Download Print this page

Advertisement

Windows XP/Windows Vista
3-197-100-12 (1)
Windows XP
または
Windows Vista
復元」 を実行すると、 "
SonicStage CP
があります。
そのため、 「システムの復元」 を実行する前には、必ず "
USB
/
メモリースティック
リーダー
ライター
ている曲データをバックアップしてください。
Memory Stick USB Reader/Writer
必要なソフトウェアをパソコンにインストールする
Lecteur/enregistreur USB de
Windows
をお使いのかた
本機をパソコンに接続する前に、以下の手順にしたがってインストールをします。
Memory Stick
Pご注意
インストールランチャー画面で [ドライバ] ボタンをクリックすると、デバイスドライバ、
"Memory Stick Formatter"
、取扱説明書(
れます。
取扱説明書(準備編)
Installationsvejledning
1
パソコンの電源を入れる。
Setup Guide
この段階では本機をパソコンに接続しないでください。
Guide d'installation
他のアプリケーションが立ち上がっている場合は終了させてください。
Installationsanleitung
2
CD-ROM
(付属) をパソコンの
Guida all'installazione
自動的にインストールランチャーが起動します。
Guía de disposición
インストールするにはメニューの [ドライバ]ボタンをクリックします。
3
Inställningsguide
使用許諾文をよくお読みになり [同意する]ボタンをクリックする。
4
画面の指示にしたがってインストールを完了する。
5
続けて 「
Memory Stick Formatter
画面の指示にしたがって [次へ] ボタンをクリックします。
インストールを完了します。
お買い上げいただきありがとうございます。
6
続けて取扱説明書 (
PDF
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災
される。
取扱説明書のインストールが完了すると、アプリケーション選択画面に戻ります。
や人身事故になることがあります。
ここでソフトウェアのインストールを終了するには [
7
(任意) "
SonicStage CP
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
CD-ROM
(付属)の取扱説明書にしたがってインストールしてください。
り扱いかたを示しています。この取扱説明書(準備編)をよくお読
Mac OS
をお使いのかた
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあとは、
いつでも見られるところに必ず保管してください。
本機をパソコンに接続するだけで、デバイスドライバのインストールを
することなくお使いになれます。
P
ご注意
MSAC-US40
Mac OS
では、本機に"メモリースティック"が差し込まれていないと、本製品のディスク
アイコンはデスクトップに表示されません。
© 2005 Sony Corporation Printed in China
本機をパソコンにつなぐ
P
ご注意
本機をパソコンに接続する前に必要な付属ソフトウェアのインストールを行いパソ
取り扱いについての詳細は、 同梱の
CD-ROM
に収録されている取扱説明書をご覧ください。
コンを再起動してください。
For details on how to use this unit, refer to the Operating Instructions included in the CD-ROM.
付属の専用
USB
ケーブルで、本機の
Pour plus d'informations sur l'utilisation de cet appareil, reportez-vous au Mode d'emploi fourni
sur le CD-ROM.
USB
専用
ケーブルについて
Weitere Informationen zum Gebrauch dieses Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung auf
der CD-ROM.
ケーブルの両端のコネクタは大きさが異なります。
Per ulteriori informazioni sull'uso di questa unità, fare riferimento alle Istruzioni per l'uso
ださい。
incluse nel CD-ROM.
1
USB
USB
本機の
端子に、
Para obtener más información acerca de cómo utilizar esta unidad, consulte el Manual de
ぐ。
instrucciones incluido en el CD-ROM.
Information om hur du använder den här enheten finns i bruksanvisningen på CD-ROM-skivan.
2
パソコンの
USB
端子に
Yderligere oplysninger om brug af denne enhed findes i den Brugsanvisning, der ligger på cd-
複数の
USB
端子を持っているパソコンをお使いのときは、標準マウス、キーボード
rom'en.
を除いて本機以外の機器を同時に
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de bijgeleverde CD-ROM voor meer informatie over het
gebruik van dit toestel.
3
画面の指示に従ってインストールを完了する。
Para obter mais informações sobre o modo de utilização deste aparelho, consulte o Manual de
instruções incluído no CD-ROM.
P
ご注意
Lisätietoja tämän laitteen käytöstä on CD-ROM-levyllä olevassa Käyttöohjeet-julkaisussa.
• 1
台のパソコンに標準装備以外の
Detaljer om hvordan du skal bruke denne enheten finner du i bruksanvisningen som er vedlagt
USB
機器によっては、動作を保証いたしません。
på CD-ROM.
キーボードや
USB
ハブなどを経由して接続している場合は、動作を保証いたしません。
Szczegółowe informacje dotyczące korzystania z urządzenia można znaleźć w instrukcji obsługi
推奨環境のすべてのパソコンについて、動作を保証するものではありません。
na dysku CD-ROM.
パソコンへの接続は必ず付属の専用
Podrobnosti o použití tohoto zařízení se dočtete v návodu k obsluze, který je součástí disku CD-
ROM.
Az egység használatával kapcsolatosan tekintse meg a Kezelési útmutatót, amely a CD-ROM
接続が完了したことを確認する
lemezen található.
Podrobnosti o tom, ako používa toto zariadenie, nájdete v Návode na používanie na disku CD-
1
「マイコンピュータ」 フォルダを開く。
ROM.
2
Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τον τρ πο χρήσης της συσκευής αυτής, ανατρέξτε στις
新しく認識された 「
Memory Stick - MG
Οδηγίες λειτουργίας που περιλαµβάνονται στο CD-ROM.
ていることを確認する。
Pentru detalii legate de utilizarea aceste unităţi, consultaţi Instrucţiunile de utilizare incluse pe
CD-ROM.
P
ご注意
お使いのパソコンによってドライブ文字 ( (
ご使用になる
OS
の種類によっては、ドライブ名の表示が 「
とは異なることがあります。
故障かな?と思ったら
Bu birimin kullanımı ile ilgili ayrıntılar için, CD-ROM'da bulunan Kullanma Kılavuzu'na bakın.
