Silvercrest 368336 2101 Operating Instructions Manual

Silvercrest 368336 2101 Operating Instructions Manual

Professional ionic hair dryer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Urheberrecht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Heiz- und Lüfterstufen
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Kühlstufe
    • Ionisierungs-Funktion
    • Reinigen
    • Gehäuse Reinigen
    • Luftansauggitter Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Gerät Entsorgen
    • Entsorgung der Verpackung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Matériels Fournis
    • Utilisation Conforme
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Degrés de Chauffage et de Soufflage
    • Opération
    • Flux D'air Frais
    • Fonction "Générateur D'ions
    • Séchage et Coiffage des Cheveux
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Boîtier
    • Nettoyer la Grille D'entrée D'air
    • Rangement
    • Mise au Rebut
    • Recyclage de L'emballage
    • Réparer les Dysfonctionnements
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Inleiding
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Bediening
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Verwarmings- en Blaasstanden
    • Haar Drogen en Stylen
    • Ioniseringsfunctie
    • Koelstand
    • Reinigen
    • Behuizing Schoonmaken
    • Luchtaanzuigrooster Reinigen
    • Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Apparaat Afvoeren
    • De Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Použití Dle Předpisů
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Stupně Topení a Ventilátoru
    • Funkce Ionizace
    • Stupeň Chlazení
    • Sušení a Úprava Vlasůs
    • ČIštění
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Uložení
    • ČIštění Krytu
    • ČIštění Mřížky Pro NasáVání Vzduchu
    • Likvidace Obalu
    • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Polski

    • Prawa Autorskie
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Stopnie Grzania I Nadmuchu
    • Funkcja Jonizacji
    • Stopień Chłodzenia
    • Suszenie I Modelowanie Włosów
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie Kratki Wlotu Powietrza
    • Czyszczenie Obudowy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Opakowania
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obsah Dodávky
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie
    • Studený Vzduch
    • Vyhrievacie a Rýchlostné Stupne
    • Funkcia Ionizácie
    • Tvarovanie a Sušenie Vlasov
    • Čistenie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uskladnenie
    • Čistenie Krytu
    • Čistenie Mriežky Nasávania Vzduchu
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
  • Español

    • Derechos de Autor
    • Finalidad de Uso
    • Introducción
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Descripción de Aparatos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Manejo
    • Niveles de Calor y Ventilador
    • Función de Ionización
    • Nivel de Frío
    • Secar y Moldear el Cabello
    • Limpieza
    • Conservación
    • Limpiar la Carcasa
    • Limpieza de la Rejilla de Aspiración de Aire
    • Solucionar Funciones de Fallo
    • Evacuación del Aparato
    • Evacuación del Embalaje
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Medfølger Ved Køb
    • Ophavsret
    • Beskrivelse Af Hårtørreren
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Varme- Og Blæsertrin
    • Ioniseringsfunktion
    • Køletrin
    • Tørring Og Styling Af Hår
    • Rengøring
    • Afhjælpning Af Funktionsfejl
    • Opbevaring
    • Rengøring Af Kabinettet
    • Rengøring Af Luftindsugningsgitteret
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Bortskaffelse Af Hårtørreren
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER
PROFI-IONEN-HAARTROCKNER
SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE
SHTB 2400 A1
PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER
Operating instructions
SÈCHE-CHEVEUX À
TECHNOLOGIE IONIQUE
Mode d'emploi
VYSOUŠEČ VLASŮ S IONIZAČNÍ
TECHNOLOGIÍ
Návod k obsluze
PROFESIONÁLNY IÓNOVÝ
SUŠIČ NA VLASY
Návod na obsluhu
HÅRTØRRER MED ION-TEKNOLOGI
Betjeningsvejledning
IAN 368336_2101
PROFI-IONEN-HAARTROCKNER
Bedienungsanleitung
PROFESSIONELE
IONENHAARDROGER
Gebruiksaanwijzing
PROFESJONALNA SUSZARKA DO
WŁOSÓW Z JONIZACJĄ
Instrukcja obsługi
SECADOR IÓNICO
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 368336 2101

