Table of Contents
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности
    • Быстрые Шаги Для Использования
    • Важная Информация
    • Описание
    • Зарядка
    • Перед Началом Эксплуатации
    • Использование
    • Очистка
    • Замена Внешней Сетки И Внутреннего Лезвия
    • Замена Насадки-Пилочки
    • Замена Ультразвуковой Щетки Для Пилинга
    • Устранение Неисправностей
    • Извлечение Встроенного Аккумулятора
    • Срок Службы Батареи
    • Технические Характеристики
  • Українська

    • Заходи Безпеки
    • Важлива Інформація
    • Швидкі Кроки Для Використання
    • Будова Епілятора
    • Зарядження
    • Перед Початком Використання
    • Використання
    • Чищення
    • Внутрішнього Леза
    • Заміна Зовнішньої Сітки Та
    • Заміна Насадки-Пилочки
    • Заміна Ультразвукової Щітки Для Пілінгу
    • Усунення Несправностей
    • Вилучення Вбудованого Акумулятора
    • Термін Дії Акумулятора
    • Технічні Характеристики
  • Қазақша

    • Қауіпсіздік Шаралары
    • Маңызды Ақпарат
    • Жылдам Пайдалану Қадамдары
    • Сипаттамасы
    • Зарядтау
    • Пайдалану Алдында
    • Пайдалану Әдісі
    • Тазалау
    • Сыртқы Торды Және Ішкі Жүзді Ауыстыру
    • Егеуіш Саптаманы Ауыстыру
    • Ультрадыбыстық Пилинг Щеткасын Ауыстыру
    • Ақаулықтарды Жою
    • Ішіне Орналастырылған Аккумуляторды Шығару
    • Батареяның Жұмыс Мерзімі
    • Техникалық Сипаттамасы

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

English ............................................. 3
Русский ......................................... 27
Українська .................................... 57
Қазақша ......................................... 87
Operating Instructions
Epilator
(Household use)
ES-EL9A
ES-EL7A
Model No.
ES-EL3A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ES-EL9A

  • Page 1 Operating Instructions Epilator (Household use) ES-EL9A ES-EL7A Model No. ES-EL3A English ..........3 Русский ......... 27 Українська ........57 Қазақша ......... 87...
  • Page 3: Table Of Contents

    Battery life ..........25 Before use ..........13 Removing the built‑in rechargeable How to use ..........15 battery............25 Cleaning ..........19 Specifications ........25 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Page 4: Safety Precautions

    WARNING Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, Power supply fire, and damage to property, always observe the • Do not damage or modify, or forcefully bend, following safety precautions. pull, or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord.
  • Page 5 WARNING In case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction. Always ensure the appliance is operated on - Failure to do so may cause fire, electric shock, an electric power source matched to the rated or injury.
  • Page 6 WARNING Do not use in the following cases: • During menstruation, pregnancy, or about one month after giving birth Cleaning • When you are not well or when you feel an Always unplug the adaptor from a household abnormality in your skin or body outlet when cleaning.
  • Page 7 CAUTION Apply the skin protector and the epilation discs at a 90° angle to your skin with gentle force. Do not use the soap with a scrub or with - Failure to do so may cause injury to the skin or peeling effect.
  • Page 8 CAUTION About using the foot care head Do not use on blisters and corns. The following persons should not use this - Doing so may cause injury, inflammation of the appliance: skin, or bleeding. • Persons who have suffered skin problems Do not use foot care head in the following (suppuration, inflammation, etc.) caused by ways:...
  • Page 9 CAUTION Note the following precautions Do not share with your family or others. Store the foot care head with the protection - Doing so may cause infection or inflammation. cap attached. Do not allow metal objects or trash to adhere - Failure to do so may cause damage to to the power plug or the appliance plug.
  • Page 10 WARNING Handling of the removed battery when disposing DANGER After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and • The rechargeable battery is exclusively for infants. use with this appliance. Do not use the - The battery will harm the body if accidentally battery with other products.
  • Page 11: Important Information

    • This appliance contains battery that is only Important information replaceable by skilled persons. Please contact an authorized service centre for the details of repair. Using the head of epilation/shaver, and • The following symbol indicates that a specific brush detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply These heads can be used when wet.
  • Page 12: Parts Identification

    Parts identification Attachments ES-EL9A ES-EL7A ES-EL3A ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ > ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ Fast cap for legs/arms Bikini comb (Protection Foot care head r Charging indication/ Gentle cap for legs/ cap for shaver head) 0 File...
  • Page 13: Charging

    • Charging the appliance every time it is used will not Charging affect the life of the rechargeable battery. • When charging the appliance for the first time or when For best performance, fully charge the appliance before it has not been in use for more than 6 months, the use.
  • Page 14 Using the bikini comb <Mode selecting function> ES-EL9A/ES-EL7A • The disc rotation speed can be switched between 3 Place the bikini comb onto the stages. Try using the SOFT mode when you are shaver head and slide trimmer concerned about irritation when removing hairs.
  • Page 15: How To Use