關於如何使用本機的詳情,請參閱 CD-ROM 當中包含的使用說明書。
CD-ROM
(付属) には、より詳しい内容の取扱説明書(
关于如何使用本机的详情,请参阅 CD-ROM 当中包含的使用说明书。
ますのでこちらをご覧ください。なお、
본 제품의 자세한 사용 방법은 CD-ROM의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
Reader
が必要です。
Adobe Reader
インヘルプをご覧ください。
主な仕様
インターフェース:
Hi-Speed USB
電源部、その他
安全のために
消費電流
動作時
最大
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品はすべて、まち
PC
サスペンド時 最大
がった使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故になることがあり危険です。
外形寸法
39
×
18
×
86 mm
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
本体質量
28 g
( "メモリースティック" は含まず)
万一異常が起きたら
使用環境
温度
0 °C
40 °C
安全のための注意事項を守る
煙が出たら
20 %
80 %
湿度
下記のものをよくお読みください。
変なにおいや音がしたら
(結露のないこと)
①この取扱説明書の注意事項
内部に異物が入ったら
②お使いになるパソコンに付属の取扱説明書
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承ください。
落としたり、破損したときは
故障したら使わずに、すぐにお買い上げ店またはソニー
の相談窓口にご相談ください。
アフターサービス
お買い上げ店または、ソニーの
相談窓口に相談する
困ったときや調子が悪いときはまずチェックを
警告表示の意味
この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を
CD-ROM
この説明書および
に収録されている取扱説明書(
よく理解してから本文をお読みください。
覧になってお調べください。
CD-ROM
情報が記載されております。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故によりけがをしたり周
辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
最新サポート情報をご案内するホームページです。
http://www.sony.net/memorystick/support/
注意を促す記号
行為を禁止する記号
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
日本国内のお客様へ
けが
下記の注意事項を守らないと、おもわぬ
をしたり、周辺
万一、当社の製造上の原因による不良がありました場合には、同等の新しい「メモリー
スティック
USB
リーダー
/
ライター」 とお取替えいたします。お客様の記録したデータ
の家財に
損害
を与えたりすることがあります。
の破損・破壊(消滅) については、当社は一切その責任を負いかねますのでご了承くだ
さい。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や虫の入りやすい場所、直射
日光が当たる場所、熱器具の近くに置かない
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型式:
MSAC-US40
火災や感電の原因となることがあります。
シリアル番号:本体裏の
8
桁の数字
曲げたり、落としたり、強い衝撃を与えない
故障の状態:できるだけ詳しく
購入年月日
ご使用環境
:
MSAC-US40
の "メモリースティック"挿入口に異物を入れない
−ご使用パソコンの機種名
OS
発煙・火災の原因となることがあります。
のバージョン
−メモリー容量
分解や改造をしない
−ハードディスクなどの容量
−ご使用のポート
火災や感電の原因となります。内部の点検は、お買い上げ店またはソニーの
相談窓口にご依頼ください。
−一緒にお使いのアプリケーションソフトウェア名
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると、火災や感電の原因となります。万一、水や異物が入った
ときは、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談ください。
電波障害自主規制について
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会(
VCCI
) の基準に基づくクラ
B
情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としています
が、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を
引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。
English
使用上のご注意
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Please also note that ™ and ® are not mentioned in each case in this manual.
本機に付いた汚れは柔らかい布で乾拭きしてください。ベンジン、アルコール、シン
ナーなどは絶対に使用しないでください。本機が変形したり、故障の原因となりま
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with separate collection systems)
す。
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall
"メモリースティック" の不具合などによって記録・再生が正しく行われなかった場
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
合、記録内容については保証いたしません。
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
"メモリースティック" の誤消去防止スイッチを 「
LOCK
」にすると、記録・消去など
negative consequences for the environment and human health, which could
ができなくなります。
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
アクセスランプは "メモリースティック" にアクセスしているときに点滅します。ア
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
クセスランプが点滅しているときは、絶対に "メモリースティック" を取り出した
information about recycling of this product, please contact your local Civic Office,
り、パソコンの電源を切ったり、
USB
ケーブルを抜いたりしないでください。 "メモ
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
リースティック" の中のデータが壊れることがあります
• USB
ケーブルを抜くときは、コネクタ部分を持ってください。
Notice for the customer in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH,
同梱品を確かめる
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer
to the addresses given in separate service or guarantee documents.
ご使用になる前に、以下の同梱品がそろっているか確認してください。不足している同
For the Customers in U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
梱品があるときは、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご連絡ください。
Sony Customer Information Service Center 1-800-222-7669(SONY).
メモリースティック
USB
リーダー
/
ライター 本体(
1
)  
The number below is for the FCC related matters only.
専用
USB
ケーブル
1 m
1
)  
Regulatory Information
1
取扱説明書 (準備編) (
Trade Name
本製品の詳しい取り扱い方法については、
CD-ROM
内の取扱説明書 (
PDF
ファイル)
Model
をご覧ください。 
Responsible Party
• CD-ROM
1
Address
Telephone number
この
CD-ROM
には以下のソフトウェア、ファイルが収録されています。
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
デバイスドライバ
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
"
Memory Stick Formatter
" (
Windows
専用)
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
"
SonicStage CP
"
PDF
CAUTION
取扱説明書 (
ファイル)
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could
"メモリースティック" は同梱されていません。
void your authority to operate this equipment.
Note:
Windows
でのご使用について
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
対応
OS
Windows 2000 Professional Service Pack 4
以降(以下、 「
Windows
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
2000
」 )
/Windows XP Home Edition Service Pack 2
以降
/Windows XP
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
Professional Service Pack 2
以降
/ Windows XP Media Center Edition 2004
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
Service Pack 2
以降
/Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
Windows XP
/Windows Vista Home Basic/Windows Vista
以降(以下、 「
」 )
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
Home Premium/Windows Vista Business/Windows Vista Ultimate
(以下、
measures:
Windows Vista
」 )
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
P
ご注意
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
"
SonicStage CP
" のインストールは、管理者用のアカウント(
Administrator
) でログ
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
オンしてから行ってください。
管理者用のアカウントでのログオン方法については、お使いのパソコンのマニュアルな
The specified USB cable (supplied) must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
どをご覧ください。
使用時は管理者権限(
Administrator
) のユーザーでログオンしてください。
でのシステムの復元について
For the customers in Canada
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
をお使いの場合、システムツール「システムの
" で管理している曲を再生できなくなること
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the
application or disconnect and connect the USB cable again.
SonicStage CP
"で管理し
Precaution on Use
• If the unit becomes dirty, wipe with a soft cloth. Never use benzine, alcohol, paint thinner or
other solvents, which may cause the unit to become deformed or to malfunction.
• Data cannot be guaranteed if not properly operated.
• To prevent accidentally recording or deletion of data on Memory Stick ™ media, set the Memory
Stick ™ media write protect switch to "LOCK."
