Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 1
IMPORT NT:
IMPORT NT :
IMPORT NTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
FNS-250-16
Call Toll Free for
Pour obtenir des informations et
Llame gratis para
Consumer Information
les adresses de nos centres de
obtener información
& Service Locations
service après-vente,
para el consumidor y
appelez ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2
Voir page 15
Ver la página 28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch FNS250-16

  • Page 1 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 1 IMPORT NT: IMPORT NT : IMPORT NTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad FNS-250-16 Call Toll Free for...
  • Page 2: Work Area

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 2 General Pneumatic Tool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS W RNING MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death.
  • Page 3: Air Source

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 3 Disconnect the tool from the air source before making Replace missing or damaged warning labels. Refer to adjustments, clearing jams, unloading fasteners, tool schematic for correct placement and part number.
  • Page 4 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 4 Follow all recommendations for sizes of hoses, fittings In order to avoid undesirable double fire, take the and other compressed air accessories. Improperly sized following actions when the tool is in the following firing...
  • Page 5: Functional Description And Specifications

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 5 Functional Description and Specifications Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or W RNING storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation.
  • Page 6: Assembly & Installation

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 6 Assembly / Installation Follow the instructions below to prepare your tool for Never use non relieving couplers W RNING operation. and/or female quick disconnect couplings on the tool. Non relieving couplings and 1.
  • Page 7: Nail Loading

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 7 Operation Lubrication 2-3 Drops If the tool is not used with an in-line lubrication system on of ir Tool the air supply it is necessary to periodically lubricate the tool FIG.
  • Page 8: Connecting Air Supply

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 8 Operation 3. This tool uses a spring loaded bypass lever in order to load and unload the nails. Once the nails are properly inserted, pull the follower completely to the back of the FIG.
  • Page 9: Firing Modes

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 9 Operation Firing Modes FIG. 8 Sequential Fire Position The tool is equipped with a trigger that can select one of two firing modes. “Sequential” Firing Mode: Press To use the tool to drive nails in this actuation mode, the...
  • Page 10: Cold Weather Operation

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 10 Operation Cold Weather Operation FIG. 12 When using the tool in cold conditions the tool will cycle slower than usual while driving the first nails. The cycle rate will increase as the tool warms up. Keep tool warm to avoid reduced cycle rate.
  • Page 11: Jam Clearing

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 11 Operation • To drive the nail deeper, turn the adjustment knob clockwise, see figure 15. FIG. 16 4. Reload nails as described in the “Nail Loading” section of this manual.
  • Page 12: Maintenance

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 12 Maintenance Service ACTION Drain air line filter Prevent Open manual Maintenance performed by unauthorized W RNING personnel may result in misplacing of the daily. accumulation of valve. moisture internal components which could cause serious hazard.
  • Page 13 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 13 Accessories No-Mar Pad The No-Mar Pad on the nose of the work contact element protects the work piece from the work contact element toe FIG. 18 nailing teeth when the work piece contact is compressed during actuation.
  • Page 14: Troubleshooting

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 14 Troubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Nailer operates, but no • Check for a jam. • Clear a jam. nail is driven. • Check function of nail follower. • Clean and lubricate.
  • Page 15: Espace De Travail

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 15 Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques TOUS LES UTILIS TEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉT IRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES VERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI V NT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉDER À SON ENTRETIEN. Le non- respect des instructions indiquées plus bas risque de causer un choc électrique, une blessure personnelle grave ou même la mort.
  • Page 16 BOSCH ou dans une station d’éclater, ce qui causerait des blessures corporelles. service agréée BOSCH.
  • Page 17 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 17 MÂLES doivent être attachés à l’outil, de façon que l’air sous pression Prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l’outil dans présent dans l’outil soit expulsé dans l’atmosphère dès que la conduite des zones restreintes.
  • Page 18: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 18 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des VERTISSEMENT accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil.
  • Page 19 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 19 ssemblage / Installation Suivez les instructions ci-dessous pour préparer votre outil en vue de son N’utilisez jamais de coupleurs sans VERTISSEMENT utilisation. dégagement et/ou de coupleurs femelles à déconnexion rapide sur l’outil. Les coupleurs sans dégagement et les 1.
  • Page 20: Chargement Des Clous

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 20 Fonctionnement Lubrification 2-3 gouttes Si l’outil n’est pas utilisé avec un système de lubrification en ligne sur de lubrifiant l’alimentation en air, il est nécessaire de lubrifier périodiquement l’outil FIG. 2 pour outils avec un lubrifiant pour outils pneumatiques.
  • Page 21 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 21 Fonctionnement 3. Cet outil utilise un levier de dérivation à ressort pour charger et décharger les clous. Une fois que les clous ont été insérés correctement, tirez sur le suiveur pour qu'il soit complètement à...
  • Page 22 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 22 Fonctionnement Modes d’éjection FIG. 8 Position d’éjection séquentielle L’outil est pourvu d’une gâchette qui permet de sélectionner l’un des deux modes d’éjection suivants : Mode d’éjection « séquentielle » : ppuyer, Pour pouvoir utiliser l’outil afin d’enfoncer des clous dans ce mode...
  • Page 23: Fonctionnement Par Temps Froid

