Silvercrest SEM 1100 A2 Operating Instructions Manual
Silvercrest SEM 1100 A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SEM 1100 A2 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Advertencias
    • Introducción
    • Aviso Legal
    • Derechos de Autor
    • Finalidad de Uso
    • Volumen de Suministro / Inspección Después del Transporte
    • Evacuación del Embalaje
    • Indicaciones de Seguridad
    • Elementos de Mando
    • Características Técnicas
    • Primera Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
    • Llenar el Depósito de Agua
    • Calentamiento Después de un Tiempo de Parada Prolongado / Durante la Primera Puesta en Servicio
    • Preparar Expreso
    • Calentar Antes de cada Uso
    • Preparar Capuchino
    • Consejos para Hacer Espuma de Leche
    • Prepara Agua Caliente
    • Limpieza y Cuidados
    • Limpiar el Dispositivo para Espumar Leche
    • Limpiar la Ducha de Agua Caliente
    • Limpiar Los Accesorios
    • Limpieza del Aparato
    • Descalcifi Car el Aparato
    • Eliminación de Fallos
    • Evacuación
    • Evacuación del Aparato
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Warnhinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • At Ch
    • Entsorgung der Verpackung
    • Lieferumfang / Transportinspektion
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteelemente
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Erste Inbetriebnahme
    • Wassertank Befüllen
    • Aufheizen nach Längerer Standzeit/Bei Erster Inbetriebnahme
    • Aufheizen vor jedem Gebrauch
    • Espresso Zubereiten
    • Cappuccino Zubereiten
    • Heißes Wasser Erzeugen
    • Tipps für den Milchschaum
    • Milchaufschäumer Reinigen
    • Reinigen und Pfl Egen
    • Gerät Entkalken
    • Gerät Reinigen
    • Heißwasserdusche Reinigen
    • Zubehörteile Reinigen
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Gerät Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CAFETERA ESPRESSO SEM 1100 A2
CAFETERA ESPRESSO
Instrucciones de uso
ESPRESSOMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 59345
ESPRESSO MACHINE
Operating instructions

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEM 1100 A2

  • Page 1 CAFETERA ESPRESSO SEM 1100 A2 CAFETERA ESPRESSO ESPRESSO MACHINE Operating instructions Instrucciones de uso ESPRESSOMASCHINE Bedienungsanleitung IAN 59345...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ..........20 SEM 1100 A2...
  • Page 5: Introducción

    Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas. SEM 1100 A2...
  • Page 6: Finalidad De Uso

    Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. SEM 1100 A2...
  • Page 7: Volumen De Suministro / Inspección Después Del Transporte

    Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. ADVERTENCIA ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía. SEM 1100 A2...
  • Page 8: Indicaciones De Seguridad

    No toque nunca el aparato con las manos húmedas o mojadas. ■ En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, en- ■ comiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos. SEM 1100 A2...
  • Page 9 ADVERTENCIA La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ► ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. SEM 1100 A2...
  • Page 10: Elementos De Mando

    1100 W Presión de bomba aprox. 1,5 MPa (15 bar) Depósito de agua (máx.) 1,5 Litros Consumo de energía en estado de disponibilidad hasta la aprox. 31,3 Wh desconexión automática Consumo de energía en estado Off 0 Wh SEM 1100 A2...
  • Page 11: Primera Puesta En Funcionamiento

    También puede llenar el depósito de agua 1 sin extraerlo del aparato. Para ello, ► abra la tapa del depósito de agua e introduzca el agua con una botella o un instrumento similar. Al hacerlo tenga cuidado de no verter agua por los lados del depósito de agua 1. SEM 1100 A2...
  • Page 12: Calentamiento Después De Un Tiempo De Parada Prolongado / Durante La Primera Puesta En Servicio

    10) Después de aprox. 1 minuto gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „ ”. 11) Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine de nuevo. Ha fi nalizado el calentamiento. Ahora puede preparar un expreso. SEM 1100 A2...
  • Page 13: Calentar Antes De Cada Uso