• The access lamp blinks while the Memory Stick ™ media is being accessed. Never remove the
Memory Stick ™ media, turn off the computer, or unplug the USB cable, etc., while the access
lamp is blinking. Doing so may damage the data on the Memory Stick ™ media.
• When disconnecting the USB cable, do not hold it by its cable; hold it by its connector.
PDF
ファイル)がパソコンにインストールさ
Checking the included items
• Memory Stick USB Reader/Writer (1)
• USB cable 1 m (1)
• Setup Guide (1)
Refer to the Operating Instructions (PDF) on the CD-ROM for detailed information on how to
operate this unit.
CD-ROM
ドライブにセットする。
• CD-ROM (1)
This CD-ROM contains the following software and file:
– Device Driver
– "Memory Stick Formatter" (for Windows OS)
– "SonicStage CP" software
– Operating Instructions (PDF)
Memory Stick ™ media is not included.
」 のインストールが始まる。
When using Windows OS
• OS
Windows 2000:
ファイル) がパソコンに自動的にインストール
Windows 2000 Professional Service Pack 4 or later
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 or later/ Windows XP Professional Service Pack 2 or
Exit
] ボタンをクリックします。
later/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 or later/Windows XP Media
Center Edition 2005 Service Pack 2 or later
" をインストールする。
Windows Vista:
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
PNotes
• To install "SonicStage CP" software, log on as Administrator.
For how to log on using the Administrator account, see the manual provided with your
computer.
• When using the software, log on as an Administrator.
On System Restore of Windows XP/Windows Vista
When using the Windows XP or Windows Vista, executing the "System Restore" item in
System Tools may make it impossible to play back the songs managed by "SonicStage CP"
software.
Therefore, be sure to back up the song data managed by "SonicStage CP" software before you
execute "System Restore."
Installing supplied software on your computer
x For Windows OS users
Follow the instructions below to install the software before you connect this unit to your computer.
USB
端子とパソコンの
USB
端子をつなぎます。
PNote
If you click the [Driver] button in the install launcher window, the device driver, "Memory Stick
Formatter" and Operating Instructions (PDF) are installed on your computer.
USB
端子の形状に合わせてお使いく
1
Turn on your computer.
At this point, do not connect this unit to your computer.
ケーブルを奥までしっかりと押し込んでつな
Close all running applications.
2
Insert the supplied CD-ROM into the CD-ROM drive on your computer.
USB
ケーブルをつなぐ。
The Installer launcher starts up automatically.
To install a driver, click the [Driver] button in the menu.
3
Carefully read the License Agreement, and then click the [Agree] button.
USB
端子につながないでください。
4
Complete the installation according to the directions on the screen.
5
Following this, installation of the "Memory Stick Formatter" starts.
Click the [Next] button as prompted on the screen.
Complete the installation.
2
台以上の
USB
機器を接続した場合、同時にお使いにな
6
Following this, installation of the Operating Instructions (PDF file) is performed
automatically.
When installation of the Operating Instructions is completed, the application selection screen
returns.
USB
ケーブルをご使用ください。
To end installation of the software at this point, click [Exit].
7
Install "SonicStage CP" software (optional).
Refer to the Operating Instructions on the supplied CD-ROM for the installation.
x For Mac OS users
You can use this unit without installing the device driver by
connecting this unit to your computer.
F:
) 」 のアイコンが表示され
PNote
The drive icon of this unit is not displayed on the Macintosh desktop unless Memory Stick ™ media
is inserted in this unit.
F:
) など)は異なることがあります。
Connecting this unit to your computer
Memory Stick - MG
F:
) 」
Connect the USB port on this unit to a USB port on your computer using the special USB cable
supplied.
On the USB cable
The size of the connectors is different at each end of the cable. Use the right shape for your USB
terminal.
1
Firmly insert the connector of the USB cable into the USB port on this unit as far
PDF
ファイル) が収録されてい
as it will go.
PDF
ファイルの閲覧には
Adobe
社の
Adobe
2
Plug the connector of the USB cable into a USB port on your computer.
の詳しい使いかたは、
Adobe Reader
のオンラ
When using a computer with multiple USB ports, do not connect other devices, with the
exception of a standard mouse and keyboard, to USB ports at the same time as this unit.
3
Complete the installation according to the directions on the screen.
PNotes
• When two or more USB devices are connected to one computer, and both are used
USB2.0
準拠)
simultaneously, operation of this unit is not guaranteed depending on the USB devices.
• Operation is not guaranteed if this unit is connected via the cable to the keyboard or USB hub.
• Not all operations are guaranteed on all computers, even when running under the recommended
500 mA
environment.
0.5 mA
• Make sure to use the specified USB cable (supplied) to connect this unit to your computer.
(幅×高さ×奥行き)
Confirming that connections are completed
1
Open the "My Computer" folder.
2
Confirm that the newly recognized Memory Stick - MG (F:) icon is shown.
PNotes
• Depending on the computer used, the drive letter (F:) may be different.
• A different drive name than "Memory Stick - MG (F:)" may be displayed depending on your OS.
Troubleshooting
Refer to the contents of the supplied CD-ROM for detailed Operating Instructions (PDF file).
PDF
Adobe Reader software from Adobe Systems Incorporated is required to view PDF files. For details
ファイル) をもう一度ご
on how to use Adobe Reader software, see the online Help manual for Adobe Reader software.
に収録されている取扱説明書には、より詳細な
Specifications
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
General
Power consumption
Max. 500 mA (during operation)
Max. 0.5 mA (PC suspend time)
Approx. 39 mm × 18 mm × 86 mm (1 9/16 × 23/32 × 3 1/2 in.)
External dimensions
(Width × Height × Depth)
Mass
Approx. 28 g (1 oz.) (not including Memory Stick ™ media)
Operating conditions
Temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Humidity 20 % to 80 %
(condensation not allowed)
Design and specifications are subject to change without notice.
If you have any questions/comments related to this product, please visit our Customer Support
website at http://www.sony.net/memorystick/supporte/
LIMITED WARRANTY
SONY ELECTRONICS INC. (for U.S. sales) or SONY OF CANADA LTD. (for Canadian Sales)
("SONY") warrants this product against defects in material or workmanship for the time periods and
as set forth below. Pursuant to this Limited Warranty, SONY will, at its option, (i) repair the product
using new or refurbished parts or (ii) replace the product with a new or refurbished product. For
purposes of this Limited Warranty, "refurbished" means a product or part that has been returned to
its original specifications. In the event of a defect, these are your exclusive remedies.
