Miele Complete C3 Comfort Electro PowerLine Operating Instructions Manual

Miele Complete C3 Comfort Electro PowerLine Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ru
Инструкция по эксплуатации и гарантия качества
Напольный пылесос
en
Vacuum cleaner operating instructions
HS15
M.-Nr. 10 918 461

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele Complete C3 Comfort Electro PowerLine

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации и гарантия качества Напольный пылесос Vacuum cleaner operating instructions HS15 M.-Nr. 10 918 461...
  • Page 2: Table Of Contents

    Содержание Указания по безопасности и предупреждения .......... Ваш вклад в охрану окружающей среды ............ Описание прибора................... 10 Инструкция по эксплуатации электрощетки ..........12 Перед эксплуатацией..................12 Применение входящих в комплект поставки принадлежностей .... 15 Эксплуатация ....................17 Временная остановка, перемещение и хранение........20 Техобслуживание...
  • Page 3 Содержание Гарантия качества товара ................34 Контактная информация о Miele..............37...
  • Page 4: Указания По Безопасности И Предупреждения

    Указания по безопасности и предупреждения Данный пылесос отвечает нормам технической безопасности. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам и ма- териальному ущербу. Перед первым использованием пылесоса прочитайте инструк- цию по эксплуатации. В ней содержатся подробные указания по безопасности, использованию и техническому обслужива- нию...
  • Page 5 Указания по безопасности и предупреждения  Лицам (включая детей), которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уве- ренно управлять пылесосом, не рекомендуется его эксплуата- ция без присмотра или руководства со стороны ответственного лица. Если у Вас есть дети ...
  • Page 6 ключения указанной в данной инструкции электрощетки Miele.  Электрощетка Miele является дополнительным устройством с электроприводом, которое предназначено специально для пы- лесосов Miele. В целях безопасности эксплуатация пылесоса с электрощеткой другого производителя не разрешается.  Гарантийный ремонт пылесоса имеет право производить толь- ко...
  • Page 7 ные фирмой Miele специалисты. Неправильно выполненные ре- монтные работы могут стать причиной серьёзной опасности для пользователя.  Только при использовании оригинальных запчастей фирма Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас- ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти. Правильная эксплуатация ...
  • Page 8 вещества или газы, а также места, где хранятся такого рода ве- щества. Принадлежности  При работе с электро- или турбощеткой Miele не касайтесь вращающегося щеточного вала.  При уборке с использованием рукоятки без вставленной при- надлежности следите за тем, чтобы рукоятка не была повреж- дена.
  • Page 9: Ваш Вклад В Охрану Окружающей Среды

    Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной Утилизация прибора упаковки Перед утилизацией выньте из прибо- ра мешок-пылесборник и фильтр, вы- Упаковка защищает прибор от по- бросьте эти части с бытовым мусо- вреждений при транспортировке. ром. Материалы упаковки безопасны для окружающей...
  • Page 10: Описание Прибора

    Описание прибора...
  • Page 11 Система парковки для перерывов в уборке g Кнопка Вкл./Выкл.  h Сетевой кабель i Колёсики j Оригинальный фильтр выходящего воздуха Miele k Система парковки для хранения трубки (с обеих сторон пылесоса) l Фильтр моторного отсека m Оригинальный пылесборник Miele n Ручка...
  • Page 12: Инструкция По Эксплуатации Электрощетки

    Снятие гибкого шланга Инструкция по эксплуатации электрощетки Ваш пылесос в серийном исполнении оснащен электрощеткой. Перед пер- вым использованием электрощетки прочтите отдельную прилагаемую ин- струкцию. Перед эксплуатацией  Перед тем, как включить пыле- сос, обязательно убедитесь в том, что в нем имеется мешок-пыле- сборник...
  • Page 13  Вставьте телескопическую трубку в Установка телескопической трубки электрощетку, расположив ее та- Телескопическая трубка состоит из ким образом, чтобы она четко за- двух вставленных друг в друга тру- фиксировалась. бок, которые Вы можете выдвигать на наиболее удобную для работы Применение электрощётки длину, максимум...
  • Page 14 Соединение телескопической труб- ки и регулируемой насадки для по- ла  Нажмите кнопку . Пылесосьте твёрдые гладкие полы и полы с щелями или пазами с выдви-  Вставьте телескопическую трубку, нутой щетиной насадки: вращая ее влево и вправо, в насад- ...
  • Page 15: Применение Входящих В Комплект Поставки Принадлежностей