    3) Compacte el café en polvo Espresso en el aparato 6 con la ayuda de un compactador. A continuación, introduzca si es necesario más café expreso molido hasta llenar el fi ltro para expreso 0 q hasta la marca de máximo. Vuelva a compactar después el café expreso molido. SEM 1100 A2...
  • Page 14 fi ltro de Espresso 0 q no pueda caer fuera del portafi ltros w. Vacíe el fi ltro de Espresso 0 q. Evacue el expreso molido o monodosis siempre ecológicamente, p ej. en el contenedor para residuos orgánicos. SEM 1100 A2...
  • Page 15: Preparar Capuchino

    7) Sujete con la mano el recipiente para espumar para notar la temperatura de la leche e introduzca ligeramente en la leche la boquilla del dispositivo para espumar leche z. Durante esta operación, mantenga el recipiente para espumar ligeramente inclinado. SEM 1100 A2...
  • Page 16 Puede calentar otros líquidos con el dispositivo para espumar leche z, ► como cacao o té. ADVERTENCIA No olvide limpiar el dispositivo para espumar leche z después de cada ► uso. Para ello, lea el capítulo „Cuidado y limpieza“. SEM 1100 A2...
  • Page 17: Consejos Para Hacer Espuma De Leche

    2 (girar hasta el tope en dirección „ - “) y lleve el inte- rruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición „ ”. 6) Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3. ADVERTENCIA ► Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente. SEM 1100 A2...
  • Page 18: Limpieza Y Cuidados

    6) Compruebe si el pequeño agujero de la boquilla está taponado y límpielo si es necesario con una aguja. 7) Limpie el tubo de salida de vapor del dispositivo para espumar leche z con un paño húmedo. 8) Vuelva a colocar la boquilla en el tubo de salida de vapor. SEM 1100 A2...
  • Page 19: Limpiar La Ducha De Agua Caliente

    Para la descalcifi cación utilice un descalcifi cador comercial para cafeteras expreso. Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del descalcifi cador. Si no dispone de ningún descalcifi cador, puede realizar lo siguiente: 1) Llene el depósito de agua 1 hasta la marca de máximo. SEM 1100 A2...
  • Page 20 20) Una vez transcurrido aprox. 1 minuto, cierre el interruptor de regulación de vapor 2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en „ ” y apague el aparato. ADVERTENCIA ► Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente. SEM 1100 A2...
  • Page 21: Eliminación De Fallos

    La bomba hace mucho ruido durante el funcion- • El depósito de agua 1 no está • Coloque el depósito de amiento. bien colocado, por lo que el agua 1 correctamente. agua no llega al aparato. SEM 1100 A2...
  • Page 22: Evacuación

    Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. SEM 1100 A2...
  • Page 23: Garantía Y Asistencia Técnica