Term: For a period of one year from the original date of purchase of the product, SONY will, at
its option, repair or replace with new or refurbished product or parts, any product or parts
determined to be defective.
This Limited Warranty covers only the hardware components packaged with the Product. It does
not cover technical assistance for hardware or software usage and it does not cover any software
products whether or not contained in the Product; any such software is provided "AS IS" unless
expressly provided for in any enclosed software Limited Warranty. Please refer to the End User
License Agreements included with the Product for your rights and obligations with respect to the
software.
Instructions: To obtain warranty service, you must deliver the product, freight prepaid, in either
its original packaging or packaging affording an equal degree of protection to the SONY authorized
service facility specified. It is your responsibility to backup any data, software or other
materials you may have stored or preserved on your unit. It is likely that such data,
この説明書は再生紙を使用しています。
software, or other materials will be lost or reformatted during service and SONY will not be
responsible for any such damage or loss. A dated purchase receipt is required. For specific
instructions on how to obtain warranty service for your product, product support, online knowledge
database, frequently asked questions and free updates via the Internet:
Visit SONY's Web Site:
www.sony.com/service
Or call the Sony Customer Information Service Center
1-800-222SONY
Repair / Replacement Warranty: This Limited Warranty shall apply to any repair, replacement
part or replacement product for the remainder of the original Limited Warranty period or for ninety
(90) days, whichever is longer. Any parts or product replaced under this Limited Warranty will
become the property of SONY.
This Limited Warranty only covers product issues caused by defects in material or workmanship
during ordinary consumer use; it does not cover product issues caused by any other reason,
including but not limited to product issues due to commercial use, acts of God, misuse, limitations
of technology, or modification of or to any part of the SONY product. This Limited Warranty does
not cover SONY products sold AS IS or WITH ALL FAULTS or consumables (such as fuses or
batteries). This Limited Warranty is invalid if the factory-applied serial number has been altered or
removed from the product. This Limited Warranty is valid only in the country of purchase, either
the United States of America or Canada.
LIMITATION ON DAMAGES: SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION ON THIS PRODUCT.
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES: EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Declaration of Conformity
Some states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
: SONY
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or
: MSAC-US40
exclusions may not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you
: Sony Electronics lnc.
may have other rights which vary from state to state or jurisdiction to jurisdiction.
: 16530 Via Esprillo, San Diego CA 92127 U.S.A.
: 858-942-2230
In the United States contact: Sony Customer Information Service Center,
12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913; www.sony.com/service; or
(800) 222-7669 (SONY).
In Canada contact: Sony of Canada Ltd. 115 Gordon Baker Road, Toronto, Ontario M2H 3R6
Français
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces explications, puis conservez-les de
manière à pouvoir les consulter.
Notez également que les symboles ™ et ® ne sont pas systématiquement mentionnés dans ce mode
d'emploi.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Deutsch
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouverez dans les
Bitte beachten Sie auch, dass in dieser Anleitung die Markenzeichen und eingetragenen
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Markenzeichen nicht in jedem Fall ausdrücklich durch ™ bzw. ® gekennzeichnet sind.
Pour les clients au Canada
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
Avis
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Si l'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
des données (échec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le câble de
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
connexion (USB, etc.).
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Précautions relatives à l'utilisation
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un tissu doux. N'utilisez jamais de benzine, alcool, diluant
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
ni aucun autre solvant. Ces produits peuvent déformer l'appareil ou l'endommager.
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
• En cas d'utilisation incorrecte, les données ne peuvent être garanties.
das Produkt gekauft haben.
• Pour éviter de perdre des données en réenregistrant un Memory Stick ™ par erreur, mettez le
taquet de protection du Memory Stick ™ en position de verrouillage « LOCK ».
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
• Le témoin d'accès clignote pendant l'accès au support Memory Stick ™ . Ne jamais retirer le
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
support Memory Stick ™ , éteindre l'ordinateur ou débrancher le câble USB, etc. lorsque le témoin
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH,
d'accès clignote. Ceci risquerait d'endommager les données du support Memory Stick ™ .
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
• Lorsque vous débranchez le câble USB, ne tirez pas sur le câble, mais sur son connecteur.
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Vérification des articles inclus
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
• Lecteur/enregistreur USB de Memory Stick (1)
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und
• Câble USB 1 m (1)
schlieâen Sie es wieder an.
• Guide d'installation (1)
Reportez-vous au Mode d'emploi (PDF) sur CD-ROM pour obtenir des informations détaillées
Vorsichtsmaßnahmen beim Betrieb
sur l'utilisation de cet appareil.
• CD-ROM (1)
• Wenn das Gerät verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie auf
Ce CD-ROM contient les logiciels et fichier suivants :
keinen Fall Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Verdünner o. Ä., da diese das Gerät verformen
– Pilote de périphérique
oder zu Fehlfunktionen führen könnten.
– « Memory Stick Formatter » (pour Windows OS)
• Wenn das Gerät unsachgemäß bedient wird, kann keine Gewährleistung für die Daten
– Logiciel « SonicStage CP »
übernommen werden.
– Mode d'emploi (PDF)
• Damit nicht versehentlich Daten auf dem „Memory Stick" aufgezeichnet oder gelöscht werden,
Le support Memory Stick ™ n'est pas fourni.
stellen Sie den Schreibschutzschalter am „Memory Stick" auf „LOCK".
• Die Zugriffsanzeige blinkt, solange auf den „Memory Stick" zugegriffen wird. Sie dürfen auf
Sous Windows OS
keinen Fall den „Memory Stick" herausnehmen, den Computer ausschalten oder das USB-Kabel
usw. lösen, solange die Zugriffsanzeige blinkt. Andernfalls können die Daten auf dem „Memory
• OS
Stick" beschädigt werden.
Windows 2000 :
• Wenn Sie das USB-Kabel lösen, ziehen Sie nicht am Kabel, sondern immer am Stecker.
Windows 2000 Professional Service Pack 4 ou ultérieur
Windows XP :
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Windows XP Home Edition Service Pack 2 ou ultérieur/ Windows XP Professional Service Pack
• USB-Lese-/-Schreibgerät für Memory Stick (1)
2 ou ultérieur/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 ou ultérieur/Windows XP
• USB-Kabel, 1 m (1)
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 ou ultérieur
• Installationsanleitung (1)
Windows Vista :
Detaillierte Informationen zum Bedienen dieses Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
(PDF-Datei) auf der CD-ROM.
