) Filters Voor het zuigen en borstelen van ge- Uitblaasfilter Active AirClean 50 stoffeerde meubels, matrassen en auto- (SF-AA 50) stoelen. Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u boeken, boe- Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 kenplanken en dergelijke schoonzuigen.
  • Page 255 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 95 Descrizione apparecchio ..................  100 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 102 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 103 Nota relativa alle immagini ................ 103 Prima dell'uso .................... 104 Uso........................
  • Page 256 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 257 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Page 258  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 259  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 260 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 261 it - Descrizione apparecchio...
  • Page 262 it - Descrizione apparecchio a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo telescopico * e Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico * f Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto g Bocchetta a pavimento * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere j Filtro motore...
  • Page 263 L'imballaggio può essere conservato per un'eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec- chiatura. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito...
  • Page 264: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 265: Prima Dell'uso

    Il tubo telescopico è formato da due Prima dell'uso pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01) può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.  Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspi- Tubo telescopico (Fig.
  • Page 266  Premere il tasto di sblocco nell'incavo delicati, tappeti e moquette. e aprire il coperchio del vano sac- chetto fino allo scatto verso l'alto L'assortimento Miele per la cura dei pa- (Fig. 10). vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, ...
  • Page 267: Uso

     Estrarre il cavo fino alla lunghezza de- posizione più comoda. siderata (max. ca. 6,5 m, con i modelli  Bocchetta per poltrone Compact C2 XXL max. ca. 7,5 m). per aspirare divani, poltrone, ma-  Inserire la spina nella presa. terassi, cuscini, tende ecc.
  • Page 268: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

    Impostare la potenza aspirante Durante l'aspirazione (Fig. 21)  Mentre si aspira trascinare l'aspira- La potenza può essere adeguata al tipo polvere dietro di sé. L'aspirapolvere di superficie o di situazione. Se si ridu- può essere appoggiato anche in verti- ce la potenza, la bocchetta scorre con cale, ad es.
  • Page 269: Manutenzione

    Dove acquistare sacchetti e filtri ori- tubo telescopico e infilare dall'alto il ginali perno di aggancio dell'impugnatura I sacchetti e i filtri originali Miele posso- XXL nella seconda fessura. no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec-...
  • Page 270: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere

    è del tutto pieno. zio di assistenza tecnica autorizzato Se vengono aspirati molti capelli, lanu- Miele il modello del proprio aspirapolve- gine, ecc. il segnalatore reagirà invece re. I pezzi si possono acquistare anche solo quando il sacchetto sarà comple- on-line sul sito shop.miele.it...
  • Page 271: Quando Sostituire Il Filtro Motore

     Chiudere la griglia. 09). a AirClean  Chiudere il coperchio. Sostituire questo filtro aria in uscita ogni volta che si inizia una nuova confezione di sacchetti polvere Miele. In ogni con- fezione, infatti, è compreso anche un fil- tro aria in uscita  AirClean.
  • Page 272: Cambiare Filtro Aria In Uscita

    Come sostituire il filtro aria in Da tenere presente quando si cambia uscita Active AirClean 50, tipo di filtro AirClean Plus 50 e HEPA AirClean 50 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si (Fig. 33 + 34) desidera utilizzare il filtro b, c o d, e- strarre anche la griglia filtro dallo Assicurarsi che sia sempre inserito un sportellino e inserire il nuovo filtro co-...
  • Page 273: Pulizia / Manutenzione

    I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Aspirapolvere e accessori...
  • Page 274: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 275: It - Assistenza Tecnica

    Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito shop.miele.it oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia e il servizio di assisten- za tecnica autorizzato Miele. Rivolgersi sempre al Servizio Clienti per Bocchette / Spazzole ottenere copia del libretto di garanzia.
  • Page 276 Turbospazzola Turbo Comfort Bocchetta per materassi (SMD 10) (STB 205-3) Per aspirare comodamente materassi, È particolarmente adatta per aspirare fili poltrone con pieghe e fessure. e capelli da moquette e tappeti a pelo Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) corto.
  • Page 277 Griglia filtro Serve qualora si voglia utilizzare il filtro aria in uscita AirClean al posto del filtro Active AirClean 50, AirClean Plus 50 o HEPA AirClean 50.
  • Page 284 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Page 289 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents