Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro E Inspección de Transporte
    • Introducción
    • Puesta en Funcionamiento
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
    • Piezas y Elementos de Mando
    • Antes del Primer Uso
    • Manejo
    • Llenado del Depósito de Agua
    • Indicaciones de Cuidado y Consejos Prácticos
    • Función de Vapor
    • Planchado con el Cepillo para la Ropa
    • Desconexión del Aparato
    • Limpieza
    • Carcasa
    • Eliminación de la Cal
    • Desecho del Aparato
    • Desecho
    • Desecho del Embalaje
    • Almacenamiento
    • Solución de Fallos
    • Causas y Solución de Los Fallos
    • Anexo
    • Características Técnicas
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad CE
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Dotazione E Ispezione Dei Danni da Trasporto
    • Introduzione
    • Messa in Funzione
    • Uso Conforme
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Parti Ed Elementi DI Comando
    • Prima del Primo Impiego
    • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
    • Utilizzo
    • Suggerimenti Per L'uso E Per la Cura
    • Funzione Vapore
    • Stiratura con la Spazzola Per Capi DI Abbigliamento
    • Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio
    • Alloggiamento
    • Eliminazione del Calcare
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Smaltimento
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Smaltimento Dell'imballaggio
    • Cause Ed Eliminazione Dei Guasti
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Appendice
    • Dati Tecnici
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento
    • Conteúdo da Embalagem E Inspeção de Transporte
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções de Segurança
    • Antes da Primeira Utilização
    • Peças E Elementos de Comando
    • Encher O Depósito de Água
    • Operação
    • Instruções de Tratamento E Conselhos de Utilização
    • Alisar Com Escova para Vestuário
    • Função de Vapor
    • Desligar O Aparelho
    • Corpo Do Aparelho
    • Descalcificação
    • Limpeza
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Eliminação da Embalagem
    • Eliminação Do Aparelho
    • Causas E Resolução de Falhas
    • Resolução de Falhas
    • Anexo
    • Dados Técnicos
    • Indicações Relativas à Declaração EU de Conformidade
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Teile und Bedienelemente
    • Bedienung
    • Vor der Ersten Verwendung
    • Wassertank Befüllen
    • Dampffunktion
    • Pflegehinweise und Anwendungstipps
    • Glätten mit Kleiderbürste
    • Gehäuse
    • Gerät Außer Betrieb Nehmen
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Entkalkung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Verpackung Entsorgen
    • Fehlerbehebung
    • Fehlerursachen und -Behebung
    • Anhang
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 58

Quick Links

CEPILLO DE VAPOR / SPAZZOLA A VAPORE
SDMF 1300 A1
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad
MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR
VERTICAL
Manual de instruções e indicações de segurança
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 331230_1907
SPAZZOLA A VAPORE
Istruzioni per l'uso e indicazioni relative alla sicurezza
STEAM BRUSH
Operating instructions and safety instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 331230 1907

  • Page 1 CEPILLO DE VAPOR / SPAZZOLA A VAPORE SDMF 1300 A1 CEPILLO DE VAPOR SPAZZOLA A VAPORE Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad Istruzioni per l’uso e indicazioni relative alla sicurezza MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR STEAM BRUSH VERTICAL Operating instructions and safety instructions Manual de instruções e indicações de segurança DAMPFBÜRSTE Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato . Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con las ► indicaciones que aparecen en la placa de características . Para evitar peligros, en caso de avería, encargue la repara­ ► ción del aparato al personal especializado cualificado o diríjase al servicio de asistencia técnica .
  • Page 7 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún ► líquido penetre en la carcasa del aparato . El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse ► a la intemperie . Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación .
  • Page 8 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Pose siempre el aparato sobre su base . ► Coloque el aparato sobre una superficie plana y termorre­ ► sistente . El aparato debe quedar colocado en una posición estable . No deje nunca el aparato desatendido mientras esté ►...
  • Page 9 ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! Observe las indicaciones de cuidado que figuran en la ► etiqueta de la prenda de ropa y las temperaturas apropia­ das para el material . De lo contrario, podría dañarla . Si la prenda no incluye indicaciones de cuidado, empiece por planchar una parte que no quede a la vista, como la costura interior, para comprobar el efecto .
  • Page 10: Piezas Y Elementos De Mando