Windows Vista Ultimate
• CD-ROM (1)
PRemarque
Diese CD-ROM enthält folgende Software und Dateien:
– Gerätetreiber
• Pour installer le logiciel « SonicStage CP », connectez-vous en tant qu'Administrateur.
– „Memory Stick Formatter" (für Windows OS)
Pour plus de détails sur la méthode de connexion avec un compte Administrateur, consultez le
– Software „SonicStage CP"
mode d'emploi fourni avec votre ordinateur.
– Bedienungsanleitung (PDF-Datei)
• Lorsque vous utilisez le logiciel, connectez-vous en tant qu'Administrateur.
Es wird kein „Memory Stick" mitgeliefert.
Dans Restauration du système de Windows XP/Windows Vista
Lorsque vous utilisez Windows XP ou Windows Vista, l'exécution de l'option « Restauration
du système » des Outils système peut empêcher de lire les morceaux gérés par
Betrieb unter Windows OS
« SonicStage CP ». C'est pourquoi il faut sauvegarder les morceaux gérés par « SonicStage CP »
• Betriebssystem
avant d'exécuter la « Restauration du système ».
Windows 2000:
Windows 2000 Professional Service Pack 4 oder höher
Installation du logiciel sur votre ordinateur
Windows XP:
Windows XP Home Edition Service Pack 2 oder höher/Windows XP Professional Service Pack 2
x Pour les utilisateurs Windows OS
oder höher/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 oder höher/Windows XP
Utilisez la procédure suivante pour installer le logiciel avant de raccorder cet appareil à votre
Media Center Edition 2005 Service Pack 2 oder höher
ordinateur.
Windows Vista:
PRemarque
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Si vous cliquez sur le bouton [Pilote] dans la fenêtre de démarrage de l'installation, le pilote de
Windows Vista Ultimate
périphérique, « Memory Stick Formatter » et le Mode d'emploi (PDF) sont installés sur votre
PHinweise
ordinateur.
• Zum Installieren der Software „SonicStage CP" melden Sie sich als Administrator an.
1
Allumez votre ordinateur.
Informationen zum Anmelden mit dem Administratorkonto finden Sie im Handbuch zum
A ce point, ne raccordez pas cet appareil à l'ordinateur.
Computer.
Fermez toutes les applications ouvertes.
• Wenn Sie die Software verwenden wollen, melden Sie sich als Administrator an.
2
Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
Hinweis zur Systemwiederherstellung bei Windows XP/Windows Vista
L'installateur est lancé automatiquement.
Wenn Sie unter Windows XP oder Windows Vista das Systemprogramm
Pour installer le pilote de périphérique, cliquez sur le bouton [Pilote] dans le menu.
„Systemwiederherstellung" ausführen, können die mit „SonicStage CP" verwalteten Musiktitel
3
Veuillez lire attentivement l'accord de licence utilisateur, puis cliquez sur le
möglicherweise nicht mehr wiedergegeben werden. Erstellen Sie daher unbedingt eine
Sicherungskopie der mit „SonicStage CP" verwalteten Musikdaten, bevor Sie
bouton [Accepte].
„Systemwiederherstellung" ausführen.
4
Effectuez l'installation en suivant les instructions apparaissant à l'écran.
5
L'installation de « Memory Stick Formatter » commence ensuite.
Installieren der Software auf dem Computer
Cliquez sur le bouton [Suivant] quand le message affiché à l'écran vous le demande.
Achevez l'installation.
x Für Benutzer von Windows OS
6
L'installation du Mode d'emploi (fichier PDF) est effectuée ensuite
Installieren Sie die Software wie in den folgenden Anweisungen erläutert, bevor Sie dieses Gerät
automatiquement.
an den Computer anschließen.
Lorsque l'installation du Mode d'emploi est terminée, l'écran de sélection de l'application
PHinweis
s'affiche de nouveau.
Pour arrêter l'installation du logiciel à ce point, cliquez sur [Quitter].
Wenn Sie auf die Schaltfläche [Treiber] im Fenster des Installationsprogramms klicken, werden der
7
Installez le logiciel « SonicStage CP » (en option).
Gerätetreiber, „Memory Stick Formatter" und die Bedienungsanleitung (PDF-Datei) auf dem
Computer installiert.
Pour l'installation, reportez-vous au Mode d'emploi que vous trouverez sur le CD-ROM fourni.
1
x Pour les utilisateurs Mac OS
Schalten Sie den Computer ein.
Schließen Sie dieses Gerät noch nicht an den Computer an.
Vous pouvez utiliser cet appareil sans installer le pilote de
Schließen Sie alle laufenden Anwendungen.
périphérique en le raccordant directement à votre ordinateur.
2
Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk am Computer ein.
Das Installationsprogramm wird automatisch aufgerufen.
PRemarque
Klicken Sie zum Installieren eines Treibers im Menü auf die Schaltfläche [Treiber].
L'icône du lecteur de cet appareil n'apparaît pas sur le bureau du Macintosh si le support Memory
3
Stick ™ n'est pas inséré dans l'appareil.
Lesen Sie den Lizenzvertrag sorgfältig durch und klicken Sie dann auf die
Schaltfläche [Einverstanden].
Raccordement de cet appareil à votre ordinateur
4
Führen Sie die Installation anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
La taille des connecteurs est différente à chaque extrémité du câble. Utilisez la borne USB de forme
5
Anschließend startet die Installation von „Memory Stick Formatter".
appropriée.
Klicken Sie auf die Schaltfläche [Weiter], sobald Sie auf dem Bildschirm dazu aufgefordert
A propos du câble USB
werden.
La taille des connecteurs est différente à chaque extrémité du câble. Utilisez la borne USB de forme
Führen Sie die Installation durch.
appropriée.
6
Anschließend wird automatisch die Bedienungsanleitung (PDF-Datei) installiert.
1
Insérez à fond le connecteur du câble USB dans le port USB de cet appareil.
Wenn die Installation der Bedienungsanleitung abgeschlossen ist, wird wieder der
2
Branchez le connecteur du câble USB dans l'un des ports USB de votre
Anwendungsauswahlbildschirm angezeigt.
ordinateur.
Wenn Sie die Installation von Software an dieser Stelle beenden wollen, klicken Sie auf
[Beenden].
Si vous utilisez un ordinateur équipé de plusieurs ports USB, ne raccordez pas d'autres
7
appareils, à l'exception d'une souris ordinaire et du clavier, aux ports USB en même temps que
Installieren Sie die Software „SonicStage CP" (gesondert erhältlich).
cet appareil.