  • Page 1 PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER PROFI-IONEN-HAARTROCKNER SÈCHE-CHEVEUX À TECHNOLOGIE IONIQUE SHTB 2400 A1 PROFESSIONAL IONIC HAIR DRYER PROFI-IONEN-HAARTROCKNER Operating instructions Bedienungsanleitung SÈCHE-CHEVEUX À PROFESSIONELE TECHNOLOGIE IONIQUE IONENHAARDROGER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing VYSOUŠEČ VLASŮ S IONIZAČNÍ PROFESJONALNA SUSZARKA DO WŁOSÓW Z JONIZACJĄ TECHNOLOGIÍ Instrukcja obsługi Návod k obsluze PROFESIONÁLNY IÓNOVÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Index Introduction ........... 2 Copyright .
  • Page 5 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
  • Page 6 NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see section "Service"). Appliance description Figure A: 1 Styling jet 2 Air intake grill...
  • Page 7 Safety instructions RISK OF ELECTRIC SHOCK Connect the hair dryer only to a correctly installed mains ► power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate. Under no circumstances may the hair dryer be submerged in ►...
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK Never use the appliance near water, particularly not near sinks, baths or other vessels. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. After use, always disconnect the plug from the mains power socket. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the...
  • Page 9 WARNING! RISK OF PERSONAL INJURY! Do not cover the air intake grill while operating the appli- ► ance. Clean the grill at regular intervals. The hair dryer becomes hot when it is in use. Hold it only by ► the grip when it is hot. NOTE No user action is required to switch the product between ►...
  • Page 10 Cooling level With the cooling level button 7 you can produce a cooler air flow with any combination of blower and heat levels (except level “0”). If you wish to create a cold air stream, press and hold the cooling level button 7 .
  • Page 11 ■ If you wish to dry your hair especially gently, or create a so-called “air-dried wave”, then use the finger diffusor 8. Start by removing the styling jet 1 with a downwards snapping motion. Fit the finger diffusor 8 by pushing it with light pressure onto the hair dryer so that it snaps into place and sits evenly on the hair dryer.If you no longer require the finger diffusor 8, wait until the appliance has cooled down and pull it off...
  • Page 12 CAUTION - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface. Cleaning the housing ■ Use a soft cloth lightly moistened with a mild soap solution to clean the housing and attachments. Cleaning the air suction grill WARNING - RISK OF FIRE! Clean the air intake grill 2 at regular intervals with a soft brush.
  • Page 13 Disposal of the device Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com- munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Page 14 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 15 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 368336_2101 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 16: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 14 Urheberrecht .
  • Page 17: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 18: Gerätebeschreibung

    HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Stylingdüse 2 Luftansauggitter 3 Aufhängeöse 4 Ionen-Zuschalter 5 Lüfterstufen-Schalter (2 Stufen)
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an. Sie dürfen den Haartrockner keinesfalls in eine Flüssigkeit ► tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Haartrockners gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen.
  • Page 20 STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Bade- wannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzste- cker.
  • Page 21: Bedienen

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ► ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen. Der Haartrockner erhitzt sich im Betrieb. Fassen Sie ihn im ► heißen Zustand nur am Griff an. HINWEIS Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ►...
  • Page 22: Kühlstufe

    Kühlstufe Mit der Kaltluft-Taste 7 können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen- kombination (ausgenommen Lüfterstufe „0“) einen kalten Luftstrom erzeugen. Drücken und halten Sie die Kaltluft-Taste 7 , solange Sie einen kalten Luft- strom erzeugen wollen. Wenn der kalte Luftstrom nicht mehr benötigt wird, lösen Sie die Kaltluft-Taste 7 Ionisierungs-Funktion Mit dem Ionen-Zuschalter 4 können Sie bei jeder Lüfterstufen- und Heizstufen-...
  • Page 23: Reinigen

