Silvercrest SHTC 2200 B1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SHTC 2200 B1 Operating Instructions Manual

Ionic hairdryer
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Opis Urządzania
    • Zakres Dostawy
    • Zakresy Grzania I Nawiewu
    • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • Czyszczenie
    • Funkcja Pielęgnacji Jonowej
    • Stopień Nadmuchu
    • Suszenie I Modelowanie Włosów
    • Dane Techniczne
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítás
    • A Készülék Leírása
    • Hő- És FúVáserősségi Fokozatok
    • Kezelés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Haj Szárítása És Formázása
    • Hideg Fokozat
    • Ion Funkció
    • Tisztítás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
  • Slovenščina

    • Varnostni Napotki
    • Opis Naprave
    • Predvidena Uporaba
    • Stopnje Ogrevanja in Ventilatorja
    • Uporaba
    • Vsebina Kompleta
    • Hladen Zrak
    • Ionska Funkcija
    • Sušenje in Oblikovanje las
    • ČIščenje
    • Odpravitev Napak Delovanja
    • Odstranitev
    • Tehnični Podatki
    • Garancijski List
    • Proizvajalec
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Obsluha
    • Popis Přístroje
    • Stupně Topení a Ventilátoru
    • Účel Použití
    • Iontová Funkce
    • Stupeň Chlazení
    • Sušení a Úprava Vlasů
    • ČIštění
    • Likvidace
    • Odstranění Chybných Funkcí
    • Technické Údaje
    • Dovozce
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Ovládanie
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Vyhrievacie a Rýchlostné Stupne
    • Funkcia Ionizácie
    • Studený Vzduch
    • Tvarovanie a Sušenie Vlasov
    • Čistenie
    • Likvidácia
    • Odstránenie Porúch
    • Technické Údaje
    • Dovozca
    • Záruka a Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SHTC2200B1-10/10-V1
IAN: 61921
PERSONAL CARE
Ionic Hairdryer SHTC 2200 B1
Ionic Hairdryer
Suszarka z jonizacją
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Ionizáló hajszárító
Ionski sušilnik za lase
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Vysoušeč vlasů s iontovou
Iónový sušič vlasov
technologií
Návod na obsluhu
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHTC 2200 B1

  • Page 1 PERSONAL CARE Ionic Hairdryer SHTC 2200 B1 Ionic Hairdryer Suszarka z jonizacją Operating instructions Instrukcja obsługi Ionizáló hajszárító Ionski sušilnik za lase Használati utasítás Navodila za uporabo Vysoušeč vlasů s iontovou Iónový sušič vlasov technologií Návod na obsluhu Návod k obsluze KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Page 2 SHTC 2200 B1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Safety information Intended use Items supplied Appliance description Operation Heat and blower levels ............3 Cool level .
  • Page 4: Safety Information

    Ionic Hairdryer • Do not pinch or squeeze the power cable and lay it in such a way that no one can tread on or trip over it. Safety information • Do not use extension cables. • Never touch or handle the Professional Hair Dryer, the power cale or plug with wet hands.
  • Page 5: Intended Use

    Intended use Operation The Professional Hair Dryer is intended only for Heat and blower levels the drying and shaping of human hair, under no cir- ➪ cumstances is it to be used for wigs and hairpieces Insert the plug into a wall socket. ➪...
  • Page 6: Cool Level

    Cool level If you wish to dry your hair particulary gently, or for ❄ With the cool level button you can create the so-called “air-dryed permanent wave”, use the a cold air stream with every combination of air and finger diffusor ➪...
  • Page 7: Troubleshooting

    Disposal Cleaning the air suction grill Fire hazard! Do not dispose of the appliance in your Clean the air suction grill at regular intervals normal domestic waste. This product is with a soft brush. subject to the provisions of European Di- rective 2002/96/EC.
  • Page 8: Technical Data