Schlagen Sie Informationen zur Installation in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten
3
Effectuez l'installation en suivant les instructions apparaissant à l'écran.
CD-ROM nach.
x Für Benutzer von Mac OS
PRemarques
• Si deux appareils USB ou davantage sont raccordés à un ordinateur, et si tous deux sont utilisés
Sie können dieses Gerät verwenden, ohne den Gerätetreiber zu
simultanément, le fonctionnement n'est pas garanti dans le cas de certains appareils USB.
installieren, indem Sie dieses Gerät einfach an den Computer
• Le bon fonctionnement de l'appareil n'est pas garanti s'il est raccordé via le câble au clavier ou à
anschließen.
un concentrateur USB.
• Il n'est pas garanti que l'ensemble des opérations fonctionne sur tous les ordinateurs, même s'ils
PHinweis
s'exécutent dans l'environnement recommandé.
• Seul le câble USB spécifié (fourni) doit être utilisé pour le raccordement de l'appareil à
Das Laufwerksymbol dieses Geräts wird auf dem Macintosh-Desktop nicht angezeigt, es sei denn,
l'ordinateur.
ein „Memory Stick" ist in dieses Gerät eingesetzt.
Anschließen dieses Geräts an einen Computer
Vérification des connexions
Die Stecker an den beiden Kabelenden sind unterschiedlich groß. Verwenden Sie den richtigen
1
Ouvrez le dossier « Poste de travail ».
Stecker für den USB-Anschluss.
2
Assurez-vous que l'icône du nouveau Memory Stick - MG (F:) apparaît.
Das USB-Kabel
Die Stecker an den beiden Kabelenden sind unterschiedlich groß. Verwenden Sie den richtigen
PRemarque
Stecker für den USB-Anschluss.
• La désignation du lecteur (F:) peut être différente sur certains ordinateurs.
1
• Un nom de lecteur différent de « Memory Stick - MG (F:) » peut s'afficher, selon votre OS.
Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels fest und bis zum Anschlag in den USB-
Anschluss an diesem Gerät.
2
En cas de problème
Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels in einen USB-Anschluss am Computer.
Bei einem Computer mit mehreren USB-Anschlüssen schließen Sie gleichzeitig keine anderen
Reportez-vous au contenu du CD-ROM fourni pour lire le Mode d'emploi détaillé (fichier PDF).
Geräte, mit Ausnahme einer Standardmaus und Tastatur, an USB-Anschlüsse an.
Vous avez besoin du logiciel Adobe Reader d' Adobe Systems Incorporated pour consulter les
3
Führen Sie die Installation anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm durch.
fichiers PDF. Pour plus de détails sur l'utilisation du logiciel Adobe Reader, reportez-vous au
PHinweise
manuel d'Aide en ligne du logiciel Adobe Reader.
• Wenn zwei oder mehr USB-Geräte an einen Computer angeschlossen sind und gleichzeitig
verwendet werden, kann der Betrieb dieses Geräts je nach den USB-Geräten nicht garantiert
Spécifications
werden.
• Der Betrieb kann nicht garantiert werden, wenn dieses Gerät über ein Kabel an die Tastatur oder
Interface : Hi-Speed USB (USB 2.0)
einen USB-Hub angeschlossen wird.
Données générales
• Auch bei den empfohlenen Umgebungen kann nicht garantiert werden, dass alle Funktionen auf
Consommation électrique
Max. 500 mA (en fonctionnement)
allen Computern zur Verfügung stehen.
Max. 0,5 mA (PC en veille)
• Verwenden Sie unbedingt das angegebene USB-Kabel (mitgeliefert), um dieses Gerät an den
Approx. 39 mm × 18 mm × 86 mm (1 9/16 × 23/32 × 3 1/2 po.)
Dimensions externes
Computer anzuschließen.
(Largeur × Hauteur × Profondeur)
Überprüfen der Verbindungen
Poids
Approx. 28 g (1 oz.) (sans support Memory Stick ™ )
Conditions de fonctionnement Température 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
1
Öffnen Sie den Ordner „My Computer".
Humidité 20 % à 80 %
(condensation non permise)
2
Vergewissern Sie sich, dass das Symbol für den neu erkannten Memory Stick-MG
(F:) angezeigt wird.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Pour toute question ou commentaire à propos de cet appareil, consultez notre site Web Service
PHinweis
Clientèle http://www.sony.net/memorystick/supporte/
• Je nach verwendetem Computer lautet der Laufwerksbuchstabe (F:) möglicherweise anders.
• Je nach Ihrem Betriebssystem wird möglicherweise ein anderer Laufwerksname als „Memory
GARANTIE LIMITEE
Stick-MG (F:)" angezeigt.
SONY ELECTRONICS INC. (pour les ventes aux Etats-Unis) ou SONY OF CANADA LTD. (pour
Störungsbehebung
les ventes au Canada) (SONY) ») garantit ce produit contre tous défauts de matériaux ou de
fabrication, pendant la période et selon les termes et conditions stipulés ci-dessous. Selon cette
Auf der mitgelieferten CD-ROM finden Sie eine ausführliche Bedienungsanleitung (PDF-Datei).
garantie limitée, SONY, à sa discrétion, (i) réparera le produit en utilisant des pièces neuves ou
Zum Anzeigen von PDF-Dateien ist das Programm Adobe Reader von Adobe Systems
réusinées ou (ii) remplacera le produit par un produit neuf ou réusiné. Dans cette garantie, le terme
Incorporated erforderlich. Informationen dazu, wie Sie Adobe Reader verwenden, finden Sie in der
« réusiné » désigne un produit ou une pièce qui a été remis à neuf selon ses caractéristiques
Online-Hilfe (?) zu Adobe Reader.
d'origine. En cas de défaut, les uniques recours de l'utilisateur sont décrits ci-dessous.
Durée : pour une période d'un an, à compter de la date d'achat d'origine du produit, SONY, à sa
Technische Daten
discrétion, réparera ou remplacera par un produit une pièce de rechange neuve ou remise à neuf
tout produit ou pièce défectueux.
Schnittstelle: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Cette garantie limitée couvre uniquement les composants matériels du produit. Elle ne couvre pas
Allgemeines
l'assistance technique pour l'utilisation de matériel ou de logiciel et ne couvre aucun produit logiciel
Leistungsaufnahme
max. 500 mA (Betrieb)
fourni ou non avec le produit. Ces logiciels sont fournis « tels quels » à moins qu'une garantie
max. 0,5 mA (PC-Standbymodus)
ca. 39 mm × 18 mm × 86 mm (Breite × Höhe × Tiefe)
limitée ne soit expressément offerte avec ces logiciels. Si vous souhaitez en savoir plus au sujet de
Externe Abmessungen
vos droits et obligations concernant le logiciel, veuillez vous reporter au contrat de licence de
Gewicht
ca. 28 g (ohne „Memory Stick")
l'utilisateur final fourni avec le produit.