    ■ Wenn Sie Ihre Haare besonders schonend trocknen möchten oder bei so genannten „luftgetrockneten Dauerwellen”, verwenden Sie den Massage- Diffusor 8. Ziehen Sie hierzu erst gegebenenfalls die Stylingdüse 1 mit einer Knickbewegung nach unten ab. Setzen Sie den Massage-Diffusor 8 vorne mit leichtem Druck auf den Haar- trockner auf, so dass er einrastet und gleichmäßig auf dem Haartrockner sitzt.
  • Page 24: Gehäuse Reinigen

    WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung ausreichend abkühlen. ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösemittel. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. Gehäuse reinigen ■ Verwenden Sie ein leicht mit milder Seifenlauge befeuchtetes Tuch, um das Gehäuse und die Aufsätze zu säubern.
  • Page 25: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Sollte Ihr Haartrockner nicht wie erwartet funktionieren, ziehen Sie den Netzste- cker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät einige Minuten abkühlen. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet! Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, wenden Sie sich an die unter „Service”...
  • Page 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 27: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 368336_2101 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 28 Sommaire Introduction ..........26 Droits d’auteur .
  • Page 29: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 30: Présentation De L'appareil

    REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre «Service après-vente»).
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne brancher le sèche-cheveux que sur une prise conforme ► aux normes, avec une tension de réseau correspondant aux indications données sur la plaque signalétique. Ne plonger en aucun cas le sèche-cheveux dans un liquide, ne ►...
  • Page 32 RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Ne jamais utiliser l'appareil à proximité d'eau, en particulier près d'un lavabo, d'une baignoire ou d'un autre équipement analogue. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est à l'arrêt. Pour cette raison, débranchez l'appareil après chaque utilisation. A titre de protection supplémentaire, nous recommandons l'installation d'un relais disjoncteur contre les courants de fuite avec un seuil de déclenchement impérativement inférieur à...
  • Page 33: Opération

    AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT ! En cours d’utilisation, ne pas recouvrir la grille d’entrée d’air. ► Nettoyez-la à intervalles réguliers. Le sèche-cheveux s’échauffe en cours d’opération. Lorsqu’il ► est chaud, saisissez-le par le manche. REMARQUE Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour ►...
  • Page 34: Flux D'air Frais

    Flux d’air frais La touche d’air froid 7 vous permet de créer un courant d’air froid pour chaque combinaison de niveaux de chauffage et d’intensité de soufflage (à l’ex- ception de l’intensité de soufflage «0»). Appuyez sur la touche d’air froid 7 et maintenez-la appuyée tant que vous voulez créer un courant d’air froid.
  • Page 35: Nettoyage

    ■ Si vous souhaitez sécher vos cheveux d’une manière particulièrement douce, ou bien avec ce que l’on appelle la «permanente séchée à l’air», utilisez le diffuseur 8. Retirez d’abord le cas échéant le concentrateur 1 d’un mou- vement vers le bas. Placez le diffuseur 8 à l’avant avec une légère pression sur le sèche-cheveux de manière à...
  • Page 36: Nettoyage Du Boîtier

    ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Laisser l'appareil se refroidir suffisamment avant le nettoyage. ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produits détergents agressifs ou de solvants. Ces derniers peuvent endommager la surface. Nettoyage du boîtier ■...
  • Page 37: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Si votre sèche-cheveux ne fontionnait pas comme prévu, retirer le connecteur de la prise secteur et laisser l’appareil se refroidir pendant quelques minutes. L’appareil est doté d’une protection anti-surchauffe ! Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, adressez-vous au point de service après- vente mentionné...
  • Page 38: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 39 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes :...
  • Page 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 41: Inleiding

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été...
  • Page 42 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 43: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 368336_2101 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 44 Inhoud Inleiding ........... . . 38 Auteursrecht .
  • Page 45: Auteursrecht

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandlei- ding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 46: Apparaatbeschrijving

    OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Bij een onvolledige levering of schade als gevolg van een gebrekkige verpakking of transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk “Service”). Apparaatbeschrijving Afbeelding A: 1 Concentrator...
  • Page 47: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de haardroger uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning die overeenkomt met die op het typeplaatje. U mag de haardroger in geen geval onderdompelen in een ► vloeistof en geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing van de haardroger laten komen.
  • Page 48 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water, vooral niet in de buurt van wasbakken, badkuipen of vergelijk- bare objecten. De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitgeschakeld. Haal daarom na elk gebruik de stekker uit het stopcontact.
  • Page 49: Verwarmings- En Blaasstanden

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dek het ventilatierooster tijdens gebruik niet af. Maak het ► regelmatig schoon. De haardroger wordt bij gebruik heet. Pak hem in hete toe- ► stand alleen aan het handvat vast. OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ►...
  • Page 50: Koelstand

    3) Na gebruik schakelt u het apparaat uit door de schakelaar voor blaaslucht 5 op “0” te zetten. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Koelstand Met de toets voor koeling 7 kunt u bij elke combinatie van blaas- en verwarmingsstanden (blaasstand “0”...
  • Page 51: Reinigen

    ■ Wanneer u uw haar wilt haardrogeren zonder het te beschadigen, of bij het zogenaamde “luchtgedroogd permanent”, gebruikt u de vingerdiffusor 8. Neem hiertoe eerst zo nodig de concentrator 1 met een knikbeweging naar onderen af. Plaats de vingerdiffusor 8 aan de voorkant met lichte druk op de haardroger, zodat hij vastklikt en gelijkmatig op de haardroger zit.
  • Page 52: Behuizing Schoonmaken

    WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt. LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. Behuizing schoonmaken ■ Gebruik een licht met een milde zeepoplossing bevochtigde doek om de behuizing en de opzetstukken schoon te maken.
  • Page 53: Apparaat Afvoeren

    Apparaat afvoeren Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente- reiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 55: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 368336_2101 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 56 Obsah Úvod ............54 Autorské...
  • Page 57: Úvod

    Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpeč- nostní...
  • Page 58: Popis Přístroje

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu „Servis“). Popis přístroje Obrázek A: 1 koncentrátor 2 nasávací mřížka vzduchu 3 úchyt na zavěšení 4 přepínač...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vysoušeč vlasů připojte pouze do síťové zásuvky, instalova- ► né v souladu s předpisy, s napětím odpovídajícím jmenovité- mu napětí uvedenému na typovém štítku. Vysoušeč vlasů v žádném případě neponořujte do kapaliny ► a zajistěte, aby se kapalina nedostala dovnitř přístroje. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte jej venku.
  • Page 60 NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, především ne v blízkosti umyvadla, vany apod. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Proto po každém po- užití vytahujte síťovou zástrčku. Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným prou- dem pomocí...
  • Page 61: Obsluha

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Mřížku pro nasávání vzduchu během provozu nezakrývejte. ► Čistěte jej v pravidelných intervalech. Vysoušeč vlasů se během provozu zahřívá. V horkém stavu ► jej držte pouze za rukojeť. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ►...
  • Page 62: Stupeň Chlazení

    Stupeň chlazení Tlačítkem stupně chlazení 7 můžete při každé kombinaci intenzity proudění vzduchu a teploty (kromě stupně proudění vzduchu „0“) vytvářet proud studené- ho vzduchu. Stiskněte a podržte tlačítko stupně chlazení 7 tak dlouho, jak chcete vytvořit proud studeného vzduchu. Pokud již není potřeba proud studené- ho vzduchu, tlačítko stupně...
  • Page 63: Čištění

    ■ Pokud chcete vlasy vysoušet velmi jemně, nebo při tzv. „na vzduchu suše- nétrvalé ondulaci“, používejte vlasový difuzor 8. Za tím účelem stáhněte případně nasazený koncentrátor 1 ohýbacím pohybem dolů. Nasaďte vla- sový difuzor 8 vepředu na vysoušeč vlasů tak, aby zapadla pevně dosedal na vysoušeč...
  • Page 64: Čištění Krytu

