DeWalt DCD794 Instruction Manual

DeWalt DCD794 Instruction Manual

20v max compact 1/2" (13 mm) drill/driver, 20v max compact 1/2" (13 mm) drill/driver/hammer drill
Hide thumbs Also See for DCD794:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD794
20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
Perceuse/visseuse compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
Taladro/atornillador Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2")
DCD799
20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammer Drill
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion, compacte de 13 mm
(1/2 po.), 20 V max*
Taladro/Percutor/Martillo Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD794

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD794 20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver Perceuse/visseuse compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Taladro/atornillador Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2") DCD799 20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammer Drill Perceuse/visseuse/perceuse à percussion, compacte de 13 mm (1/2 po.), 20 V max*...
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery pack Bloc‑piles Paquete de batería Battery pack release button Bouton de libération du bloc‑piles Botón de liberación de paquete de batería Main handle Poignée principale Manija principal Variable‑speed trigger switch Gâchette à vitesse variable Interruptor de gatillo de velocidad Forward/reverse control button Bouton de commande avant/...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours de Chargement 51–74% charged Unidad en Proceso de Carga Chargé de 51 à 74 % Fully Charged 51–74% cargada Bloc‑piles Chargé < 50% charged Unidad Cargada Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7: Safety Instructions For All Operations

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8: Additional Safety Information

    English Additional Safety Warnings for Drills • Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding • Do not operate this tool for long periods of time. the work by hand or against your body is unstable and may Vibration caused by the operating action of this tool may lead to loss of control and injury.
  • Page 9: Storage Recommendations

    English • Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a Some battery packs include a fuel gauge. When the fuel non‑compatible charger as battery pack may rupture gauge button is pressed and held, the LED lights will causing serious personal injury.
  • Page 10 English • charger and product. Failure to follow the Do not disassemble the charger; take it to an authorized service center when service or repair warnings and instructions may result in electric is required. Incorrect reassembly may result in a risk of shock, fire and/or serious injury.
  • Page 11: Electronic Protection System

    English Electronic Protection System installing attachments or accessories. An accidental start‑up can cause injury. Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery pack against overloading, Belt Hook and Bit Clip (Fig. D) overheating or deep discharge. The tool will automatically (Optional Accessory) turn off and the battery pack will need to be recharged.
  • Page 12: Operation

    It may damage the switch and should The drill may stall if overloaded, causing a sudden twist. be avoided. DCD794 nOTE: The first time the tool is run after changing the symbol Mode direction of rotation, you may hear a click on start up.
  • Page 13: Maintenance

    English • If drilling thin material or material that is prone to splinter, WARNING: use a wood “back‑up” block to prevent damage to • Do not use this tool to mix or pump easily the workpiece. combustible or explosive fluids (benzine, alcohol, etc.). •...
  • Page 14: Register Online

    If you need assistance in locating any WALT call 1-800-4-D WALT accessory, please contact D (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com Repairs The charger and batteries are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or battery pack.
  • Page 15: Utilisation Prévue

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 16 FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute c ) Empêcher les démarrages intempestifs.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des durée d’utilisation quotidienne. températures hors de la plage de température • Les mèches des perceuses et les outils deviennent indiquée dans les instructions.
  • Page 18 FRAnçAis laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits commandez des blocs‑piles de remplacement, assurez‑vous chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage d’inclure le numéro du catalogue et la tension. et du corps. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la Consignes de sécurité...
  • Page 19 FRAnçAis Expédier la bloc-pile FlEXVOlT de D WAlT consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium. Le bloc‑piles FLEXVOLT de D WALT a un couvercle des • piles qui doit être utilisé lorsque vous expédiez le bloc‑piles. Le contenu des piles peut causer une irritation respiratoire.
  • Page 20 FRAnçAis • • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous Les matières étrangères conductrices telles, mais sans débranchez le chargeur. Cela réduira le risque s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux d’ e ndommager la fiche et le cordon électriques. métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques •...
  • Page 21: Montage Mural

    FRAnçAis Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR objet étranger. FUTURE USE Système de protection électronique ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque des électronique qui protégera le bloc‑piles contre une blessures corporelles graves, arrêtez l’appareil surcharge, une surchauffe et une importante décharge.
  • Page 22 FRAnçAis 2. Saisissez la douille arrière du mandrin avec une main DCD794 et utilisez l’autre main pour sécuriser l’outil. Tournez la symbole Mode douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre assez loin pour accueillir l’accessoire désiré. Perçage 3. Insérez l’accessoire à environ 19 mm (3/4 po) dans le 1-15 Vissage (numéro élevé...
  • Page 23: Perçage À Percussion

    FRAnçAis REMARQUE : La position centrale du bouton de commande • Effectuez des essais dans des zones à éliminer ou non verrouille l’outil en position éteint. Lorsque vous changez visibles de la pièce de travail pour déterminer la bonne la position du bouton de commande, assurez de relâcher position du collier de sélection du mode.
  • Page 24: Entretien

    Federal Consumer Safety Act. d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Nettoyage Garantie limitée de trois ans AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors Pour les conditions de la garantie, allez à...
  • Page 25: Uso Pretendido

    EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26 EsPAñOl como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 27: Advertencias De Seguridad

    EsPAñOl Advertencias de Seguridad Adicionales impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones. “ para Taladros f ) No exponga un paquete de batería o una • No opere esta herramienta por largos períodos de herramienta a fuego o temperatura excesiva. La tiempo.
  • Page 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar El paquete de batería no está completamente cargado partículas microscópicas. cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y con agua y jabón.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo materiales que puedan entrar en contacto con ellas y de incendio. causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano •...
  • Page 30 EsPAñOl • • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente • NO permita que agua o ningún otro líquido entre usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador al cargador.
  • Page 31: Montaje En Pared

    EsPAñOl batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando a una profundidad óptima dejando aproximadamente el paquete de batería se necesite enfriar. 7/32" (5.5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système conéctelos completamente dentro de las ranuras.
  • Page 32: Operación

    El taladro puede atorarse si se manecillas del reloj), libere el gatillo y presione el botón sobrecarga causando un giro repentino. de control de avance/reversa en el lado derecho de DCD794 la herramienta. • Para seleccionar la reversa (en sentido contrario a las símbolo...
  • Page 33 EsPAñOl nOTA: La posición central del botón de control bloquea • Realice algunos recorridos de práctica en chatarra o la herramienta en la posición apagada. Cuando cambie en áreas que no se verán de la pieza de trabajo para la posición del botón de control, asegúrese que se libere determinar la posición correcta del collar de selección el gatillo.
  • Page 34: Mantenimiento

    WALT con este producto. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Los accesorios recomendados para uso con su web: www.dewalt.com herramienta están disponibles por un costo adicional Póliza de Garantía a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:...
  • Page 35: Garantía Limitada De Tres Años

    EsPAñOl Registro en línea en www.dewalt.com. • Marca: _____________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Núm. de serie: ________________________________ Para los términos de garantía, visite https:// (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. Fecha de compra y/o entrega del producto: Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, ___________________________________________ póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034, DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

This manual is also suitable for:

Dcd799

Table of Contents