Betriebsbedingungen
Temperatur 0 °C bis 40 °C
Luftfeuchtigkeit 20 % bis 80 %
Instructions : Pour bénéficier du service de garantie, vous devez envoyer le produit, frais de
(nicht kondensierend)
transport prépayés, dans son emballage d'origine ou dans un emballage procurant le même niveau
de protection, au point de service autorisé de SONY indiqué. Vous êtes responsable de la
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
sauvegarde de données, logiciels ou autres matériaux que vous avez stockés ou préservés
Wenn Sie Fragen oder Anmerkungen in Zusammenhang mit diesem Produkt haben, rufen Sie bitte
sur votre appareil. Ces données, logiciels ou autres matériaux risquent d'être perdus ou
unsere Kundendienst-Website auf: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
reformatés lors de la réparation du produit et SONY ne saura être tenu responsable de tels
dommages ou pertes. Vous devez fournir un reçu daté de votre achat. Pour des instructions
Italiano
spécifiques concernant l'obtention du service de garantie pour votre produit, l'assistance sur les
produits, la base de données Knowledge en ligne, les questions posées fréquemment et les mises
Prima di utilizzare l'unità, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali
à jour gratuites par Internet :
riferimenti futuri.
Rendez-vous sur le site Web de SONY :
Inoltre, ™ e "®" non sempre vengono citati nel presente manuale.
www.sony.com/service
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in
Ou appelez le Sony Customer Information Service Center au
tutti i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
1-800-222-SONY
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
Garantie de réparation/remplacement : Cette garantie limitée s'applique à toute réparation, toute
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
pièce ou produit de rechange pour le temps restant de la période de garantie originale ou pendant
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
quatre-vingt dix (90), jours, selon la période la plus longue. Les pièces ou produits remplacés sous
ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
cette garantie limitée deviendront la propriété de SONY.
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
Cette garantie limitée couvre uniquement les problèmes de produits causés par des défauts de
matériaux ou de fabrication survenus au cours d'une utilisation normale par le consommateur et ne
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
couvre aucun problème causé par une autre raison, y compris notamment, les problèmes causés
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
par une utilisation commerciale, une catastrophe naturelle, une mauvaise utilisation du produit, des
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
limitations technologiques ou une modification d'une quelconque partie du produit SONY. Cette
acquistato.
garantie limitée ne couvre pas les produits SONY vendus TELS QUELS ou consommables
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
(comme les fusibles ou les piles). Cette garantie limitée n'est pas valable si le numéro de série
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
apposé à l'usine a été altéré ou enlevé du produit. Cette garantie limitée est valide uniquement
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei
dans le pays d'achat, soit aux Etats-Unis, soit au Canada.
prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei
LIMITATION DES DOMMAGES : SONY NE SAURA ETRE TENU RESPONSABLE DE QUELQUE
relativi documenti.
DOMMAGE INDIRECT OU CONSECUTIF RESULTANT DU NON RESPECT D'UNE GARANTIE
OU CONDITION EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT.
Nota
Se l'elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati,
DUREE DES GARANTIES IMPLIQUEES : SAUF DANS LA LIMITE DEFINIE PAR UNE LOI
che pertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il
APPLICABLE, TOUTE GARANTIE OU CONDITION TACITE DE VALEUR MARCHANDE OU DE
cavo di comunicazione (USB e così via).
CONVENANCE A UNE FIN PARTICULIERE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ou juridictions ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en
Precauzioni per l'uso
cas de dommages indirects ou consécutifs, ou autorisent des limitations concernant la durée des
garanties tacites. Il est donc possible que les limitations ou exclusions susmentionnées ne
• Se l'unità si sporca, pulirlo con un panno morbido. Non usare mai benzina, alcol, diluenti per
s'appliquent pas à votre situation. Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques
vernici o altri solventi che potrebbero provocare deformazioni dell'unità o problemi di
spécifiques. Vous pourriez également bénéficier d'autres droits qui peuvent varier selon les états
funzionamento.
ou les juridictions.
• Il contenuto dei dati non può essere garantito se l'unità non viene utilizzata correttamente.
• Per evitare la registrazione o la cancellazione accidentale dei dati sul "Memory Stick", regolare
Pour les Etats-Unis, veuillez vous adresser à : Sony Customer Information Center (Centre de
su "LOCK" l'interruttore di protezione dalla scrittura del "Memory Stick".
services d'informations à la clientèle Sony)
• La spia di accesso lampeggia mentre si accede al "Memory Stick". Mentre la spia di accesso
12451 Gateway Blvd., Fort Myers, FL 33913; www.sony.com/service; ou (800) 222-7669 (SONY).
lampeggia, non rimuovere mai il "Memory Stick", né spegnere il computer o scollegare il cavo
Pour le Canada, veuillez vous adresser à : Sony of Canada Ltd. 115 Gordon Baker Road, Toronto,
USB ecc. In caso contrario i dati presenti sul "Memory Stick" potrebbero venire danneggiati.
Ontario M2H 3R6
• Quando si scollega il cavo USB, non afferarlo per il filo, ma tirarlo dal connettore.
Controllo degli accessori inclusi
• Lettore/Scrittore Memory Stick USB (1)
• Cavo USB da 1 m (1)
• Guida all'installazione (1)
Consultare le Istruzioni per l'uso (PDF) sul CD-ROM per avere informazioni dettagliate sul
funzionamento di questa unità.
• CD-ROM (1)
Questo CD-ROM contiene i software e i file indicati di seguito:
– Driver periferica
– "Memory Stick Formatter" (per Windows OS)
– Software "SonicStage CP"
– Istruzioni per l'uso (PDF)
Il "Memory Stick" non è incluso.
Per chi usa Windows OS
• OS
Windows 2000:
x
Windows 2000 Professional Service Pack 4 o versione successiva
Windows XP:
m
Windows XP Home Edition Service Pack 2 o versione successiva/ Windows XP Professional
Service Pack 2 o versione successiva/Windows XP Media Center Edition 2004 Service Pack 2 o
versione successiva/Windows XP Media Center Edition 2005 Service Pack 2 o versione
successiva
Windows Vista:
Con
ón d
un d d
Windows Vista Home Basic/Windows Vista Home Premium/Windows Vista Business/
Windows Vista Ultimate
PNota
• Per installare il software "SonicStage CP", accedere come Amministratore.