     Нажмите на кнопку отпирания, рас- положенную в выемке, и откиньте крышку пылевого отсека до фикса- ции вверх. Прим. через 50 часов эксплуатации прибора, что приблизительно соот- ветствует среднему годовому исполь- зованию, поле индикации будет пол- ностью красного цвета. Применение входящих в комплект...
  • Page 16 Извлечение принадлежностей  Для безопасности пылесосьте ступени по направлению снизу вверх. В ассортимент продукции для ухода за полом Miele входят подходящие насадки и щетки для чистки других покрытий пола или особых случаев применения (см. главу «Дополни- тельно приобретаемые принадлеж- ности»).
  • Page 17: Эксплуатация

     Выньте сетевую вилку из розетки. Эксплуатация  Слегка наступите на кнопку авто- Вытягивание сетевого кабеля матической намотки кабеля. Сетевой кабель полностью смотан. Если полное сматывания кабеля не требуется, вы можете отключить эту функцию. Для этого держите сете- вой кабель в руке во время сматы- вания...
  • Page 18 Ввод в эксплуатацию Выбор мощности Вы можете настроить мощность пы- лесоса в зависимости от необходи- мости в каждой ситуации. Уменьшив мощность, Вы значительно облегчае- те скольжение насадки для пола. На ручке Comfort имеются символы, которые соответствуют определен- ным уровням мощности и показыва- ют, в...
  • Page 19  Не чистите пылесосом лёгкие материалы или гардины на уровне мощности Auto. Пылесос может втянуть такие вещи и повредить их.  При уборке возникает естест- венная статическая электризация. Наэлектризованные частицы могут затем разрядиться. Чтобы предот- вратить неприятное воздействие электростатических разрядов, с ...
  • Page 20: Временная Остановка, Перемещение И Хранение

     В режиме ожидания пылесос следует оставлять только на время небольших перерывов в работе, ни в коем случае - на долгое время. Существует опасность перегрева и повреждения прибора. Временная остановка, пере- мещение и хранение Система парковки для перерывов в уборке (не...
  • Page 21: Техобслуживание

    в один из держателей трубки (не используется при применении электрощётки). Так вам будет удобно переносить пы- лесос или ставить его на хранение. Техобслуживание  Выключайте пылесос перед каждым проведением техобслужи- вания и вынимайте сетевую вилку из розетки. Система фильтров Miele состоит из трех компонентов:...
  • Page 22: Где Купить Пылесборники И Фильтры

    - Оригинальный пылесборник Miele нужны? - Фильтр моторного отсека Оригинальные мешки-пылесборники - Оригинальный фильтр выходящего Miele с синим держателем Тип GN и воздуха Miele оригинальные фильтры Miele Вы смо- жете отличить по логотипу «ORIGINAL Для того, чтобы была гарантирована Miele» на упаковке.
  • Page 23: Индикатор Замены Мешка-Пылесборника

    Индикатор замены мешка-пыле- Описание работы индикатора за- сборника мены мешка-пылесборника Работа индикатора рассчитана на смешанную пыль: пыль, волосы, нит- ки, ворс, песок и т. д. Если вы пылесосите много мелкой пыли, такой как пыль от сверления, песок, возможно также штукатурка или мука, то поры мешка-пылесбор- ника...
  • Page 24: Как Заменять Пылесборник

    Как заменять пылесборник?  Нажмите на кнопки разблокировки, расположенные с двух сторон на всасывающем патрубке, и выньте его из отверстия. Обращаем Ваше внимание на необ- ходимость правильной замены пы- лесборника. При каждой замене пылесборника боковые ответвления  Приподнимите кнопку отпирания и держателя...
  • Page 25: Когда Заменять Фильтр Моторного Отсека

    отсека? Всегда заменяйте этот фильтр, когда Вы вскрываете новую упаковку пыле- сборников. Каждая упаковка оригинальных меш- ков-пылесборников Miele содержит один фильтр моторного отсека, каж-  Вставьте новый мешок-пылесбор- дая большая упаковка - четыре ник в синий держатель до упора. фильтра моторного отсека.
  • Page 26: Когда Заменять Фильтр Выходящего Воздуха

     Закройте обойму фильтра.  Задвиньте мешок-пылесборник в синий держатель (гнездо) до упора.  Закройте крышку пылевого отсека до фиксации и проследите, чтобы пылесборник при этом не заще- мился. Когда заменять фильтр выходяще- го воздуха?  Приподнимите фильтр и выньте его.
  • Page 27: Использование Другого Фильтра Выходящего Воздуха

    Следите за тем, чтобы всегда был вставлен только один фильтр выхо- дящего воздуха. Каждая упаковка оригинальных меш- В вашем пылесосе серийно установ- ков-пылесборников Miele содержит лен фильтр HEPA AirClean d. один фильтр выходящего воздуха Вы можете использовать один из AirClean, каждая большая упаковка –...
  • Page 28: Когда Заменять Нитесборники