    • Do not use a shower gel with a areas you wish to scrub or with granular salt, this epilate. ES-EL9A/ES-EL7A may cause a malfunction. • Rinse any shower gel out of • Using the epilator on areas other than those marked your hands.
  • Page 16 <Epilating underarms or bikini‑line> Select the mode by pressing the power switch [ ES-EL9A/ES-EL7A • Foam is created. Foam makes Attach the sensitive the epilator slide better, so you area cap for can move it fast. underarms/bikini‑line. • The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 5 °C.
  • Page 17 <Usage frequency> Shaver head ES-EL9A/ES-EL7A The hair removal is not permanent, so from the WET Shaving with soap lather makes the skin slippery second use, it is recommended to epilate the for a closer shave. For DRY shaving, step 3 is underarms about once a week, and the bikini‑line...
  • Page 18 Epidermis Derma Sonic scrub brush ES-EL9A Things to be careful of when filing • We recommend using about once per week. • We recommend using on areas for epilation about 2 • Filing too large an area can result in even larger calluses forming.
  • Page 19: Cleaning

    Attach the brush head. Cleaning • Push down firmly until you hear a “click”. • Always clean the heads and caps after use to keep Wet the sonic scrub brush. them in a hygienic state. • Switch off and unplug the appliance before cleaning. •...
  • Page 20 3. Wash the head with water to wash out the hair. • Do not use hot water. Sonic scrub brush and brush head ES-EL9A • If soap is not completely washed away, then a white 1. Press the power switch to turn on the power, and...
  • Page 21: Replacing The Outer Foil And The Inner Blade

    Replacing the outer foil and the inner blade Replacing the file ES-EL9A ES-EL9A/ES-EL7A The file lifetime is approximately 1 year (assuming a We recommend replacing the outer foil [ 4] every single use every 2 weeks with approximately 10 minutes per use). We recommend replacing the file year and the inner blade [ 8] every two years.
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Action It is not charged. Fully charge the appliance. Charging is only possible when The switch is turned ON with the connected to the household outlet. adaptor connected to the Disconnect from the household outlet household outlet. before use.
  • Page 23 Problem Possible cause Action The appliance is pressed against Contact to skin with gentle force. The appliance stops during skin too hard. operation. Not charged fully. Fully charge the appliance. The appliance is used on long Use on hair approximately 2 to 3 mm Cannot remove hair.
  • Page 24 Replace the brush. Brush deterioration from sufficiently. Guidelines for replacement: continuous use Sonic scrub brush: once a year If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the appliance or a service centre authorized by Panasonic for repair.
  • Page 25: Battery Life

    Battery life Approximately 3 years. If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. (The battery life may change due to usage and storage conditions.) The battery in this appliance is not intended to be replaced by consumers.
  • Page 26 <Notes> 1. Install on a hard, flat surface, except for handheld parts or fixed parts. 2. Store in a dry place indoors. 3. Transport without dropping, excessive vibration or hitting against other objects. 4. Dispose of according to national and/or local legislation.
  • Page 27 Срок службы батареи ......55 Перед началом эксплуатации ...40 Извлечение встроенного аккумулятора ........55 Использование ........41 Технические характеристики ....55 Очистка ..........48 Благодарим вас за приобретение продукта Panasonic. Прежде чем использовать этот прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните их для дальнейшего использования.
  • Page 28: Указания По Технике Безопасности

    Для классификации и описания типов инструкций, Указания по технике безопасности которым необходимо следовать, используются следующие символы. Чтобы уменьшить риск получения травм, гибели людей, поражения электрическим током, пожара и Этот символ используется для предупреждения повреждения имущества, всегда соблюдайте пользователей о конкретном способе следующие...
  • Page 29 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продукт Данный продукт оснащен встроенной Не подключайте и не отключайте адаптер аккумуляторной батареей. Не подвергайте от бытовой розетки мокрыми руками. воздействию огня или высоких - Это может привести к поражению температур. Запрещается заряжать, электрическим током или травме. использовать или оставлять при высоких температурах.
  • Page 30 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными В случае неправильной работы или или умственными способностями или неисправности лицами без соответствующих знаний и Немедленно прекратите использование и опыта. Использование устройства такими отключите адаптер, если возник сбой или людьми...
  • Page 31 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте в следующих случаях: • Во время менструации, беременности или примерно в течение месяца после родов Регулярно очищайте сетевую вилку и вилку • Если вы нехорошо себя чувствуете или прибора с целью предотвращения чувствуете, что что-то не так с вашей кожей накапливания...
  • Page 32 ВНИМАНИЕ Перед использованием убедитесь, что защищающий кожу протектор, диск, лезвие, рамка и щетка не имеют деформаций, Не используйте без рамки. трещин и повреждений. - Это может привести к травме пальцев или - Невыполнение этого требования может запутыванию и повреждению волос или привести...
  • Page 33 ВНИМАНИЕ Не используйте насадку для эпиляции/ бритвенную насадку следующими способами: Использование головки для эпиляции/ • Непосредственно перед плаванием или бритвенной насадки купанием в море (используйте не позднее, Не используйте на следующих участках чем за 2 дня до таких активностей) тела: •...
  • Page 34 ВНИМАНИЕ Храните головку для ухода за ступнями ног с надетым защитным колпачком. - Несоблюдение этого требования может Не используйте насадку для ухода за привести к повреждению окружающих стопами ног следующими способами: предметов. • Не шлифуйте слишком глубоко • Не прикасайтесь насадкой-пилочкой к мягкой Использование...
  • Page 35 ВНИМАНИЕ При отключении адаптера или разъема для подключения питания к прибору держитесь за них, а не за сетевой шнур. Использование для удаления мозолей на - Отключение, держась за сетевой шнур, может коленях или локтях. привести к поражению электрическим током - Невыполнение этого требования может или...
  • Page 36 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обращение со снятым аккумулятором при утилизации После снятия аккумулятора держите его в ОПАСНОСТЬ месте, недоступном для детей. - Аккумулятор может нанести вред организму при случайном проглатывании. • Аккумулятор предназначен Если это произошло, немедленно обратитесь исключительно для использования с этим к...
  • Page 37: Важная Информация