    Piezas y elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Led azul (parpadea durante el calentamiento/se ilumina cuando el aparato está listo para el funcionamiento) Led rojo Interruptor de encendido/apagado Cepillo para la ropa Cabezal de vapor Botón de vapor Botones de desencastre del depósito de agua Orificio de llenado del depósito de agua Tapa del depósito de agua...
  • Page 11: Manejo

    Manejo Llenado del depósito de agua ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No llene nunca el depósito de agua a través de los orificios del cabezal de vapor ► No sumerja nunca el cabezal de vapor bajo el agua . INDICACIÓN ►...
  • Page 12: Indicaciones De Cuidado Y Consejos Prácticos

    Indicaciones de cuidado y consejos prácticos ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► Este aparato es apto para su uso con todos los materiales marcados con los siguientes símbolos de planchado: – (Fibras sintéticas, p . ej ., viscosa y poliéster) – (Seda, lana) –...
  • Page 13: Función De Vapor

    Función de vapor ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► No intente planchar nunca una prenda de ropa mientras la lleve puesta una persona . 1) Conecte el cable de red a la toma eléctrica y pulse el interruptor de encen­ dido/apagado para encender el aparato .
  • Page 14: Desconexión Del Aparato

    4) Cepille lentamente y de arriba abajo la zona que desee planchar sin ejercer demasiada presión . La acción combinada del vapor y del cepillo para la ropa elimina suavemente todas las arrugas . 5) Pulse el interruptor de encendido/apagado para apagar el aparato .
  • Page 15: Limpieza

    Limpieza Carcasa ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma eléctrica . De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica . ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la toma eléctrica y deje que el aparato se enfríe .
  • Page 16: Almacenamiento

    6) A continuación, llene el depósito de agua con agua limpia y vuelva a expulsar el vapor sobre el paño viejo para eliminar los restos del producto antical . Almacenamiento ♦ Deje que el aparato se enfríe completamente después de su uso . ♦...
  • Page 17: Solución De Fallos

    Solución de fallos En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías . Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños . Causas y solución de los fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores . Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia .
  • Page 18: Anexo

    Anexo Características técnicas Tensión de red 220­240 V ∼ (corriente alterna), 50­60 Hz Consumo de potencia 1300 W Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU .
  • Page 19: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación .
  • Page 20: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ♦ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p . ej ., IAN 12345) como justificante de compra . ♦...
  • Page 21 ■ 18  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 22 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso conforme .
  • Page 23: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio .È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza .
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA La tensione della sorgente di alimentazione deve coincidere ► con i dati riportati sulla targhetta dell'apparecchio . Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da ► un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di peri­ colo .
  • Page 25 PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e impedire la ► penetrazione di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio . Non esporre l'apparecchio all'umidità e non utilizzarlo ► all'aperto . In caso di infiltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, staccare subito la spina dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specializzato qualificato .
  • Page 26 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Collocare l'apparecchio sempre sul piede . ► Collocare l'apparecchio solo su una superficie piana e ► resistente al calore . L’apparecchio deve essere stabile . Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è ► rovente, collegato alla rete elettrica o acceso . Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con ►...
  • Page 27 ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! Rispettare le avvertenze per la cura riportate sull'etichetta ► del capo e le regolazioni di temperatura adatte al materia­ le . In caso contrario la biancheria potrebbe danneggiarsi . Se non si conoscono le avvertenze per la cura, iniziare da un punto non visibile del capo, ad es .
  • Page 28: Parti Ed Elementi Di Comando

    Parti ed elementi di comando (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) LED blu (lampeggia durante il riscaldamento/resta acceso quando l'apparecchio è pronto per l'uso) LED rosso Interruttore On/Off Spazzola per capi di abbigliamento Erogatore di vapore Tasto del vapore Tasti di sblocco del serbatoio dell'acqua Apertura di riempimento del serbatoio dell'acqua Coperchio del serbatoio dell'acqua...
  • Page 29: Utilizzo

    Utilizzo Riempimento del serbatoio dell'acqua AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! ► Non riempire mai il serbatoio dell'acqua attraverso i fori dell'erogatore di vapore ► Non immergere mai l'erogatore di vapore in acqua . NOTA ► Per stirare a vapore con questo apparecchio è preferibile usare solo acqua di rubinetto o acqua distillata .
  • Page 30: Suggerimenti Per L'uso E Per La Cura

    Suggerimenti per l’uso e per la cura ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! ► L’apparecchio è adatto per il trattamento di tutti i materiali contrassegnati dai seguenti simboli di stiratura: – (fibra chimica, ad es . viscosa, poliestere) – (seta, lana) – (cotone, lino) ►...
  • Page 31: Funzione Vapore

