Silvercrest SDRB 1000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDRB 1000 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Adăugarea Apei
    • Operarea
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Funcţia de Periere Cu Aburi
    • Montarea/Demontarea Periilor
    • Funcţia de Călcare
    • Peria de Scame
    • Îngrijirea Draperiilor ŞI a Tapiţeriei
    • Îngrijirea Hainelor
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • După Utilizarea Periei Cu Aburi
    • Eliminarea Calcarului
    • Păstrarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
    • Remedierea Defecţiunilor
  • Български

    • Въведение
    • Окомплектовка На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Технически Характеристики
    • Употреба По Предназначение
    • Указания За Безопасност
    • Напълване С Вода
    • Обслужване
    • Преди Първата Употреба
    • Поставяне/Сваляне На Накрайника На Четката
    • Функциониране На Парната Четка
    • Грижа За Завеси И Тапицерия
    • Грижи За Дрехи
    • Функция Гладене
    • Четка За Власинки
    • След Употреба На Парната Четка
    • Действия При Неправилно Функциониране
    • Изхвърляне
    • Отстраняване На Котлен Камък
    • Почистване И Поддържане
    • Съхранение
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πλήρωση Νερού
    • Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Χειρισμός
    • Λειτουργία Βούρτσας Ατμού
    • Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Του Επιθέματος Βούρτσας
    • Βούρτσα Για Χνούδια
    • Λειτουργία Σίδερου
    • Φροντίδα Ενδυμάτων
    • Φροντίδα Κουρτινών Και Μαλακών Επενδύσεων
    • Απομάκρυνση Αλάτων
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Μετά Τη Χρήση Της Βούρτσας Ατμού
    • Αποθήκευση
    • Απομάκρυνση
    • Διόρθωση Βλαβών
    • Εγγύηση & Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Wasser Einfüllen
    • Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen
    • Dampfbürstenfunktion
    • Bügelfunktion
    • Fusselbürste
    • Gardinen- und Polsterpflege
    • Kleiderpflege
    • Nach dem Gebrauch der Dampfbürste
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahren
    • Entkalken
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: SDRB1000A1052012-1
IAN 77154
STEAM BRUSH SDRB 1000 A1
STEAM BRUSH
PERIE CU ABURI
Operating instructions
Instrucţiuni de utilizare
ПАРНА ЧЕТКА
Ηλεκτρική βούρτσα ατμού
Ръководство за експлоатация
Οδηүίες χρήσης
DAMPFBÜSTE
Bedienungsanleitung
IAN 77154
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operating instructions
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Ръководство за експлоатация
GR
Οδηүίες χρήσης
DE / AT / CH
Bedienungsanleitung
Page
1
Pagina
11
Cтраница 21
Σελίδα
33
Seite
45

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDRB 1000 A1

  • Page 1 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. STEAM BRUSH SDRB 1000 A1 Operating instructions Page STEAM BRUSH PERIE CU ABURI Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Before the First Usage Operation Filling with water ............6 Attaching/detaching the brush attachment .
  • Page 4: Introduction

    STEAM BRUSH Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Water tank 2 Water fill opening Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Temperature regulator 4 Unlocking device for the water tank ance. 5 Heating-up control lamp You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Page 5: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! •When the appliance is hot, grasp it only by the handle. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot me- tal parts.
  • Page 6 Risk of fire! Risk of Injury! •Never leave unattended a steam brush that is hot, switched on or connected to the mains power supply. •Put the appliance into storage only when it has cooled down. •Place the appliance on level and heat resistant surfaces only with the stand folded out.
  • Page 7 •After every usage, before cleaning the appliance and when refilling with water, remove the plug from the mains power socket. •Never touch the power cable or the power plug with wet hands. •Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Page 8: Before The First Usage

    Attention! • Then iron a redundant piece of material, this will • Should the care instructions in the clothing item remove any impurites that may possibly be on forbid ironing (Symbol ), you may not use the the sole of the iron 0. steam brush on it.
  • Page 9: Attaching/Detaching The Brush Attachment

    Attaching/detaching the brush To extend the optimal steam blast function, mix mains attachment water with distilled water according to the table. Attention! Ratios - distilled Water hardness water to mains NEVER attempt to attach or detach the brush attach- water ment w when the appliance is heated up.
  • Page 10: Clothing Care

    Note: Curtain and soft furnishing care To release the first steam blast after heating the appli- • Creases and wrinkles can be removed from ance up, it can happen that you may need to press draperies by hanging them over a pole. the steam blast button 8 several times in succession.
  • Page 11: After Using The Steam Brush