    • Держите прибор вдали от мест, подверженных Важная информация воздействию высоких температур или прямых солнечных лучей. Использование насадки для эпиляции/ • При хранении, всегда устанавливайте защитный бритвы и щетки колпачок на головку для ухода за ступнями ног и головку для бритья. Эти...
  • Page 38: Описание

    Описание Насадки ES-EL9A ES-EL7A ES-EL3A ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ > ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ Насадка для быстрой Гребень для зоны бикини Насадка для ухода за r Индикатор зарядки эпиляции ног/рук (защитная крышка головки стопами ног t Гнездо для подключения...
  • Page 39: Зарядка

    • Рекомендованная температура воздуха во время Зарядка зарядки составляет 15 °C - 35 °C. Аккумулятор может не зарядиться должным образом или Для получения наилучших результатов полностью совсем не зарядиться, если температура выходит заряжайте устройство перед использованием. за пределы рекомендуемой. Вы не можете использовать прибор во время •...
  • Page 40: Перед Началом Эксплуатации

    Снятие и установка ультразвуковой щетки Перед началом эксплуатации для пилинга ES-EL9A Замена эпиляционной (бритвенной) насадки (При выполнении очистки и Снятие насадки: замене) Нажав кнопку <Снятие> освобождения насадки, Удерживая щетку по бокам, вытащите насадку. снимите ее с насадки для Установка насадки: щетки.
  • Page 41: Использование

    ●: МЯГКАЯ Использование Диск будет вращаться с низкой скоростью. Головка для эпиляции • 1 лампа режима работы Насадка для быстрой эпиляции ног/рук и насадка будет светиться синим для деликатной эпиляции ног/рук должны цветом. использоваться только для ног/рук. ●●: НОРМАЛЬНАЯ Насадка для деликатной эпиляции подмышек/зоны Диск...
  • Page 42 определите области, лосьон для кожи и т. д. на которых вы хотите Увлажните кожу. удалить волосы. ES-EL9A/ES-EL7A Слегка увлажните диски и • Использование эпилятора на участках, отличных нанесите на них небольшое от отмеченных, может вызвать боль или проблемы количество жидкого геля...
  • Page 43 Нажмите на переключатель <Эпиляция ног или рук> питания [ e], чтобы Установите выбрать режим. насадку для • Образуется пена. Наличие быстрой пены позволяет эпилятору эпиляции ног/ скользить быстрее, рук или насадку благодаря чему Вы можете для деликатной легко перемещать его. эпиляции...
  • Page 44 <Частота использования> <Удаление волос в области подмышек и зоны бикини> Удаление волос не является постоянным, поэтому ES-EL9A/ES-EL7A со второго использования рекомендуется Установите насадку эпилировать подмышки приблизительно раз в для деликатной неделю, а зону бикини – приблизительно раз в эпиляции подмышек/ две...
  • Page 45 Бритвенная насадка <Советы для выполнения качественной ES-EL9A/ES-EL7A эпиляции> ВЛАЖНОЕ бритье с мыльной пеной делает кожу • Массаж с затягиванием кожи может помочь скользкой для более тщательного бритья. Для предотвратить появление вросших волос. СУХОГО бритья шаг 3 выполнять не обязательно. • Применение прибора может сопровождаться...
  • Page 46 Основные принципы ухода за стопами ног Насадка для ухода за стопами ног ES-EL9A • Насадку для ухода за стопами ног нельзя Используйте прибор только использовать в ванной или душе. для шлифования мозолей и • Перед использованием обязательно полностью затвердевшей кожи на ногах.
  • Page 47 Перед началом После использования Ультразвуковая щетка для пилинга ES-EL9A эксплуатации • Рекомендуется использовать примерно раз в неделю. • Рекомендуется использовать в областях для эпиляции примерно за 2 дня до выполнения эпиляции. Отшелушивание может помочь предотвратить врастание волос. Огрубевший участок кожи...
  • Page 48: Очистка

    Прижмите щетку к коже и начните пилинг. Очистка • Рекомендуется • Для соблюдения правил гигиены необходимо использовать на ногах, регулярно очищать насадки и колпачки. руках (особенно на локтях • Перед очисткой выключите прибор и извлеките и коленях), а также в зоне вилку...
  • Page 49 мыльной пены могут привести к образованию Ультразвуковая щетка для пилинга и белого налета, который затрудняет движение насадка для щетки ES-EL9A дисков и лезвий. 1. Нажмите выключатель питания, чтобы • Снимите рамку и промойте бритвенную насадку. включить питание, и тщательно смойте...
  • Page 50: Замена Внешней Сетки И Внутреннего Лезвия