    Funzione vapore AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! ► Non tentare mai di stirare i capi direttamente addosso a una persona . 1) Inserire il cavo di rete nella presa e accendere l'apparecchio premendo l' interruttore On/Off . Il LED blu lampeggia durante la fase di riscal­...
  • Page 32: Messa Fuori Servizio Dell'apparecchio

    4) Spazzolare lentamente dall'alto verso il basso la zona da stirare senza eser­ citare troppa pressione . La combinazione di vapore e spazzola per capi di abbigliamento elimina delicatamente tutte le pieghe . 5) Spegnere l'apparecchio premendo l'interruttore On/Off . Staccare la spina dalla presa e attendere che l'apparecchio si raffreddi .
  • Page 33: Pulizia

    Pulizia Alloggiamento AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa . In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica . AVVERTENZA – PERICOLO DI LESIONI! ► Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa e fare raffreddare l'appa­ recchio .
  • Page 34: Conservazione

    6) Poi riempire il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e applicare nuo­ vamente il vapore su uno straccio vecchio al fine di rimuovere i residui di anticalcare . Conservazione ♦ Dopo l'uso far raffreddare completamente l'apparecchio . ♦ Scaricare l'acqua che si trova ancora nel serbatoio dell'acqua ♦...
  • Page 35: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per l'individuazione e l'eliminazione dei malfunzionamenti . Rispettare le indicazioni per evitare pericoli e danneggiamenti . Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nell'individuazione ed eliminazione di guasti minori .
  • Page 36: Appendice

    Appendice Dati tecnici Tensione di rete 220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50­60 Hz Potenza assorbita 1300 W Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU, della Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/EU e della Direttiva 2011/65/EU riguardante la limitazione dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche .
  • Page 37 Ambito della garanzia L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna . La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione . Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es .
  • Page 38: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel .: 02 36003201 E­Mail: kompernass@lidl .it Service Malta Tel .: 80062230 E­Mail: kompernass@lidl .com .mt IAN 331230_1907 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 39 ■ 36  │   IT │ MT SDMF 1300 A1...
  • Page 40 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilização correta .
  • Page 41: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produto de elevada qualidade . O manual de instruções é parte integrante deste produto . Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação . Antes de utilizar o produto, familiarize­se com todas as instruções de operação e segurança .
  • Page 42: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO A tensão da fonte de alimentação tem de estar de acordo ► com as indicações na placa de características do aparelho . Solicite imediatamente a reparação do aparelho avariado ► a uma loja especializada ou dirija­se ao Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo .
  • Page 43 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e não deixe entrar ► líquidos no corpo do aparelho . Não exponha o aparelho a humidade nem o utilize ao ► ar livre . No entanto, em caso de infiltração de líquido no corpo do aparelho, remova imediatamente a ficha do aparelho da tomada e solicite a respetiva reparação por técnicos devidamente qualificados .
  • Page 44 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Coloque o aparelho sempre sobre o pé . ► Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície plana e ► resistente ao calor . O aparelho tem de ficar estável . Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver ►...
  • Page 45 ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS! Tenha em atenção as instruções de tratamento constantes ► na etiqueta da peça de vestuário e a regulação de tempera­ tura adequada para o material da mesma . Caso contrário, poderá danificar o vestuário . Se não tiver conhecimento das instruções de tratamento, comece por engomar uma parte não visível da peça de vestuário como, por exemplo, a cos­...
  • Page 46: Peças E Elementos De Comando

    Peças e elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) LED azul (pisca durante o aquecimento/fica aceso quando o aparelho está pronto a utilizar) LED vermelho Interruptor Ligar/desligar Escova para vestuário Cabeça de saída de vapor Botão de vapor Botões de desbloqueio do depósito de água Orifício de enchimento do depósito de água Tampa do depósito de água Depósito de água (com marcação MAX para altura máxima de enchimento)
  • Page 47: Operação

    Operação Encher o depósito de água AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca encha o depósito de água através dos orifícios da cabeça de saída de vapor ► Nunca mergulhe a cabeça de saída de vapor em água . NOTA ►...
  • Page 48: Instruções De Tratamento E Conselhos De Utilização

    Instruções de tratamento e conselhos de utilização ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Pode tratar com o aparelho todos os materiais que estão marcados com estes símbolos de engomar: – (fibra sintética, p . ex . viscose, poliéster) – (seda, lã) –...
  • Page 49: Função De Vapor