    Note: • Pour away any water remaining in the water tank 1 to do this, open, the water fill opening If doubt exists, start with a low temperature and gradually increase it to a higher one. With sensitive 2 of the water tank 1, turn the appliance upsi- materials we recommend carrying out an ironing de down and lightly swivel it.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama- ge, for wearing parts or for damage to fragile com- The steam brush ejects no or very little steam: ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for The supply of water in the steam brush is exhausted.
  • Page 13 CUPRINS PAGINA Introducere Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă Înainte de prima utilizare Operarea Adăugarea apei ............16 Montarea/demontarea periilor .
  • Page 14: Introducere

    PERIE CU ABURI Descrierea aparatului Imaginea A: Introducere 1 Rezervor de apă 2 Orificiu de umplere Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră 3 Regulator de temperatură aparat! 4 Deblocarea rezervorului de apă 5 Bec de control pentru încălzire Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă...
  • Page 15: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Pericol de ardere! •Când este fierbinte, prindeţi aparatul numai de mâner. •Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. •Nu ţineţi mâinile în dreptul jetului de aburi sau pe com- ponentele metalice fierbinţi. •Este interzisă...
  • Page 16 Pericol de incendiu! Pericol de rănire! •Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat fierul de călcat cu aburi dacă este conectat la reţeaua de curent sau dacă este în funcţiune. •Depozitaţi aparatul numai după ce s-a răcit. •Aşezaţi aparatul cu suportul desfăcut pe o suprafaţă plană şi rezistentă...
  • Page 17 •Nu puteţi mâna udă pe cablu sau pe ştecăr. •Este interzisă introducerea radiatorului în vase cu lichide; evitaţi infiltrarea lichidelor în carcasa aparatului. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză...
  • Page 18: Înainte De Prima Utilizare

    Atenţie! Indicaţie: • Dacă indicaţiile de pe eticheta hainelor interzic La prima încălzire a aparatului se pot degaja mirosuri călcatul (simbolul ), respectivul articol nu se şi fum din cauza resturilor rămase din fabricaţie. va cură ţa cu peria cu aburi. Altfel s-ar putea să Acest lucru este absolut normal şi inofensiv.
  • Page 19: Montarea/Demontarea Periilor

    Montarea/demontarea periilor Proporţia de apă distilată din Duritatea apei Atenţie! apa de la robi- Nu demontaţi şi nu montaţi niciodată periile w la aparat când acesta este încălzit. Pericol de ardere! Foarte moale / moale • Pentru a utiliza funcţia de periere, montaţi peria w Medie 1 : 1 la aparat.
  • Page 20: Îngrijirea Hainelor

    Atenţie! Îngrijirea draperiilor şi a tapiţeriei Peria cu aburi poate fi utilizată pentru orice articol • Cutele şi pliurile pot fi înlăturate de pe articolele de îmbrăcăminte. Se cere însă mare atenţie pentru de pânză prin suspendarea acestora de o bară. materialele sensibile la căldură, precum materialele •...
  • Page 21: După Utilizarea Periei Cu Aburi

    Curăţarea şi îngrijirea Indicaţie: În cazul în care aveţi dubii, începeţi cu o temperatură scăzută şi, treptat, reglaţi aparatul la temperaturi mai Pericol de rănire! ridicate. În cazul materialelor sensibile, vă recoman- Înainte de curăţare scoateţi ştecărul din priză 7. dăm să...
  • Page 22: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani Peria cu aburi nu degajă aburi sau doar foarte începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs puţini: cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte Rezerva de apă...
  • Page 23 Cъдържание Cтраница Въведение Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Указания за безопасност Преди първата употреба Обслужване Напълване с вода ............26 Поставяне/Сваляне...
  • Page 24: Въведение

    ПАРНА ЧЕТКА Описание на уреда Фигура А: Въведение 1 Резервоар за вода 2 Отвор за пълнене Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 3 Регулатор на температурата уред. 4 Приспособление за деблокиране на Избрали сте висококачествен продукт. резервоара за вода Ръководството...
  • Page 25: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Опасност от изгаряне! •Хващайте уреда само за дръжката, когато е горещ. •Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда. •Никога не дръжте ръцете си пред парния удар и не докосвайте горещите метални части. •По...
  • Page 26 Опасност от пожар! Опасност от нараняване! •Никога не оставяйте без наблюдение горещата, свързана към мрежата или включена парна четка. •Прибирайте уреда само в изстинало състояние. •Поставяйте уреда само с отворена стойка върху равна и нечувствителна към топлина основа. Уредът трябва да стои...
  • Page 27 •Никога не пипайте кабела или щепсела с мокри ръце. •В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не допускайте течности да проникват в корпуса на уреда. Не трябва да излагате уреда на влага и да го изпо- лзвате на открито. Ако все пак някога попадне течност в корпуса...
  • Page 28: Преди Първата Употреба