    Замена внешней сетки и Замена насадки-пилочки ES-EL9A внутреннего лезвия ES-EL9A/ES-EL7A Срок службы насадки-пилочки составляет Рекомендуется замена внешней бритвенной сетки приблизительно 1 год (при одном 10-минутном сеансе каждые 2 недели). Мы рекомендуем 4] один раз в год и замена внутренних лезвий...
  • Page 51: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Действия Он не заряжен. Полностью зарядите прибор. При подключении к бытовой Переключатель включен, розетке возможна только зарядка когда адаптер подсоединен к устройства. бытовой розетке. Используйте его, отключив от бытовой розетки. Защищающий кожу Во время протектор или эпиляционные Обратитесь...
  • Page 52 Проблема Возможная причина Действия Прибор используется при Используйте прибор при температуре около 5 °С или температуре окружающей среды ниже. около 5 °C или выше. Время использования Прибор слишком сильно Прижимайте прибор к коже с сокращается. прижимается к коже. меньшим усилием. Не...
  • Page 53 Проблема Возможная причина Действия Накопились остатки Очистите прибор от остатков Прибор не волосков. волосков. удаляет Защищающий кожу волоски так же протектор или эпиляционные Обратитесь за ремонтом в хорошо, как диски деформированы, авторизованный сервисный центр. раньше. Во время треснуты или повреждены. эпиляции...
  • Page 54 Замените щетку. Ухудшение качества щетки степени. Руководство по замене: при постоянном Ультразвуковая щетка для пилинга: использовании раз в год Если проблему решить не удается, обратитесь в магазин, где был приобретен данный прибор, или в авторизованный сервисный центр Panasonic для ремонта.
  • Page 55: Срок Службы Батареи

    • Избегайте короткого замыкания между Срок службы батареи положительной и отрицательной клеммами извлеченного аккумулятора, изолируя клеммы при Около 3 лет. помощи клейкой ленты. Если время работы стало значительно короче, даже после полной зарядки, срок службы аккумулятора подошел к концу. (Срок службы аккумулятора может изменяться в зависимости...
  • Page 56 Установленный производителем в порядке п. 2 ст. <Примечания> 5 Федерального Закона РФ “О защите прав 1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской потребителей” срок службы для данного изделия поверхности, за исключением отсоединяемых равен 7 годам с даты производства при условии, или несъёмных частей. что...
  • Page 57 Перед початком використання ..70 акумулятора .........83 Використання ........71 Технічні характеристики ....83 Чищення ..........77 Заміна зовнішньої сітки та внутрішнього леза ......79 Дякуємо за придбання цього продукту Panasonic. Перш ніж починати користуватись цим приладом, уважно прочитайте дані інструкції та збережіть їх для подальшого використання.
  • Page 58: Заходи Безпеки

    Такі символи використовуються для класифікації та Заходи безпеки опису типу інструкцій, яких необхідно дотримуватися. Щоб зменшити ризик отримання травм, загибелі людей, ураження електричним струмом, пожежі і Цей символ використовується для пошкодження майна, дотримуйтесь наведених далі попередження користувачів про конкретну заходів безпеки. дію, яку...
  • Page 59 ОБЕРЕЖНО Цей продукт Цей пристрій оснащено вбудованим Не підключайте та не відключайте адаптер акумулятором. Не кидайте його у вогонь і від розетки мокрими руками. не піддавайте впливу тепла. Не - Це може призвести до ураження електричним заряджайте, не використовуйте і не струмом...
  • Page 60 ОБЕРЕЖНО Забороняється користуватися даним пристроєм особам (включаючи дітей) з обмеженими фізичними та розумовими В разі несправності або неправильної здібностями, а також особам з браком роботи досвіду, окрім як під наглядом або після Негайно припиніть використання і вийміть інструктажу щодо використання даного адаптер...
  • Page 61 УВАГА Не використовуйте прилад у таких випадках: • Під час менструації, вагітності або впродовж Захист шкіри місяця після пологів Такі особи не повинні використовувати цей • Якщо ви захворіли або відчуваєте незвичайні прилад: відчуття в шкірі або тілі • Особи, що страждають атопічним дерматитом •...
  • Page 62 УВАГА Перед використанням переконайтеся, що протектор шкіри, диск, лезо, рамка і щітка не мають деформацій, тріщин і Не використовуйте зі знятою рамкою. пошкоджень. - Це може призвести до травмування пальців - Невиконання цієї вимоги може призвести до або заминання або пошкодження волосся або травмування...
  • Page 63 УВАГА Не використовуйте епіляційну головку/ головку для гоління в таких ситуаціях: • Безпосередньо перед купанням в басейні або Використання головки для епіляції/ в морі (використовувати принаймні за 2 дні до головки для гоління такої діяльності) Не використовуйте прилад на таких •...
  • Page 64 УВАГА Зберігайте головку для догляду за ступнями ніг із одягненою захисною кришкою. Не використовуйте насадку для догляду за - Недотримання цієї вимоги може привести до стопами в таких ситуаціях: пошкодження навколишніх предметів. • Обробляючи огрубілу шкіру занадто глибоко • Допускаючи, щоб насадка-пилочка торкалася Використання...
  • Page 65 УВАГА Під час від’єднання адаптера або штекера тримайтеся за адаптер чи штекер, а не за шнур. Використання для видалення мозолів на - Якщо вимикати, тримаючись за шнур, це колінах або ліктях. може призвести до ураження електричним - Невиконання цієї вимоги може привести до струмом...
  • Page 66 ОБЕРЕЖНО Зауваження щодо утилізації відпрацьованого акумулятора Після видалення акумулятора тримайте НЕБЕЗПЕЧНО його в місці, недоступному для дітей і немовлят. - Акумулятор завдасть шкоди організму при • Акумулятор призначений виключно для випадковому проковтуванні. використання з цим приладом. Не Якщо це сталося, негайно зверніться до використовуйте...
  • Page 67: Важлива Інформація