    Čištění krytu ■ Pro čištění pláště přístroje a nástavců používejte měkký hadřík navlhčený v mýdlové vodě. Čištění mřížky pro nasávání vzduchu VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nasávací mřížku vzduchu 2 čistěte v pravidelných intervalech měkkým ► kartáčem. 1) Nasávací mřížku vzduchu 2 trochu pootočte proti směru hodinových ruči- ček, tak, aby se mohl dát sejmout z vysoušeče vlasů.
  • Page 65: Likvidace Přístroje

    Likvidace přístroje V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Zlikvidujte spotřebič prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací...
  • Page 66: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 67: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 368336_2101 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 68 Spis treści Wstęp ............66 Prawa autorskie .
  • Page 69: Wstęp

    Wstęp Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest czę- ścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeń- stwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Page 70: Opis Urządzenia

    WSKAZÓWKA ► Sprawdź kompletność dostawy i obecność widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). Opis urządzenia Rysunek A: 1 Koncentrator 2 Kratka wlotu powietrza 3 Ucho do zawieszania 4 Włącznik jonów 5 Przełącznik stopni nadmuchu (2 stopnie)
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Suszarkę podłączaj zawsze do prawidłowo zainstalowa- ► nego gniazda zasilania o napięciu zgodnym z wartością podaną na tabliczce znamionowej. Suszarki nie wolno zanurzać w cieczy. Ponadto należy ► uważać, aby żadna ciecz dostała się do wnętrza obudowy suszarki.
  • Page 72 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nie wolno otwierać obudowy suszarki do włosów ani samo- ► dzielnie naprawiać urządzenia. Stanowi to poważne zagro- żenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzoną suszar- kę do włosów należy naprawiać w specjalistycznych firmach. Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wody, szcze- gólnie w pobliżu umywalki, wanny lub innych zbiorników na wodę.
  • Page 73: Obsługa

    OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nigdy nie odkładać suszarki do włosów w pobliżu źródeł ► ciepła oraz chronić kabel sieciowy przed uszkodzeniami. Suszarki do włosów nie wolno włączać, gdy upadła ona na ► ziemię lub jest uszkodzona. Zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście. W czasie używania suszarki nie zasłaniać...
  • Page 74: Stopień Chłodzenia

    Stopień grzania niski stopień grzania średni stopień grzania wysoki stopień grzania 3) Po użyciu wyłącz suszarkę, ustawiając przełącznik stopni nadmuchu 5 w położeniu „0”. Następnie wyciągnij wtyk z gniazda zasilania. Stopień chłodzenia Przełącznikiem nadmuchu zimnego powietrza 7 można uzyskać strumień chłodnego powietrza przy każdej konfiguracji przełączników regulacyjnych (z wyjątkiem stopnia nadmuchu „0”).
  • Page 75 Znajdującym się w zestawie koncentratorem 1 można ustawiać strumień ■ powietrza w wybranym kierunku w celu ułożeni włosów. Wyciągnij najpierw dyfuzor palcowy 8 ruchem zginającym do dołu. Załóż koncentrator 1 z przo- du, wywierając lekki nacisk na suszarkę, aby się zablokował i był jednocześnie osadzony mocno na suszarce.
  • Page 76: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ► Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania. ► Podczas czyszczenia nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy! ► Przed ponownym włączeniem suszarki do włosów poczekaj, aż będzie ona zupełnie sucha. OSTRZEŻENIE –...
  • Page 77: Usuwanie Usterek

    ■ Suszarkę do włosów należy przechowywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. Usuwanie usterek Jeśli suszarka nie będzie działa prawidłowo, należy wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania i odczekać kilka minut, aby ostygła. Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem! Jeśli urządzenie nadal nie będzie działało prawidłowo, należy zwrócić...
  • Page 78: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 79: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 368336_2101 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 80 Obsah Úvod ............78 Autorské...
  • Page 81: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 82: Opis Prístroja

    UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu „Servis“). Opis prístroja Obrázok A: 1 Koncentrátor 2 Nasávacia mriežka vzduchu 3 Závesné očko 4 Vypínač...
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Sušič vlasov pripojte len do takej elektrickej zásuvky, ktorá ► je nainštalovaná podľa predpisov a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom na typovom štítku sušiča. Sušič vlasov nesmiete v žiadnom prípade ponárať do tekutín ► a rovnako sa ani tekutina nesmie dostať do telesa prístroja. Prístroj nesmiete vystaviť...
  • Page 84 NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Nikdy nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, hlavne nie v blízkosti umývadiel, vaní alebo podobných nádob. Blíz- kosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ako dodatočnú ochranu v kúpeľni odporúčame nainštalo- vať...
  • Page 85: Používanie

    UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. Používanie UPOZORNENIE ► Pred prvým uvedením do prevádzky nechajte stroj bežať na najvyššom stupni ohrevu a so silným prúdom vzduchu cca 2 minúty (pozri kapitolu „Vyhrieva- cie a rýchlostné...
  • Page 86: Funkcia Ionizácie

    Funkcia ionizácie Zapnutím ionizátora 4 môžete pri akejkoľvek kombinácii nastavenia rýchlosti a teploty fúkania navyše zapnúť aj ionizáciu. Vypínač ionizácie 4 v polohe „ ■ ”: ionizačná funkcia je zapnutá. Vypínač ionizácie 4 v polohe „ ■ ”: ionizačná funkcia je vypnutá. Pri sušení...
  • Page 87: Čistenie

    ■ Ak chcete svojim vlasom dopriať mimoriadne šetrné vysušenie, resp. pri tzv. „vzduchom sušenej trvalej ondulácii“, použite difúzor s kolíkmi 8. Na to prípadne najskôr stiahnite koncentrátor 1 zalomením nadol. Nasaďte difúzor s kolíkmi 8 na prednú časť sušiča vlasov jemným zatlače- ním tak, aby sa zaistil a aby dosadal na sušiči vlasov rovnomerne.
  • Page 88: Čistenie Krytu

    Čistenie krytu ■ Na čistenie krytu a nástavcov použite jemným mydlovým roztokom mierne navlhčenú mäkkú utierku. Čistenie mriežky nasávania vzduchu VAROVANIE - NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Nasávaciu mriežku vzduchu 2 čistite v pravidelných intervaloch mäkkou ► kefou. 1) Jemne otáčajte nasávaciu mriežku vzduchu 2 proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa dala odstrániť...
  • Page 89: Likvidácia Prístroja

    Likvidácia prístroja Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2012/19/EU. Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
  • Page 90: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 91: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 368336_2101 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 92 Indice Introducción ..........90 Derechos de autor .
  • Page 93: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 94: Descripción De Aparatos

    ADVERTENCIA ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo “Asistencia técnica”) Descripción de aparatos Figura A: 1 Concentrador...
  • Page 95: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Conecte el secador de pelo sólo a una base de enchufe ► instalada según las disposiciones y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características. De ningún modo debe sumergir el secador en un líquido y ►...
  • Page 96 DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
  • Page 97: Manejo

    ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! El secador de pelo se calienta durante el funcionamiento. ► Si está caliente, sujételo únicamente por el mango. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste ► del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz.
  • Page 98: Nivel De Frío

    3) Después de su uso apague el aparato poniendo el interruptor de nivel de ventilador 5 en la posición “0”. Después extraiga la clavija de la base del enchufe. Nivel de frío Con la tecla niveles de frío 7 , podrá generar una corriente de aire frío con cualquier combinación de niveles de ventilación y de calor (a excepción del nivel de ventilación “0”).
  • Page 99: Limpieza