    (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 59345 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2 SEM 1100 A2...
  • Page 24 Importer ..........40 SEM 1100 A2...
  • Page 25 WARNING A warning of this risk level signifi es a potentially dangerous situation. If the risk situation is not avoided it can lead to injuries. ► The directives in this warning are there to avoid personal injuries. SEM 1100 A2...
  • Page 26 ► Use this appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability. SEM 1100 A2...
  • Page 27 NOTICE ► If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appli- ance properly for return. SEM 1100 A2...
  • Page 28 Risk of Burns! During use, some parts become very hot! ■ Hot vapour plumes are formed when the product is in use. Take care ■ to ensure that you do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam. SEM 1100 A2...
  • Page 29 NOTICE A repair to the appliance during the warranty period may only ► be carried out by a customer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages. SEM 1100 A2...
  • Page 30 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nominal performance 1100 W Pump pressure approx. 1.5 MPa (15 bar) Water tank (MAX) 1.5 Litres Energy consumption in standby approx. 31.3 Wh mode until automatic switch-off Energy consumption in off -mode 0 Wh SEM 1100 A2...
  • Page 31 You can also fi ll the water tank 1 without having to remove it from the appli- ► ance. Simply open the water tank lid and fi ll it with water from a bottle etc. Ensure that no water runs beside the water tank 1. SEM 1100 A2...
  • Page 32 “. 10) After approx. 1 minute turn the rotary switch 5 back to the position “ ”. 11) Wait until the green heating-up control lamp 4 glows again. The warming-up is concluded. You can now prepare espresso. SEM 1100 A2...
  • Page 33 3) Compress the espresso powder using the tamper on the appliance 6. Then, if necessary, fi ll it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the MAX marking. Tamp the coff ee powder down once again. SEM 1100 A2...
  • Page 34 0 q cannot fall out of the sieve holder w. Now empty the espresso sieve 0 q. Always dispose of the espresso powder or espresso pads in an environmentally friendly manner, for example, with the organic waste. SEM 1100 A2...
  • Page 35 7) Now hold the frothing container in your hand, so as to feel the milk tempera- ture, and guide the nozzle of the milk frother z lightly into the milk. Thereby, hold the frothing container at a slight angle. SEM 1100 A2...
  • Page 36 You can also use the milk frother z to heat up other liquids, such as cocoa ► or tea. NOTICE Absolutely clean the milk frother z after every use. Refer to the chapter ► "Cleaning and Care". SEM 1100 A2...
  • Page 37 (as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “ ”. 6) Switch the appliance off with the on/off switch 3. NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
  • Page 38 6) Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with a needle. 7) Clean the steam delivery tube of the milk frother z with a damp cloth. 8) Replace the nozzle back onto the steam supply pipe. SEM 1100 A2...
  • Page 39 For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler. If you do not have a descaler, you can proceed as follows: 1) Fill the water tank 1 to the marking MAX. SEM 1100 A2...
  • Page 40 20) After about 1 minute close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “ ” and switch the appliance off . NOTICE ► After 3 minutes the appliance will switch itself off automatically. SEM 1100 A2...
  • Page 41 • The water tank 1 is empty. with water. Noisy operation • The water tank 1 is not properly of the pump. • Correctly insert the water inserted, meaning that water tank 1. cannot enter into the appliance. SEM 1100 A2...
  • Page 42 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. SEM 1100 A2...
  • Page 43 Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 59345 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 59345 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2 SEM 1100 A2...
  • Page 44 Importeur ..........60 SEM 1100 A2...
  • Page 45: Einführung

    In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mög- liche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. SEM 1100 A2...
  • Page 46: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SEM 1100 A2...
  • Page 47: At Ch

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsma- terialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SEM 1100 A2...
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    ■ Gefahr eines elektrischen Schlages! Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen an. ■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von au- ■ torisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. SEM 1100 A2...
  • Page 49 Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien. Dieses Gerät ist nur für ■ die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur ► von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom- men werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. SEM 1100 A2...
  • Page 50: Geräteelemente

    Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nennleistung 1100 W Pumpendruck ca. 1,5 MPa (15 bar) Wasserbehälter (Max) 1,5 Liter Energieverbrauch im Bereitschafts- zustand bis zur automatischen ca. 31,3 Wh Abschaltung Leistungsaufnahme im Aus-Zustand SEM 1100 A2...
  • Page 51: Erste Inbetriebnahme

    Sie können den Wassertank 1 auch befüllen, ohne dass Sie ihn vom Gerät ► abnehmen. Öff nen Sie dafür einfach den Wassertankdeckel und füllen Sie Wasser mit einer Flasche o.ä. ein. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser neben den Wassertank 1 läuft. SEM 1100 A2...
  • Page 52: Aufheizen Nach Längerer Standzeit/Bei Erster Inbetriebnahme

    “ drehen. 10) Nach ca. 1 Minute drehen Sie den Funktionsdrehschalter 5 wieder auf die Position „ “. 11) Warten Sie, bis die grüne Aufheizkontrollleuchte 4 wieder leuchtet. Das Auf- heizen ist abgeschlossen. Sie können nun Espresso zubereiten. SEM 1100 A2...
  • Page 53: Aufheizen Vor Jedem Gebrauch