    те для этого, например, отвёртку с плоским шлицем.  Замените нитесборники на новые. Запасные детали можно приобрес- ти в точках продаж или сервисной  Нажмите кнопку сброса Reset. службе Miele. Сервисный индикатор погаснет и Чистка и уход снова будет в исходном положении.  Сброс показания индикатора...
  • Page 29 Пылесос и принадлежности  Опасность поражения элект- рическим током из-за напряжения сети. Влага в пылесосе вызывает опас- ность поражения электрическим током. Никогда не опускайте пылесос в воду! Для ухода за пылесосом и всеми принадлежностями из пластика мож- но использовать обычное чистящее средство...
  • Page 30: Что Делать, Если

    Что делать, если ... Вы можете самостоятельно устранить большинство неполадок, возникающих при ежедневной эксплуатации прибора. Во многих случаях это позволит сэ- кономить время и денежные средства, так как не придётся вызывать специа- листа сервисной службы. Нижеприведённые таблицы помогут найти причины возникающих неисправ- ностей...
  • Page 31: Сервисная Служба

    Напряжение 230В/ 50 Гц Подробную информацию об условиях Мощность Номинальная по- гарантии Вы можете узнать в сервис- требляемая мощ- ной службе Miele в Вашей стране. ность SGPA3: 1700 Вт + Документы соответствия 150 Вт Сертификат соответствия: Максимальная ТС RU C-DE.АЯ46.B.00536/18 мощность...
  • Page 32: Условия Хранения

    рые даёт производитель вашего - многофункциональный индикатор. напольного покрытия. Насадки для пола / щётки Эту и другую продукцию Miele вы мо- Турбощетка TurboTeQ (STB 305-3) жете приобрести в интернет-магази- не, в сервисной службе или в точках Для сбора волокон и волос с тек- продаж...
  • Page 33 Другие дополнительные принад- Фильтры лежности Фильтр выходящего воздуха AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Малая турбощётка Turbo Mini (STB 101) Для эффективной фильтрации и осо- Для очистки от пыли мягкой мебели, бенно чистого воздуха в помещении. матрасов или сидений автомобилей. Универсальная щётка (SUB 20) Фильтр...
  • Page 34 Внимание! Каждое изделие имеет уникальный заводской номер. Заводской номер позволяет установить дату производства изделия и его комплектацию. Называйте заводской номер изде- лия при обращении в сервисную службу Miele, это позволит Вам получить более быстрый и ка- чественный сервис. В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия га- рантийного...
  • Page 35 Сервисная сеть Miele включает в себя собственные сервисные центры в Москве, Санкт-Петер- бурге, Киеве и Алматы, региональных сервисных специалистов Miele и партнерские сервисные центры в регионах. Со списком городов, в которых представлен сервис Miele, Вы можете озна- комиться на интернет-сайте компании: - для...
  • Page 37 Контактная информация о Miele По всем вопросам, связанным с приобретением техники, приобретением дополнительных при- надлежностей и расходных материалов, а также в случае необходимости сервисной поддержки просим обращаться по телефону“Горячей линии”. Российская Федерация Горячая линия для РФ 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ) E-mail: service@miele.ru...
  • Page 38 Contents Warning and Safety instructions..............Guide to the appliance ..................Caring for the environment ................10 Electrobrush operating instructions..............11 Preparing for use ....................11 Using the supplied accessories ............... 14 Use........................15 Setting down, transportation and storage ............19 Maintenance ......................
  • Page 39: Warning And Safety Instructions

    Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and dam- age to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 40 Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions.
  • Page 41 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Page 42 Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electro- brush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
  • Page 43 Only use dustbags, filters and accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in- structions.
  • Page 44: Guide To The Appliance

    Guide to the appliance...
  • Page 45 Park system for pauses during vacuuming g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors j Original Miele exhaust filter k Illuminated Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Page 46: Caring For The Environment

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Page 47: Electrobrush Operating Instructions

    To detach the suction hose Electrobrush operating instruc- tions Your vacuum cleaner is equipped with an Electrobrush as standard. Please read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before using it for the first time. Preparing for use Attach the suction hose ...
  • Page 48 Adjusting the telescopic suction tube Using the Electrobrush One part of the telescopic suction tube Please observe the flooring manu- is packed inside the other, and it can be facturer’s cleaning and care instruc- adjusted to suit your height for comfort- tions.
  • Page 49  To detach the floorhead from the suc- Activating the timestrip® filter tion tube press the release button change indicator on the exhaust filter and pull the suction tube away from The timestrip® filter change indicator the floorhead, twisting it slightly as shows the remaining functional life of you do so.
  • Page 50: Using The Supplied Accessories