    ■ Si desea secarse el pelo con especial cuidado o rizárselo, utilice el difusor de dedos 8. Para ello, extraiga primero el concentrador 1 tirando de éste hacia abajo como si fuera a plegarlo. Coloque el difusor de dedos 8 en la parte delantera ejerciendo una leve presión sobre el secador de forma que encastre y quede uniformemente asentado.Si no desea seguir utilizando el difusor de dedos 8, espere a que el aparato se enfríe y extráigalo tirando...
  • Page 100: Limpiar La Carcasa

    ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos. Estos productos pueden dañar las superficies del aparato. Limpiar la carcasa ■ Utilice un paño suave ligeramente humedecido con lejía de jabón suave para limpiar la carcasa y los accesorios. Limpieza de la rejilla de aspiración de aire ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO! Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 2 con un cepillo...
  • Page 101: Evacuación Del Aparato

    Evacuación del aparato En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins- talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
  • Page 102: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 103: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 368336_2101 como justificante de compra. ■...
  • Page 104 Indholdsfortegnelse Indledning ..........102 Ophavsret .
  • Page 105: Indledning

    Indledning Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 106: Beskrivelse Af Hårtørreren

    BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis der findes skader på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet "Service").
  • Page 107: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE FOR STRØMSTØD Slut kun hårtørreren til en stikkontakt, som er installeret efter ► forskrifterne med en netspænding, som svarer til den, der er angivet på typeskiltet. Læg aldrig hårtørreren ned i væske, og lad ikke væske kom- ► me ind i hårtørrerens kabinet.
  • Page 108 FARE FOR STRØMSTØD Brug aldrig hårtørreren i nærheden af vand, især ikke i nærheden af håndvaske, badekar eller lignende kar. Det kan også være farligt at stille hårtørreren i nærheden af vand, selv om den er slukket. Træk derfor altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
  • Page 109: Betjening

    BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Betjening BEMÆRK ► Lad produktet køre på det højeste varmetrin og med kraftig luftstrøm i ca. 2 minutter, før du bruger det første gang (se kapitlet ”Varme- og blæsertrin”).
  • Page 110: Køletrin

    Køletrin Med koldluft-tasten 7 kan du aktivere en kold luftstrøm for alle blæsertrins- og varmetrinskombinationer (undtagen blæsertrin ”0”). Tryk på koldluft-tasten 7 , og hold den nede, indtil der ikke aktiveres kold luftstrøm mere. Når du ikke skal bruge luftstrømmen mere, slippes koldluft-tasten 7 Ioniseringsfunktion Med ion-tilslutningen 4 kan du endvidere tilslutte ioniseringsfunktionen ved alle blæsertrins- og varmetrinskombinationer.
  • Page 111: Rengøring

    ■ Hvis dit hår skal tørres særligt skånsomt, eller med såkaldte „lufttørrede permanentkrøller”, skal du bruge finger-diffusoren 8. I så tilfælde skal du først tage koncentratoren 1 af med en nedadgående knækbevægelse. Montér derefter finger-diffusoren 8 fortil på hårtørreren med et let tryk, så den klikker på...
  • Page 112: Rengøring Af Kabinettet

    Rengøring af kabinettet ■ Brug en klud, der er fugtet med mildt sæbevand til rengøring af kabinettet og delene. Rengøring af luftindsugningsgitteret ADVARSEL - BRANDFARE! Rengør med jævne mellemrum luftindsugningsgitteret 2 med en blød ► børste. 1) Drej luftindsugningsgitteret 2 en smule mod uret, så den kan fjernes fra hårtørreren.
  • Page 113: Bortskaffelse Af Hårtørreren

    Bortskaffelse af hårtørreren Hårtørreren må aldrig smides ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf hårtørreren hos et godkendt affaldsfirma eller hos den kommunale genbrugsplads. Overhold de gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan få...
  • Page 114: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 115: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 368336_2101 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 05 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Shtb 2400 a1

Table of Contents