    3) Verdichten Sie das Espressopulver mit Hilfe des Stopfers am Gerät 6. Füllen Sie danach, falls nötig, weiteres Espressopulver nach, so dass das Espresso- sieb 0 q bis zur Max-Markierung gefüllt ist. Verdichten Sie das Espresso- pulver danach erneut. SEM 1100 A2...
  • Page 54 Siebblockierer e nach oben, so dass das Espressosieb 0 q nicht aus dem Siebträger w herausfallen kann. Entleeren Sie nun das Espressosieb 0 q. Ent- sorgen Sie das Espressopulver oder die Espressopads immer umweltgerecht, zum Beispiel im Bioabfall. SEM 1100 A2...
  • Page 55: Cappuccino Zubereiten

    Sie das Wasser aus dem Gefäß weg. 7) Halten Sie nun den Aufschäumbehälter in der Hand, um die Milchtemperatur zu fühlen, und führen Sie die Düse des Milchaufschäumers z leicht in die Milch. Halten Sie den Aufschäumbehälter dabei ein wenig schräg. SEM 1100 A2...
  • Page 56 Kakaopulver bestreuen. HINWEIS Sie können mit dem Milchaufschäumer z auch andere Flüssigkeiten, wie ► Kakao oder Tee erhitzen. HINWEIS Reinigen Sie den Milchaufschäumer z unbedingt nach jedem Gebrauch. ► Lesen Sie hierzu das Kapitel „Reinigen und Pfl egen“. SEM 1100 A2...
  • Page 57: Tipps Für Den Milchschaum

    “ und drehen Sie dann den Dampfre- gulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen). 6) Stellen Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter 3 aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Page 58: Reinigen Und Pfl Egen

    6) Kontrollieren Sie, ob das kleine Loch in der Düse verstopft ist und reinigen Sie es gegebenenfalls mit einer Nadel. 7) Reinigen Sie das Dampfabgaberohr des Milchaufschäumers z mit einem feuchten Tuch. 8) Schieben Sie die Düse wieder auf das Dampfabgaberohr auf. SEM 1100 A2...
  • Page 59: Heißwasserdusche Reinigen

    Verwenden Sie zum Entkalken handelsüblichen Entkalker für Espressomaschinen. Gehen Sie so vor, wie in der Bedienungsanleitung des Entkalkers beschrieben. Wenn Sie keinen Entkalker haben, können Sie alternativ wie folgt vorgehen: 1) Füllen Sie den Wassertank 1 bis zur Max-Markierung. SEM 1100 A2...
  • Page 60 20) Drehen Sie nach ca. 1 Minute den Dampfregulierungsschalter 2 zu (bis zum Anschlag in Richtung „ - “ drehen), stellen Sie den Funktionsdrehschalter 5 auf „ “ und schalten Sie das Gerät aus. HINWEIS ► Nach 3 Minuten schaltet sich das Gerät automatisch aus. SEM 1100 A2...
  • Page 61: Fehlerbehebung

    • Wasser in den Wasser- • Der Wassertank 1 ist leer. tank 1 füllen. Geräuschvoller Betrieb • Der Wassertank 1 ist nicht der Pumpe. • Wassertank 1 richtig richtig eingesetzt, so dass das Wasser nicht in das Gerät einsetzen. gelangt. SEM 1100 A2...
  • Page 62: Entsorgung

    2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vor- schriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Ver- bindung. SEM 1100 A2...
  • Page 63: Garantie Und Service

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 59345 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SEM 1100 A2...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Last Information Update Stand der Informationen: 12 / 2013 · Ident.-No.: SEM1100A2-122013-1 IAN 59345...
  • Page 65 Este aparato va equipado con una función de ahorro Dieses Gerät ist mit einer Energiesparfunktion ausge- de energía. Por consiguiente se apaga automáticamen- stattet. Deshalb schaltet es sich nach ca. 3 Minuten te transcurridos 3 minutos. automatisch aus. Este aparato va equipado con una función de pre Dieses Gerät ist mit einer Vorbrühfunktion ausgestattet.

This manual is also suitable for:

59345

Table of Contents