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 23 Fonctionnement Fonctionnement par temps froid FIG. 12 Lorsque vous utilisez l’outil par temps froid, il fonctionnera plus lentement que d’habitude en enfonçant les premiers clous. La vitesse d’éjection augmentera au fur et à mesure que l’outil chauffera. Gardez l’outil au chaud pour éviter un fonctionnement initial lent.
  • Page 24: Retrait Des Clous Coincés

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 24 Fonctionnement 4. Rechargez les clous comme cela est décrit dans la section « Charge - ment des clous » de ce mode d’emploi. FIG. 16 5. Reconnectez l’alimentation en air.
  • Page 25 Nous recommandons que toutes les réparations de saletés l’outil soient effectuées par un centre de service usine BOSCH ou par une Gardez le réservoir à Pour garder la En le remplissant station service agréée BOSCH.
  • Page 26 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 26 ccessoires Patin antimarques Le patin antimarques sur le bec de l’élément de contact avec l’ouvrage protège l’ouvrage d’éraflures résultant du contact des dents de clouage FIG. 18 de cet élément lorsque ledit élément de contact avec l’ouvrage est comprimé...
  • Page 27: Diagnostic De Dépannage

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 27 Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION La cloueuse fonctionne, mais • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est • Retirez les clous coincés. aucun clou n’est éjecté. coincé. • Nettoyez et lubrifiez.
  • Page 28 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 28 Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas TODOS LOS USU RIOS Y EMPLE DORES/PROPIET RIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TOD S L S INSTRUCCIONES DVERTENCI CONTENID S EN ESTE M NU L NTES DE UTILIZ R EST HERR MIENT O H CERLE M NTENIMIENTO. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio, lesiones corporales graves o muerte.
  • Page 29: Fuente De Aire

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 29 Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer Reemplace las etiquetas de advertencia que falten o estén dañadas. ajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de Consulte el esquema de la herramienta para conocer la colocación...
  • Page 30 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 30 desconectada, para clavar un clavo. Solamente se deben acoplar Tenga precaución cuando utilice la herramienta en áreas conectores de aire de tipo neumático M CHO a la herramienta, para confinadas. Si se permite que el elemento de contacto con la pieza de que el aire a alta presión contenido en la herramienta sea expulsado a la...
  • Page 31: Descripción Funcional Y Especificaciones

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 31 Descripción funcional y especificaciones Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. DVERTENCI Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta.
  • Page 32 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 32 Ensamblaje / Instalación Siga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar su No utilice nunca acopladores que no sean DVERTENCI herramienta para la utilización. aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta.
  • Page 33: Carga De Los Clavos

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 33 Utilización Lubricación 2 ó 3 gotas de Si la herramienta no se utiliza con un sistema de lubricación en línea en el lubricante para suministro de aire, es necesario lubricarla periódicamente con un lubri - FIG.
  • Page 34: Conexión Del Suministro De Aire

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 34 Utilización 3. Esta herramienta utiliza una palanca de sobrepaso accionada por resorte para cargar y descargar los clavos. Una vez que los clavos estén insertados correctamente, tire del seguidor completamente hacia FIG.
  • Page 35 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 35 Utilización Modos de disparo FIG. 8 Posición de disparo secuencial La herramienta está equipada con un gatillo que puede seleccionar uno de los dos modos de disparo. Modo de disparo “secuencial”:...
  • Page 36 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 36 Utilización Utilización en tiempo frío FIG. 12 Cuando utilice la herramienta en condiciones frías, ésta realizará su ciclo más lentamente de lo habitual mientras clava los primeros clavos. La velocidad del ciclo aumentará a medida que la herramienta se caliente.
  • Page 37 8. Reconecte el suministro de aire tal y como se describe en “Conexión del suministro de aire”. NOT : Si los clavos siguen atorándose frecuentemente en la pieza de punta, contacte a un centro de servicio BOSCH para hacer repara - ciones. Deflector de escape ajustable Esta herramienta tiene un deflector de escape ajustable que permite que el aire de escape sea soplado alejándolo del usuario o de la pieza de...
  • Page 38: Mantenimiento

    Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un centro de servicio de fábrica BOSCH o Mantenga lleno el Mantiene lubricada la Llene el lubricador lubricador.
  • Page 39 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 39 ccesorios lmohadilla que no raya La almohadilla que no raya, ubicada en la punta del elemento de contacto con la pieza de trabajo, protege la pieza de trabajo contra los dientes de FIG.
  • Page 40: Resolución De Problemas

    BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 40 Resolución de problemas PROBLEM SÍNTOM S RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no • Compruebe si hay algún atasco. • Despeje el atasco. se clavan clavos. • Compruebe la función del seguidor de clavos.
  • Page 41 BM 2610957380 02-09:BM FNS250-16 06-09 6/17/09 8:05 AM Page 41 otas...
  • Page 42 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. L UNIC OBLIG CION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley,...

Table of Contents