    • Під час зберігання, завжди встановлюйте захисний Важлива інформація ковпачок на головку для догляду за ступнями ніг та головку для гоління. Використання насадки для епіляції/бритви • Заряджайте пристрій належним чином відповідно і щітки до цих інструкцій з експлуатації. (Див. стор. 69. «Заряджання».) Ці...
  • Page 68: Будова Епілятора

    Будова епілятора Насадки ES-EL9A ES-EL7A ES-EL3A ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ > ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ r Індикатор зарядки Насадка для швидкої Головка для гоління Ультразвукова щітка для t Роз’єм епіляції ніг/рук 4 Зовнішня сітка пілінгу Адаптер змінного струму Насадка для м’якої епіляції...
  • Page 69: Зарядження

    • Рекомендована температура повітря під час Зарядження зарядження становить 15 °C - 35 °C. Акумулятор може не зарядитися належним чином або зовсім Для максимальної ефективності перш ніж не зарядитися, якщо температура виходить за межі користуватись пристроєм повністю зарядіть його. рекомендованої. Ви...
  • Page 70: Перед Початком Використання

    Зняття і установка ультразвукової щітки Перед початком використання для пілінгу ES-EL9A Заміна головки (При виконанні очищення і Зняття насадки: заміни) Натиснувши кнопку <Зняття> виймання головки, Утримуючи щітку з боків, витягніть насадку. зніміть її з насадки для щітки. Установка насадки: <Установка>...
  • Page 71: Використання

    або т.п., та перевірте залежності від умов експлуатації зони, волосся на яких або температури, після того, як ви бажаєте видалити. індикатор зарядки починає ES-EL9A/ES-EL7A блимати. • Використання епілятора на ділянках, відмінних від зазначених, може викликати біль або проблеми зі шкірою.
  • Page 72 Ділянки тіла, не придатні для епіляції Зволожте Вашу шкіру. Даний епілятор не Зволожте диски та нанесіть можна використовувати на на них трохи гелю для душу. внутрішній стороні • Під час вологої епіляції завжди використовуйте гель плечей та на таких для душу. ділянках...
  • Page 73 <Епіляція пахв або лінії бікіні> <Епіляція ніг або рук> Встановіть ES-EL9A/ES-EL7A насадку для Встановіть насадку швидкої для делікатної епіляції ніг/рук епіляції пахв/зони або насадку бікіні. для м’якої епіляції ніг/рук. Злегка притисніть Від ступні ноги 3–5 см/с епілятор під кутом 90°...
  • Page 74 <Для початківців та людей з чутливою шкірою> • Людям, які вперше використовують епілятор, або Головка для гоління людям з чутливою шкірою, рекомендується ES-EL9A/ES-EL7A використовувати насадку для м’якої епіляції ніг/ ВОЛОГЕ гоління з використанням піни робить шкіру рук, яка поставляється разом з протектором...
  • Page 75 Основні принципи догляду за стопами ніг Насадка для догляду за стопами ES-EL9A • Насадку для догляду за стопами не можна Використовуйте прилад тільки використовувати у ванній або в душі. для шліфування мозолів і • Перед використанням обов’язково повністю затверділої шкіри на ногах.
  • Page 76 Після використання підтримуйте стопу використання вільною рукою. Ультразвукова щітка для пілінгу ES-EL9A • Рекомендуємо використовувати раз на тиждень. • Рекомендуємо використовувати на ділянках, призначених для епіляції, приблизно за 2 дні до Огрубілий шар шкіри самої епіляції. Шліфування шкіри може запобігти...
  • Page 77: Чищення

    Притисніть щітку до шкіри і почніть пілінг. Сухе чищення [ A B C D E F • Рекомендуємо Епіляційна головка/головка для гоління використовувати на ногах, руках (особливо на ліктях 1. Підніміть насадки та колінах) та в області і рамку вгору, декольте.
  • Page 78 3. Промийте головку водою, призначеною для Ультразвукова щітка для пілінгу і насадка миття волосся. для щітки ES-EL9A • Не використовуйте гарячу воду. • Якщо мило не змити повністю, воно може засохнути 1. Натисніть вимикач живлення, щоб включити та перешкоджати нормальному руху дисків або лез.
  • Page 79: Заміна Зовнішньої Сітки Та

    Заміна зовнішньої сітки та внутрішнього Заміна насадки-пилочки ES-EL9A леза ES-EL9A/ES-EL7A Термін дії насадки-пилочки становить приблизно 1 рік (при 10-хвилинних сеансах раз на 2 тижні). Ми Рекомендується змінювати зовнішню сітку [ рекомендуємо міняти насадку-пилочку приблизно один раз на рік, а внутрішнє лезо [ 8] один...
  • Page 80: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Можлива причина Рішення Він не заряджений. Повністю зарядіть прилад. Коли адаптер підключений до Перемикач живлення розетки, можливе тільки вмикається, коли адаптер зарядження. підключений до розетки. Для використання вимкніть його з розетки. Протектор шкіри або диски Під час Зверніться...
  • Page 81 Проблема Можлива причина Рішення Прилад надто сильно Притискайте прилад до шкіри притискається до шкіри. ніжніше. Прилад вимикається під час роботи. Прилад не повністю Повністю зарядіть прилад. заряджений Довжина волосся повинна Занадто довге волосся. Волосся не становити приблизно 2 - 3 мм. видаляється.
  • Page 82 Замініть щітку. належним Погіршення якості щітки при Термін дії пилочки: чином. постійному використанні Ультразвукова щітка для пілінгу: раз на рік Якщо проблему вирішити не вдається, зверніться в магазин, де було придбано прилад, або в авторизований сервісний центр Panasonic стосовно ремонту.
  • Page 83: Термін Дії Акумулятора