    Função de vapor AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca tente alisar peças de vestuário diretamente sobre uma pessoa . 1) Ligue o cabo de alimentação à tomada e ligue o aparelho pressionando o interruptor Ligar/desligar . O LED azul pisca durante a fase de aquecimento .
  • Page 50: Desligar O Aparelho

    4) Escove a zona a alisar, sem exercer pressão excessiva, lentamente de cima para baixo . A combinação de vapor e escova para vestuário remove suavemente todas as rugas . 5) Desligue o aparelho, pressionando o interruptor Ligar/desligar . Retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer .
  • Page 51: Limpeza

    Limpeza Corpo do aparelho AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Retire a ficha da tomada elétrica antes de cada limpeza . Caso contrário, existe perigo de choque elétrico . AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de efetuar uma limpeza, retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer .
  • Page 52: Armazenamento

    6) Em seguida, encha o depósito de água com água limpa e vaporize novamente um pano velho, a fim de remover resíduos do produto de descalci­ ficação . Armazenamento ♦ Deixe o aparelho arrefecer completamente depois da utilização . ♦ Esvazie a água que ainda reste no depósito de água ♦...
  • Page 53: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas Este capítulo contém indicações importantes sobre a localização de falhas e a respetiva resolução . Respeite as indicações para evitar perigos e danos . Causas e resolução de falhas A tabela abaixo ajuda na localização e resolução de falhas mais pequenas . Caso não seja possível solucionar o problema com os passos abaixo menciona­...
  • Page 54: Anexo

    Anexo Dados técnicos Tensão de alimentação 220­240 V ∼ (corrente alternada), 50­60 Hz Consumo de energia 1300 W Indicações relativas à Declaração EU de Conformidade Este aparelho encontra­se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Europeia relativa à Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, bem como da Diretiva RSP 2011/65/EU .
  • Page 55: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra . No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto . Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever .
  • Page 56: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ♦ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p . ex . IAN 12345) como comprovativo da compra . ♦...
  • Page 57 ■ 54  │   SDMF 1300 A1...
  • Page 58 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Intended use .
  • Page 59: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have selected a high­quality product . The operating instructions are an integral part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 60: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK The rating of the power supply must correspond with the ► details given on the rating plate of the appliance . To avoid potential risks, arrange for a defective appliance ► to be checked and, if required, repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department .
  • Page 61 RISK OF ELECTRIC SHOCK Under no circumstances should the appliance be immersed ► in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing . Do not expose the appliance to humidity and do not use it ► outdoors . If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician .
  • Page 62 WARNING! RISK OF INJURY! Always place the appliance on its stand . ► Always place the appliance on a level and heat­resistant ► surface . The appliance must be in a stable position . Never leave the appliance unattended while it is hot, ►...
  • Page 63 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Observe the care instructions on the label of your clothing ► and set a suitable temperature for the material . Otherwise, you could damage the textiles . If you do not have any care instructions, test the appliance on a non­visible part of the clothing first, e .g .
  • Page 64: Parts And Operating Components

    Parts and operating components (See fold-out page for illustrations) Blue LED (flashes while heating up/remains on when ready for use) Red LED On/Off switch Clothes brush Steam head Steam button Water tank release buttons Water tank filler opening Water tank lid Water tank (with MAX marking to indicate maximum fill level) Power cable (with mains plug) Handle...
  • Page 65: Operation

    Operation Filling the water tank WARNING – RISK OF INJURY! ► Never fill the water tank through the holes in the steam head ► Never submerge the steam head under water . NOTE ► The appliance should only be used with tap water or distilled water for steaming .
  • Page 66: Care Instructions And Usage Recommendations

    Care instructions and usage recommendations CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► You can use the device to treat all materials marked with these ironing symbols: – (synthetic fibre, e .g . viscose, polyester) – (silk, wool) – (cotton, linen) ► If the clothing care instructions forbid ironing ( symbol), the clothing item may not be steamed with the appliance .
  • Page 67: Steam Function

    Steam function WARNING – RISK OF INJURY! ► Never attempt to steam pieces of clothing while they are being worn . 1) Plug the mains cable into the power socket and turn on the power by pressing the On/Off switch .
  • Page 68: After Use

    5) Turn off the appliance by pressing the On/Off switch . Remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely . 6) To remove the clothes brush from the steam head , slide the large wing on the underside of the clothes brush forward with your thumb until the clothes brush...
  • Page 69: Descaling

    CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents . They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the appliance . ♦ Clean the housing and the steam head only with a soft cloth lightly moistened with water .
  • Page 70: Disposal

    Disposal Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable . Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations . Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner .
  • Page 71: Troubleshooting

    Troubleshooting This section contains important information on fault identification and rectification . Follow the instructions to avoid hazards and damage . Fault causes and remedies The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions . If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact the Service Hotline .
  • Page 72: Appendix

    Appendix Technical data Power supply 220 ­240 V ∼ (AC), 50­60 Hz Power consumption 1300 W Notes on the EU Declaration of Conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU .
  • Page 73: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3­year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
  • Page 74: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ♦ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of purchase . ♦ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
  • Page 75 ■ 72  │   GB │ MT SDMF 1300 A1...
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 77: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs­ anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­...
  • Page 78: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf ► dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen . Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifi­ ► zierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort ►...
  • Page 79 STROMSCHLAGGEFAHR Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen . Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht ► im Freien benutzen . Falls doch einmal Flüssigkeit in das Ge­ rätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es von qualifizier­...
  • Page 80 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät immer auf den Fuß . ► Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen und hitzeunemp­ ► findlichen Untergrund . Das Gerät muss stabil stehen . Lassen Sie das heiße, am Stromnetz angeschlossene oder ►...
  • Page 81: Teile Und Bedienelemente

    ACHTUNG – SACHSCHADEN! Beachten Sie die auf dem Etikett des Kleidungsstücks ange­ ► gebenen Pflegehinweise und die für das Material geeigneten Temperatureinstellungen . Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen . Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie z .
  • Page 82: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung HINWEIS ► Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch­ und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten . Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver­ wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell . ♦...
  • Page 83 HINWEIS ► Das Gerät sollte zum Dampfglätten nur mit Leitungswasser oder destillier­ tem Wasser verwendet werden . Falls Ihr Wasser kalkhaltig ist, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen . Ansonsten kann das Gerät schnell verkalken . Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle .
  • Page 84: Pflegehinweise Und Anwendungstipps

    Pflegehinweise und Anwendungstipps ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Sie können mit dem Gerät alle Materialien, die mit diesen Bügelsymbolen gekennzeichnnet sind, behandeln: – (Chemiefaser, z . B . Viskose, Polyester) – (Seide, Wolle) – (Baumwolle, Leinen) ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Kleidungsstück auch nicht mit dem Gerät glätten .
  • Page 85: Glätten Mit Kleiderbürste

    HINWEIS auch fixieren, indem ► Für Dauerdampf können Sie die Dampftaste Sie diese nach unten schieben . ► Sie können die Dampffunktion mit oder ohne Kleiderbürste an­ wenden . 4) Lassen Sie die Dampftaste los, sobald Wasser aus dem Dampfkopf tropft .
  • Page 86: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Gerät außer Betrieb nehmen 1) Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, indem Sie erneut auf den Ein­/Ausschalter drücken . Die blaue LED erlischt . Sie können das Gerät von der Stromversorgung trennen . 2) Bevor Sie das Gerät verstauen, lassen Sie es vollständig abkühlen und leeren Sie jedes Mal den Wassertank des Gerätes .
  • Page 87: Entkalkung

    Entkalkung Das Gerät muss regelmäßig entkalkt werden, damit es sein maximales Leis­ tungsvermögen beibehält . Die Häufigkeit der Entkalkung sollte von der Qualität des Wassers und der Häufigkeit, mit der das Gerät gebraucht wird, abhängig gemacht werden . Es wird empfohlen, das Gerät mindestens einmal pro Jahr oder nach einer Be­ triebszeit von jeweils 50 Stunden zu entkalken .
  • Page 88: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung entsorgen Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstech­ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht . Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert .
  • Page 89: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung . Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden . Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen . Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an die Service­Hotline .
  • Page 90: Anhang

    Anhang Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50­60 Hz Leistungsaufnahme 1300 W Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden An­ forderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsricht­ linie 2014/35/EU sowie der RoHS­Richtlinie 2011/65/EU .
  • Page 91 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft . Die Garantieleistung gilt für Material­ oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z .
  • Page 92: Service

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E­Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E­Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E­Mail: kompernass@lidl .ch IAN 331230_1907 Importeur...
  • Page 93 ■ 90  │   DE │ AT │ CH SDMF 1300 A1...
  • Page 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: SDMF1300A1-082019-2 IAN 331230_1907...

This manual is also suitable for:

Sdmf 1300 a1

Table of Contents