Per informazioni su come accedere utilizzando l'account di Amministratore, consultare il
manuale in dotazione con il computer.
• Quando si utilizza il software, accedere come Amministratore.
Informazioni sul Ripristino configurazione di sistema di Windows XP/
Windows Vista
Quando si utilizza Windows XP o Windows Vista, l'esecuzione della voce "Ripristino
configurazione di sistema" in Utilità di sistema potrebbe rendere impossibile la riproduzione dei
brani gestiti da "SonicStage CP." Pertanto, accertarsi di effettuare il backup dei dati relativi ai brani
gestiti da "SonicStage CP" prima di eseguire il "Ripristino configurazione di sistema".
Installazione del software sul computer
x Per gli utenti Windows OS
Seguire le istruzioni riportate di seguito per l'installazione del software prima di collegare l'unità al
computer.
PNota
Facendo clic sul pulsante [Driver] nella finestra di avvio dell'installazione, il driver periferica, il
"Memory Stick Formatter" e le Istruzioni per l'uso (PDF) vengono installati sul computer.
Con
m
ón d
1
Accendere il computer.
M
A questo punto, non collegare l'unità al computer.
Chiudere tutte le applicazioni in esecuzione.
2
Inserire il CD-ROM in dotazione nell'unità CD-ROM del computer.
Il programma di lancio dell'installazione si avvia automaticamente.
Per installare un driver, fare clic sul pulsante [Driver] del menu.
3
Leggere attentamente il Contratto di licenza, quindi fare clic sul pulsante
[D'accordo].
4
Completare l'installazione secondo le istruzioni sullo schermo.
o u ón d p ob m
5
Successivamente viene avviata l'installazione di "Memory Stick Formatter".
Fare clic sul pulsante [Avanti] come indicato nella schermata.
Completare l'installazione.
6
Successivamente, l'installazione delle Istruzioni per l'uso (file PDF) viene eseguita
automaticamente.
Quando l'installazione delle Istruzioni per l'uso è stata completata, riappare la schermata di
selezione applicazione.
p
on
Per concludere l'installazione del software a questo punto, fare clic su [Esci].
7
Installare il software "SonicStage CP" (opzionale).
Per l'installazione, consultare le Istruzioni per l'uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
x Per gli utenti Mac OS
È possibile utilizzare questa unità senza installare il driver periferica,
collegando l'unità al computer.
PNota
L'icona del drive di questa unità non viene visualizzata sul desktop Macintosh se il "Memory Stick"
non è inserito nell'unità.
Collegamento dell'unità al computer
Le dimensioni dei connettori sono diverse ad ogni estremità del cavo. Utilizzare la forma corretta
per il terminale USB in uso.
Informazioni sul cavo USB
Le dimensioni dei connettori sono diverse ad ogni estremità del cavo. Utilizzare la forma corretta
per il terminale USB in uso.
1
Inserire completamente e in modo ben saldo il connettore del cavo USB nella
porta USB.
2
Inserire il connettore del cavo USB nella porta USB del computer.
Quando si utilizza un computer dotato di più porte USB, non collegare contemporaneamente
altri dispositivi alle porte USB, ad eccezione di una tastiera e un mouse standard.
3
Completare l'installazione secondo le istruzioni sullo schermo.
PNote
• Quando due o più dispositivi USB sono collegati ad un computer e vengono utilizzati
contemporaneamente, il funzionamento dell'unità non è garantito a seconda dei dispositivi USB.
• Il funzionamento non è garantito se l'unità è collegata tramite il cavo alla tastiera o all'hub USB.
• Non tutte le operazioni sono garantite su tutti i computer, anche quando vengono utilizzati con
l'ambiente consigliato.
• Accertarsi du utilizzare il cavo USB specificato (in dotazione) per collegare l'unità al computer.
Verifica dei collegamenti
1
Aprire la cartella "Risorse del computer"
2
Verificare che sia visualizzata l'icona del nuovo Memory Stick - MG (F:)
riconosciuto.
PNota
• A seconda del computer utilizzato, la lettera del drive (F:) può variare.
• A seconda del SO utilizzato, potrebbe essere visualizzato un nome del drive diverso da "Memory
Stick - MG (F:)".
Risoluzione dei problemi
Fare riferimento al contenuto del CD-ROM in dotazione per consultare le Istruzioni per l'uso
dettagliate (file PDF).
Per la visione di file PDF, è necessario il software Adobe Reader di Adobe Systems Incorporated.
Per maggiori informazioni sull'uso del software Adobe Reader software, vedere la guida online "?"
del software Adobe Reader.
Caratteristiche tecniche
Interfaccia: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Generali
Consumo di corrente
Max. 500 mA (durante il funzionamento)
Max. 0,5 mA (durante il tempo di sospensione del PC)
Circa 39 mm × 18 mm × 86 mm (larghezza × altezza × profondità)
Dimensioni esterne
Peso
Circa 28 g (escluso il "Memory Stick")
Condizioni di impiego
Temperatura da 0 °C a 40 °C
Umidità dal 20 % all'80 %
(senza condensa)
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
In caso di domande e/o commenti relativi a questo prodotto, visitare il sito Web di Assistenza
Clienti all'indirizzo: http://www.sony.net/memorystick/supporte/
Español
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para
futuras referencias.
Tenga en cuenta que ™ y ® no se mencionan en cada caso en este manual.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está
ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte
con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte
las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por
separado.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la
aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Precauciones sobre la utilización
• Si la unidad se ensucia, frótela con un paño suave. No utilic
Comp ob
ón d
o
m n o
n u do
Cu ndo u
W ndow O
m
W
w
W
w
n
ón d
o w
n u C
W
w O
x
M
M
M
MA O
u C
on
on
M
M

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony MSAC-US40

  • Page 1 La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Term: For a period of one year from the original date of purchase of the product, SONY will, at Pour toute question ou commentaire à propos de cet appareil, consultez notre site Web Service its option, repair or replace with new or refurbished product or parts, any product or parts determined to be defective.
  • Page 2 Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Hvis du klikker på knappen [Driver] i installationsvinduet, installeres enhedsdriveren, "Memory Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Stick Formatter" og Brugsanvisning (PDF) på computeren.