    • Уникайте короткого замикання між позитивною та Термін дії акумулятора негативною клемами витягнутого акумулятора, ізолюйте клеми за допомогою клейкої стрічки. Приблизно 3 роки. Якщо час роботи значно скоротився, навіть після повної зарядки, акумулятор досяг кінця свого терміну служби. (Термін служби акумулятора може змінюватися в залежності...
  • Page 84 ресурси і запобігти потенційному негативному впливу на здоров'я людей та стан навколишнього Вироблено в Китаї середовища, який може мати місце внаслідок Інформаційний центр Panasonic некоректної утилізації відходів. Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва: +38-0-(44)-490-38-98 Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в...
  • Page 85 9 -- 2029 мають відповідати національним та/або місцевим законодавчим вимогам країни реалізації виробу. Декларацію про відповідність Технічним регламентам, діючим в Україні, можна переглянути на https://service.panasonic.ua у розділі «Технічне регулювання» Імпортер: ТОВ «ПАНАСОНІК УКРАЇНА ЛТД» провулок Охтирський, будинок 7, місто Київ, 03022,...
  • Page 87 аккумуляторды шығару ....114 Пайдалану әдісі .........101 Техникалық сипаттамасы ....114 Тазалау ..........108 Сыртқы торды және ішкі жүзді ауыстыру ........109 Panasonic өнімін сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Осы құралды пайдаланар алдында нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз және оларды болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
  • Page 88: Қауіпсіздік Шаралары

    Төмендегі белгілер сақталуы тиіс нұсқауларды Қауіпсіздік шаралары жіктеп, түрлерін сипаттайды. Жарақат алу, өлім, ток соғу, өрт шығу және мүліктің Бұл белгі белгілі бір жұмыс процедурасының зақымдалу қауіптерін азайту үшін төмендегі орындалмауы тиіс екенін пайдаланушыларға қауіпсіздік шараларын әрдайым сақтаңыз. білдіреді. Белгілердің мағынасы Бұл...
  • Page 89 ЕСКЕРТУ Осы өнім Бұл өнімде ішіне орнатылған қайта Қолыңыз су болған кезде адаптерді зарядталатын батарея бар. Оны алау розеткаға қосуға немесе одан суыруға немесе ыстыққа лақтырмаңыз. Жоғары болмайды. температурада зарядтауға, пайдалануға - Әйтпесе, ток соғуы немесе жарақат алуыңыз немесе қалдыруға болмайды. мүмкін.
  • Page 90 ЕСКЕРТУ Бұл құралды денелік, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті шектеулі, сондай-ақ тиісті білімі мен тәжірибесі жоқ адамдардың Әдеттен тыс жағдайда немесе ақаулық (балаларды қосқанда) пайдалануына тиым болса салынған. Мұндай адамдардың құралды Әдеттен тыс жағдай немесе бұзылу орын қолдануына олардың қауіпсіздігіне алса, пайдалануды дереу тоқтатып, жауапты...
  • Page 91 САҚТАНДЫРУ Дененің келесі жерлерінде пайдаланбаңыз: • Жарақат, бөртпе, мең, көгерген жер, сүйел, безеу, т.б. бар жерде Теріні қорғау • Күнге күйген теріге Келесі адамдар бұл құрылғыны - Әйтпесе, жарақат алуыңыз, терінің пайдаланбауы тиіс: жарақаттануы немесе қанауы мүмкін. • Атопиялық дерматит, бөртпе немесе басқа Қыруға...
  • Page 92 САҚТАНДЫРУ Пайдаланбас бұрын, теріні қорғайтын протектор, дискі, ұстара жүзі, сыртқы қалпақша және қылшақ майыспағанын, Қыратын немесе пилинг әсері бар шытынамағанын немесе зақымдалмағанын сабынмен пайдаланбаңыз. тексеріңіз. - Солай жасау, тері жарақатына, түсті дақтарға - Әйтпесе, теріңіз жарақаттануы мүмкін. немесе басқа тері ақауларына себеп болуы мүмкін.
  • Page 93 САҚТАНДЫРУ Аяқ күтіміне арналған саптаманы қолдану Келесі адамдар бұл құрылғыны Күлбіреуге және сүйелдерге қолданбаңыз. пайдаланбауы тиіс: - Әйтпесе, жарақат алуыңыз, терінің • Эпиляция (жұлу, түксіндендіру, балауыздау, жарақаттануы немесе қанауы мүмкін. т.б.) себеп болатын тері ақаулары (іріңдеу, Аяқ күтіміне арналған саптаманы төмендегі қабыну, т.б.) бар...
  • Page 94 САҚТАНДЫРУ Ультрадыбыстық пилинг щеткасын пайдалану туралы • Аяқтағы қан айналымы нашар; аяқтың Дененің келесі жерлерінде пайдаланбаңыз: ісуі, қышуы, сыздауы немесе аяқтың • Бет, тамақ, жыныс мүшелері және жыныс шамадан тыс қызуы бар адамдар аяққа мүшелері аймағы арналған саптаманы қолданудан бұрын - Әйтпесе, жарақат...
  • Page 95 САҚТАНДЫРУ Алып тасталған батареяны қоқысқа лақтыру ҚАУІПТІ Металл заттардың немесе қоқыстардың қуат айырына немесе құрылғы айырына • Қайта зарядталмалы батарея тек осы жабысуына жол бермеңіз. - Әйтпесе, қысқа тұйықталу себебінен ток құрылғыда пайдалануға арналған. соғуы немесе өрт шығуы мүмкін. Батареяны басқа өнімдерде пайдаланбаңыз.
  • Page 96: Маңызды Ақпарат