    Внимание! • Огладете непотребно парче плат, за да пре- • В случай че указанията за поддръжка на махнете евентуални замърсявания от осно- дрехата забраняват гладенето (символ вата за гладене 0. не трябва да обработвате дрехата с парната Указание: четка. В противен случай можете да повредите дрехата.
  • Page 29: Поставяне/Сваляне На Накрайника На Четката

    За да удължите оптималното функциониране • Поставете резервоара за вода 1 отново на на парния удар, смесвайте чешмяната вода с уреда. Резервоарът за вода 1 трябва да се дестилирана вода съгласно таблицата. фиксира с щракване в приспособлението за деблокиране на резервоара за вода 4. Съотношение...
  • Page 30: Грижи За Дрехи

    • С натискане на бутона за парен удар 8, мо- • Ако контролният индикатор за нагряването 5 жете да създадете само един парен удар. светне по време на работа, повече не на- тискайте бутона за парен удар 8. Изчакайте Указание: няколко...
  • Page 31: След Употреба На Парната Четка

    • Настройте регулатора на температурата 3 • Натискайте бутона за парен удар 8 последо- според международните точкови символи (на вателно само дотогава, докато контролният етикета за пране) или според вида на тъканта. индикатор за нагряването 5 светне или капе Контролният индикатор за нагряването 5 свети. вода...
  • Page 32: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Действия при неправилно функциониране Опасност от нараняване! Парната четка не изпуска или изпуска Преди почистване изключвайте щепсела 7 от много малко пара: контакта. Съществува опасност от токов удар! Оставете Запасът от вода в парната четка е изчерпан. уреда...
  • Page 33: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 OBSAH STRANA Εισαγωγή Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από την πρώτη χρήση Χειρισμός Πλήρωση νερού..........................38 Τοποθέτηση/απομάκρυνση του επιθέματος βούρτσας...............39 Λειτουργία βούρτσας ατμού ......................39 Φροντίδα ενδυμάτων........................40 Φροντίδα κουρτινών και μαλακών επενδύσεων ................40 Βούρτσα...
  • Page 36: Εισαγωγή

    Ηλεκτρική βούρτσα Περιγραφή συσκευής ατμού Απεικόνιση Α: 1 Δοχείο νερού Εισαγωγή 2 Άνοιγμα πλήρωσης 3 Ρυθμιστής θερμοκρασίας Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας 4 Διάταξη απασφάλισης για το δοχείο νερού συσκευής. 5 Λυχνία ελέγχου θέρμανσης Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος 6 Ωτίδα...
  • Page 37: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! • Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή όταν είναι ζεστή. • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Ποτέ μην έχετε τα χέρια σας στο σημείο εξόδου ατμού ή σε καυτά...
  • Page 38 Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κίνδυνος τραυματισμού! • Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρη μια βούρτσα ατμού, η οποία είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ρεύματος ή ενεργοποιημένη. • Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε κρύα κατάσταση. • Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο με ανοικτή βάση σε μία οριζόντια και θερμανθεκτική επιφάνεια. Η συσκευή πρέπει να...
  • Page 39 • Πριν από τον καθαρισμό, κατά την πλήρωση με νερό και μετά από κάθε χρήση τραβάτε το φις από την πρίζα. • Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο ή το βύσμα με βρεγμένα χέρια. • Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή σε υγρά...
  • Page 40: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Προσοχή! • Σιδερώστε ένα άχρηστο κομμάτι ύφασμα για να • Εάν οι υποδείξεις φροντίδας για το ρούχο δεν εξαλείψετε ενδεχόμενες ακαθαρσίες στην πλάκα επιτρέπουν το σιδέρωμα (σύμβολο ), τότε δεν σιδερώματος 0. επιτρέπεται να επεξεργάζεστε το ένδυμα με την Υπόδειξη: βούρτσα...
  • Page 41: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Του Επιθέματος Βούρτσας

