Canon imagePROGRAF SD-33 Setup Manual page 8

Printer stand
Hide thumbs Also See for imagePROGRAF SD-33:
Table of Contents

Advertisement

4
プリンターをスタンドに設置します。
Install the printer on the stand. The installation procedure differs between the GP series/TM series/TA-20 (4-a) and TC series (4-b). Proceed to the appropriate procedure.
Installez l'imprimante sur le socle. La procédure d'installation diffère entre la série GP/la série TM/TA-20 (4-a) et la série TC (4-b). Passez à la procédure appropriée.
Instale la impresora en el soporte. El procedimiento de instalación difiere entre la serie GP/serie TM/TA-20 (4-a) y la serie TC (4-b). Utilice el procedimiento apropiado.
Instale a impressora no suporte. O procedimento de instalação é diferente para os modelos da série GP/série TM/TA-20 (4-a) e para a série TC (4-b). Prossiga de acordo com o
procedimento adequado.
Installieren Sie den Drucker auf dem Gestell. Die Vorgehensweise bei der Installation unterscheidet sich zwischen der GP-Serie/TM-Serie/TA-20 (4-a) und der TC-Serie (4-b). Fahren Sie
mit der entsprechenden Vorgehensweise fort.
Installare la stampante sul supporto. La procedura di installazione è diversa per le serie GP/TM/TA-20 (4-a) e la serie TC (4-b). Procedere seguendo la procedura adeguata.
Installeer de printer op de standaard. De installatieprocedure verschilt tussen de GP-serie/TM-serie/TA-20 (4-a) en TC-serie (4-b). Ga door naar de procedure die van toepassing is.
Zainstaluj drukarkę na podstawce. Procedura instalacji jest inna dla urządzeń z serii GP/TM/TA-20 (4-a) i TC (4-b). Przejdź do odpowiedniej procedury.
4-a
プリンター背面下側の角(
)とスタンド受け板の角(
A
スタンドに置きます。
Place the printer on the stand such that the rear panel bottom corners of the printer
(A) are aligned with the corners of the supporting plates (B).
Placez l'imprimante sur le socle de telle manière que les coins inférieurs du panneau
arrière de l'imprimante (A) soient alignés sur les coins des plaques de support (B).
Coloque la impresora sobre el soporte de manera que las esquinas inferiores del
panel posterior de la impresora (A) queden alineadas con las esquinas de las placas
de soporte (B).
Coloque a impressora no suporte de forma que os cantos inferiores do painel
traseiro da impressora (A) estejam alinhados às placas de apoio (B).
Setzen Sie den Drucker so auf dem Gestell ab, dass die unteren Ecken der Rückplatte
des Druckers (A) an den Ecken der Stützplatten (B) ausgerichtet sind.
Appoggiare la stampante sul supporto in modo tale che gli angoli inferiori del
pannello posteriore della stampante (A) risultino allineati agli angoli dei piani di
appoggio (B).
Plaats de printer zo op de standaard dat de onderhoeken aan de achterzijde van de
printer (A) zijn uitgelijnd met de hoeken van de steunplaten (B).
Umieść drukarkę na podstawce tak, aby dolne narożniki tylnego panelu drukarki (A)
były dopasowane do narożników płyt zabezpieczających (B).
GP
シリーズ
/TM
シリーズ
/TA-20
4-a
)と
)を合わせて、プリンターを
B
TC
シリーズ(
4-b
)で設置手順が異なります。それぞれの手順へ進んでください。
<GP-300/GP-200/TA-20>
A
B
A
B
<TM-340/TM-240>
A
B
A
B
7
A
B
A
B
A
B
A
B

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Imageprograf sd-24

Table of Contents