    ЕСКЕРТУ Маңызды ақпарат Эпилятор/ұстара саптамасын, қылшақты Қайта зарядталмалы батареяны алғаннан пайдалану кейін балалар және нәрестелер жететін жерде сақтамаңыз. Бұл саптамаларды дымқылға - Кездейсоқ жұтылса, батарея денені пайдалануға болады. жарақаттайды. Төмендегі таңба ваннада немесе душта Егер бұл орын алса, бірден дәрігерге пайдалануға...
  • Page 97: Жылдам Пайдалану Қадамдары

    Ескертпелер Жылдам пайдалану қадамдары • Құрылғыны тазалау үшін спирт, лак кетіретін Саптаманы сұйықтық, т.б.пайдаланбаңыз. Әйтпесе, алу және Пайдалану эпилятордың корпусы бүлінуі, шатынауы немесе Зарядтау бекіту әдісі өңі кетуі мүмкін. 99-бет) 100-бет) 101-бет) • Құрылғыны ыдыс-аяқ жуатын раковинадан, жуыну бөлмесінен немесе қолданғаннан кейін су тиетін, ылғал...
  • Page 98: Сипаттамасы

    Сипаттамасы Қосымшалар ES-EL9A ES-EL7A ES-EL3A ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ > ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ Аяқтарға/қолдарға арналған Бикини тарағы (ұстара Аяқ күтіміне арналған саптама r Зарядтау индикациясы/ жылдам қырынуға саптамасын қорғайтын 0 Егеуіш-саптама хабарландыру жарығы арналған саптама қақпақ) - Сыртқы қалпақшаны...
  • Page 99: Зарядтау

    • Зарядтау үшін ұсынылған қоршаған орта Зарядтау температурасы 15 - 35 °C. Егер ұсынылған температурадан тыс болса, батарея зарядталмауы Құрылғының жақсы жұмыс істеуі үшін, қолданар немесе толық зарядталмауы мүмкін. алдында оны толық зарядтаңыз. • Зарядтау уақыты зарядтау сыйымдылығына Зарядтау кезінде құрылғыны қолдана алмайсыз. байланысты...
  • Page 100: Пайдалану Алдында

    Ультрадыбыстық пилинг щеткасын алу Пайдалану алдында және тағу ES-EL9A Эпиляциялық саптаманы ауыстыру (Тазалаған және ауыстырған Саптаманы алу: кезде) Саптаманы бекіту <Алу> түймешігін ұстап тұрған Қылшақты бүйірінен ұстап кезде саптаманы тұрып, щетканың тартыңыз. саптамасынан алыңыз. Саптаманы орнату: <Тағу> Саптаманы шертпе Нұқу дыбысы естілгенше...
  • Page 101: Пайдалану Әдісі

    ●: ЖҰМСАҚ Пайдалану әдісі Дискі төмен жылдамдықпен айналады. Эпилятор саптамасы • 1 режим шамы көк түсті Аяқтарға/қолдарға арналған жылдам қырынуға болып жанады. арналған саптаманы және аяқтарға/қолдарға ●●: ҚАЛЫПТЫ арналған нәзік эпиляциялауға арналған саптама тек Дискі қалыпты аяқтарға/қолдарға пайдаланылуы тиіс. жылдамдықпен айналады. Қолтық/бикини...
  • Page 102 лосьоны, т.б. сияқтыны пайдаланбаңыз. іш киім киіп, Теріңізді ылғалдаңыз. эпиляция жасағыңыз келетін аймақтарды анықтаңыз. Дискілерді сулаңыз да, ES-EL9A/ES-EL7A оларға біраз душ гелін жағыңыз. • Эпиляторды көрсетілген аймақтардан басқа • Ылғал эпиляция кезінде аймақтарға пайдалану ауыруға немесе тері әрқашан душ гелін...
  • Page 103 Қуат айырып-қосқышын <Аяқ/қолды эпиляциялау> e] басу арқылы режимді Аяқтарға/қолдарға таңдаңыз. арналған жылдам • Сабын көпіршиді. Сабын қырынуға көпіршігі эпилятордың арналған қозғалуын жеңілдетеді, яғни саптаманы немесе оны жылдам жылжытуға аяқтарға/қолдарға болады. арналған нәзік эпиляциялауға • Құрылғы температурасы шамамен 5 °C-тан төмен арналған...
  • Page 104 <Пайдалану жиілігі> <Қолтықасты және бикини аймағын эпиляциялау> Қыл толық алынбайды, сондықтан екінші ES-EL9A/ES-EL7A пайдаланудан бастап қолтықты шамамен Қолтық/бикини аптасына бір рет және бикини аймағын шамамен аймақтарына әр екі апта сайын бір рет эпиляция жасау арналған сезімтал ұсынылады. аймақ саптамасы <Терісі сезімтал адамдарға және жаңа...
  • Page 105 Аяқ күтіміне арналған саптама <Эпиляция үшін дене түгінің ең жақсы ұзындығы> ES-EL9A Алғаш рет эпиляция жасайтын болсаңыз немесе • Аяқ күтімі саптамасын ваннада немесе душта түктер ұзақ уақыт бойы алынбаған болса, түктерді қолдануға болмайды. қысқарту қажет. Себебі түк қысқа болса, эпиляция...
  • Page 106 Аяқ күтімінің негіздері Егеген кезде абай болатын жайттар • Тым үлкен аймақты тазалау әсерінен қажалған жер Құрылғыны тек аяқтағы ұлғая түседі. Дегенмен, қатайған аймақтың біразын мүйізгектер мен қатты теріні қалдырғаныңызды тексеріңіз. кетіру үшін пайдаланыңыз. Пайдалану Қолданғаннан кейін алдында <Қолдану аймақтары> Тері...
  • Page 107 ұстап тұрыңыз. • Бір жерде ұзақ ұстап тұрмаңыз. Теріңізбен Ультрадыбыстық пилинг щеткасы айналдыра сырғытыңыз. ES-EL9A • Терінің бір аймағында шамамен 30 секунд • Аптасына бір рет қолдану ұсынылады. жүргізіңіз, одан кейін теріңізді тексеріп, • Эпиляция аймағында эпиляцияға дейін 2 күн...
  • Page 108: Тазалау