     Press the timestrip® filter change in-  Crevice nozzle dicator on the exhaust filter. For cleaning in folds, crevices or corners.  Dusting brush with natural bristles (only available in selected countries) After approx. 10–15 seconds, a thin red For cleaning skirting boards, or- line will appear in the left-hand side of nate and carved objects.
  • Page 51: Use

     Risk of damage due to overheat- ing. Miele offers a range of other floor- The mains cable may overheat after heads, brushes and accessories for a long period of use. other types of flooring and special ap- If vacuuming for longer than plications (see “Optional accessor-...
  • Page 52 Rewinding the cable Switching on and off  Press the On/Off footswitch .  Switch off at the wall socket and un- plug it. The Standby indicator light  in the display and the LED  on the Comfort  Step briefly on the cable rewind foot- handle both light up yellow.
  • Page 53 Using for the first time To regulate the suction power The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to man- oeuvre the floorhead. The vacuum cleaner has symbols on the Comfort handle which indicate the type of use the settings are suitable for.
  • Page 54  When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electro- static charges build up naturally. Un- der certain conditions these charges will be released. To avoid the un- pleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle.
  • Page 55: Setting Down, Transportation And Storage

    erate using suction only. This is useful when moving from vacuuming a fitted carpet to a rug, for example. Interrupting operation The vacuum cleaner can be paused for short breaks whilst vacuuming.  Slot the floorhead or floorbrush into the parking attachment on the va- cuum cleaner.
  • Page 56: Maintenance

    Always disconnect the vacuum Only use original Miele GN dustbags cleaner from the electrical supply for with a blue collar and original Miele fil- maintenance work and for cleaning. ters. These are identified by the “ORI- Switch off at the wall socket and un- GINAL Miele”...
  • Page 57: Dustbag Timestrip® Filter Change Indicator

    Miele they will cause the airflow indicator to Spare Parts Dept. or your Miele dealer. give a false reading. Please quote the model number of your  Switch the vacuum cleaner on using vacuum cleaner when ordering to make the On/Off foot control ...
  • Page 58: How To Replace The Dustbag

    If, on the other hand, a large amount of The dustbag has a flap which closes hair and carpet fluff which typically con- automatically when the dust compart- tains a lot of air is vacuumed up, the in- ment lid is raised to prevent any dust dicator may fail to react even though escaping.
  • Page 59: When To Change The Motor Protection Filter

    Replace this filter every time you start a bag when doing so. new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags When to replace the exhaust filter contains a motor protection filter. Mul- tipacks contain 4 motor protection fil- ters (only available in selected coun- tries).
  • Page 60: How To Replace The Exhaust Filter

    tion power will be reduced as will the effectiveness of the filter if it is not re- placed in good time. How to replace the exhaust filter Do not use more than one exhaust fil- ter at a time.  Open the dust compartment lid. ...
  • Page 61: Maintenance Indicator With Reset Button

    The indicator can only be reset by pressing the reset button after the light has come on. Pressing the but- Every packet of original Miele dustbags ton at any other time will have no ef- contains one AirClean exhaust filter. fect.
  • Page 62: When To Change The Thread Lifters

     Fit new thread lifters. our the external surfaces. Do not use abrasive cleaning agents, Replacement parts are available from glass cleaning agents, all-purpose your Miele dealer or from the Miele cleaners or oil-based conditioning Spare Parts Dept. agents. Dust compartment...
  • Page 63: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Page 64: Service

    For information on the appliance war- ferent depths of carpet pile. ranty specific to your country, please - LEDs to light up the area being vacu- contact Miele. See back cover for ad- umed dress. - a multi-function indicator light.
  • Page 65 Other accessories Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) (only available in selected countries) For a significant reduction of unpleasant Turbo Mini hand turbobrush odours. Ideal for households with pets (STB 101) or smokers For vacuuming upholstery, mattresses HEPA AirClean 50 exhaust filter or car seats, etc.
  • Page 67 United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk Australia Ireland South Africa Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele (Pty) Ltd. ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue...
  • Page 68 Пpоизводитeль: Mилe & Ци. КГ, Карл-Миле-Штрасе, 29, 33332 Гютерсло, Германия Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Изготовлeно нa зaводe: Mилe & Ци. КГ, Миле-Штрасе, 2, 33611 Билефельд, Германия Miele & Cie. KG, Miele-Straße 2, 33611 Bielefeld, Deutschland Импортеры:...

This manual is also suitable for:

Sgpa3

Table of Contents