    Τοποθέτηση/απομάκρυνση του Για την παράταση της τέλειας λειτουργίας ώθησης επιθέματος βούρτσας ατμού αναμείξτε το νερό δικτύου με αποσταγμένο νερό σύμφωνα με τον πίνακα. Προσοχή! Ποτέ μην αφαιρείτε το επίθεμα βούρτσας w και ποτέ Αναλογία Σκληρότητα μην το τοποθετείτε όταν η συσκευή είναι ζεσταμένη. αποσταγμένου...
  • Page 42: Φροντίδα Ενδυμάτων

    Υπόδειξη: Υπόδειξη: Για να ενεργοποιήσετε την πρώτη ώθηση ατμού μετά Όταν πιέζετε το πλήκτρο ώθησης ατμού 8 όσο το ζέσταμα, μπορεί να χρειάζεται να πιέσετε πολλές η λυχνία ελέγχου θερμότητας 5 ανάβει, τότε παραμένει φορές διαδοχικά το πλήκτρο ώθησης ατμού 8. συμπυκνωμένο...
  • Page 43: Μετά Τη Χρήση Της Βούρτσας Ατμού

    Ετικέτα Είδος Ρυθμιστής • Όταν θέλετε να ακουμπήσετε τη συσκευή για λίγο ενδύματος υφάσματος θερμοκρασίας 3 κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ανοίξτε τη βάση 9 • προς τα μπροστά και τοποθετήστε τη συσκευή Συνθετικές ίνες (ελάχιστη π.χ. βισκόζη, επάνω. Όταν θέλετε πάλι να χρησιμοποιήσετε τη θερμοκρασία) πολυεστέρας...
  • Page 44: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Απομάκρυνση Προσοχή! Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη Πριν να αποθηκεύσετε τη συσκευή τραβήξτε το φις 7 συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.Αυτό και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Κίνδυνος πυρκαγιάς! Οδηγία 2002/96/EC. Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο. Μπορείτε...
  • Page 45: Εισαγωγέας

    Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε...
  • Page 46 - 44 -...
  • Page 47 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............50 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Page 48: Einleitung

    DAMPFBÜRSTE Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Wassertank 2 Einfüllöffnung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Temperaturregler 4 Entriegelung für den Wassertank Gerätes. 5 Aufheizkontrollleuchte Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Aufhängeöse 7 Netzkabel mit Netzstecker teil dieses Produkts.
  • Page 49: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Page 50 Brandgefahr! Verletzungsgefahr! •Lassen Sie die heiße, am Stromnetz angeschlossene oder eingeschaltete Dampfbürste niemals unbeaufsichtigt. •Verstauen Sie das Gerät nur in abgekühltem Zustand. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Page 51 •Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. •Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz- stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Page 52: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Achtung! • Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Stoff, um eventuelle Unreinheiten von der Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das Bügelsohle 0 zu beseitigen. Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- Hinweis: deln.
  • Page 53: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    • Setzen Sie den Wassertank 1 wieder auf das Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß- Gerät. Der Wassertank 1 muss hörbar an der Funktion mischen Sie das Leitungswasser mit destil- liertem Wasser entsprechend der Tabelle. Entriegelung für den Wassertank 4 einrasten. Anteil destillier- Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen Wasserhärte...
  • Page 54: Kleiderpflege

    • Durch Drücken der Dampfstoßtaste 8, können • Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während Sie nun einen Dampfstoß erzeugen. des Betriebes auf, drücken Sie nicht nocheinmal die Dampfstoßtaste 8. Warten Sie einige Au- Hinweis: genblicke, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 wie- der erlischt, bevor Sie die Dampfstoßtaste 8 er- Um den ersten Dampfstoß...
  • Page 55: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Hinweis: • Stellen Sie den Temperaturregler 3 nach den Wenn Sie die Dampfstoßtaste 8 drücken, während internationalen Punktsymbolen (Wäscheetikett) oder nach Gewebeart ein. Die Aufheizkontroll- die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet, entsteht Kon- leuchte 5 leuchtet. Sobald die eingestellte Tem- denswasser anstatt Dampf und Wasser tropft aus der Bügelsohle 0.
  • Page 56: Entkalken

    Entsorgen • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nicht scheuerndem Reinigungsmittel. normalen Hausmüll. Dieses Produkt Entkalken unterliegt der europäischen Richtlinie Sollte die Dampfleistung nach einiger Zeit nachlas- 2002/96/EC.
  • Page 57: Importeur

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

This manual is also suitable for:

77154

Table of Contents