    2. Саптамаларды Тазалау ], эпиляциялау A B C саптамасын [ ] және • Гигиеналық талаптарға жауап беру үшін әр ұстара саптамасын [ қолданыстан кейін саптамалары мен тазалағыш қылшақтың қақпақшаларын тазалаңыз. • Тазаламас бұрын құрылғыны электр қуат көзінен ] көмегімен ажыратыңыз. тазалаңыз.
  • Page 109: Сыртқы Торды Және Ішкі Жүзді Ауыстыру

    Аяқ күтіміне арналған саптама ES-EL9A 1. Егеуіш саптаманың ортаңғы бөлігіне қол жууға арналған сұйық сабын жағыңыз. 2. Егеуіш-саптаманы сулап, құрылғыны қосыңыз. 3. Қалдықтарды сумен немесе жылылау сумен жақсылап шайыңыз. 4. Қуат көзінен ажыратқаннан кейін, сыртқы Сыртқы торды және ішкі жүзді ауыстыру...
  • Page 110: Егеуіш Саптаманы Ауыстыру

    Ультрадыбыстық пилинг щеткасын Ішкі жүзді ауыстыру ауыстыру 1. Ішкі жүзді екі ұшынан ұстап ES-EL9A тұрып, ұстарадан тікелей Ультрадыбыстық тартып алыңыз. Жылына бір рет (аптасына 3 пилинг щеткасы 2. Ішкі жүзді екі жағынан ұстап минут пайдалану шартымен) (Пилинг щеткасы) тұру және төмен қарай басу...
  • Page 111: Ақаулықтарды Жою

    Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себебі Амал Ол зарядталмаған. Құрылғыны толығымен зарядтаңыз. Розеткаға қосылған кезде тек Адаптер розеткаға қосылып, зарядтау мүмкін. айырып-қосқыш ҚОСЫЛҒАН. Оны розеткадан ажыратып қолданыңыз. Теріні қорғайтын протектор Эпиляция немесе дискілер майысқан, Ресми қызмет көрсету орталығында кезінде шытынаған немесе жөндетіңіз.
  • Page 112 Ақаулық Ықтимал себебі Амал Құрылғы теріге шамадан тыс Теріге абайлап басыңыз. Құрылғы жұмыс барысында күш салынып басылған. тоқтап қалады. Толық зарядталмаған. Құрылғыны толығымен зарядтаңыз. Құрылғы ұзын түкке Ұзындығы шамамен 2-3 мм түкке қолданылған. қолданыңыз. Түкті алмайды. Эпиляция саптамасының беткі Эпиляция саптамасы беткі жағын...
  • Page 113 уақытынан аз қолданылған. ұзақтығын бейімдеңіз. немесе кірді Эксфолиация Щетканы ауыстырыңыз. жеткілікті кезінде Щетканы үздіксіз пайдалануға Ауыстыру нұсқаулары: кетірмейді. байланысты нашарлауы Ультрадыбыстық пилинг щеткасы: жылына бір рет Егер ақаулық жойылмаса, құралды сатып алған дүкенге немесе жөндеуге Panasonic құзырлығы берілген қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
  • Page 114: Батареяның Жұмыс Мерзімі

    • Алынған батареяның оң және теріс терминалдарын Батареяның жұмыс мерзімі қысқа тұйықтамаңыз және терминалдарды лента жабыстырып оқшаулаңыз. Шамамен 3 жыл. Толық зарядталғаннан кейін де жұмыс істеу уақыты елеулі қысқа болса, батареяның жарамдылық мерзімінің біткенін білдіреді. (Батареяның жарамдылық мерзімі қолдануға және сақтау...
  • Page 115 Өндірушінің белгілегеніне сәйкес, құрылғы <Ескертпелер> өндірілген күнінен бастап 7 жылға жарамды (егер 1. Тегіс, берік бетке орналастырыңыз, тек бұл құрылғы осы барлық пайдалану нұсқауларына алынатын бөлшектер немесе қозғалмайтын және техникалық стандарттарға сәйкес бөлшектерден басқа. жұмсалатын жағдайларда ғана қолданылса) 2. Жабық және құрғақ жерде сақтау керек. 3.
  • Page 116 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com Panasonic Corporation 2019-2021 © Printed in China EN, RU, UA, KZ ES9700EL9A2520 S1219-10121...

This manual is also suitable for:

Es-el7aEs-el3a

Table of Contents