    Technical data Importer Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz KOMPERNASS GMBH Nominal power: 2200 W BURGSTRASSE 21 Protection class: II / D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma- nufactured with care and meticulously examined be- fore delivery.
  • Page 9 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zakres dostawy Opis urządzania Obsługa Zakresy grzania i nawiewu ........... .9 Stopień...
  • Page 10: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Suszarka z jonizacją • W przypadku stwierdzenia usterek w pracy suszarki oraz przed przystąpieniem do jej czyszczenia wyci- ągnij wtyczkę z gniazdka zasilania. Wskazówki dotyczące • Wyjmując wtyczkę z gniazdka zasilania nie na- bezpieczeństwa leży ciągnąć za sam kabel. • Nie owijaj kabla wokół suszarki, a także chroń go przed uszkodzeniami.
  • Page 11: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Opis urządzania • Nigdy nie odkładaj uruchomionej suszarki, a także nigdy nie zostawiaj włączonej suszarki bez kontroli. Koncentrator • Nigdy nie odkładaj suszarki w pobliżu źródeł Kratka wlotu powietrza ciepła oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego Ucho do zawieszania przed uszkodzeniami. Włącznik pielęgnacji jonowej •...
  • Page 12: Stopień Nadmuchu

    Stopień nadmuchu W przypadku delikatnego suszenia włosów lub przy ❄ Za pomocą przełącznika zimnego podmuchu suszeniu tzw. „trwałych” zalecamy stosowanie dyfu- można uzyskać strumień chłodnego powietrza przy zora ➪ każdej konfiguracji przycisków funkcyjnych. W tym celu zdejmij najpierw koncentrator i załóż dyfuzor Funkcja pielęgnacji jonowej Za pomocą...
  • Page 13: Usuwanie Usterek

    Utylizacja Czyszczenie kratki wlotu powietrza Niebezpieczeństwo pożaru! W żadnym przypadku nie należy W regularnych odstępach należy czyścić kratkę wyrzucać urządzenia do normalnych wlotu powietrza za pomocą miękkiej szczoteczki. śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa ➪ Obróć kratkę wlotu powietrza w kierunku europejska 2002/96/EC.
  • Page 14: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc KOMPERNASS GMBH od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- BURGSTRASSE 21 produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed 44867 BOCHUM, GERMANY wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar- www.kompernass.com ancyjnych należy skontaktować...
  • Page 15 Tartalomjegyzék Oldalszám Biztonsági utasítás Rendeltetésszerű használat Tartozékok A készülék leírása Kezelés Hő- és fúváserősségi fokozatok ..........15 Hideg fokozat .
  • Page 16: Biztonsági Utasítás

    Ionizáló hajszárító • A csatlakozónál és ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót a konektorból. • Ne tekerje a hálózati vezetéket a profi hajszárító Biztonsági utasítás köré és védje a sérülésektől. • Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, veszélyek elkerülése céljából a gyártónak, a Áramütés veszélye! gyártó...
  • Page 17: Rendeltetésszerű Használat

    A készülék leírása • Soha ne tegye le a profi hajszárítót bekapcsolt állapotban és a bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül. szűkítő • A profi hajszárítót ne tegye le hőforrás közelébe légbeszívó rács és a hálózati kábelt óvja a sérülésektől. akasztó...
  • Page 18: Hideg Fokozat

    Hideg fokozat ❄ A hideg fokozat kapcsolóval bármely fújási Ha különösen kímélő módon szeretné szárítani a és hőfokozat kombinációja közben hideg légára- haját, vagy az ún. “levegővel szárított dauer” alkal- mot kapcsolhat be. mazása esetén használja a diffúzort ➪ Ennek használatához vegye le a szűkítőt és Ion funkció...
  • Page 19: Hibaelhárítás

    Ártalmatlanítás A légbeszívó rács tisztítása Tűzveszély! Semmi esetre se dobja a készüléket a Rendszeres időközönként puha kefével tisztítsa a háztartási hulladékba. A termékre a légbeszívó rácsot 2002/96/EC uniós irányelv vonatkozik. ➪ Fordítsa el a légbeszívó rácsot az óramutató A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen járásával ellentétes irányban, hogy a légbeszívó...
  • Page 20: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát- KOMPERNASS GMBH umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, BURGSTRASSE 21 és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, 44867 BOCHUM, GERMANY a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok- kot.
  • Page 21 Kazalo vsebine Stran Varnostni napotki Predvidena uporaba Vsebina kompleta Opis naprave Uporaba Stopnje ogrevanja in ventilatorja ..........21 Hladen zrak .
  • Page 22: Varnostni Napotki

    Ionski sušilnik za lase • Iz omrežne vtičnice vlecite električni vtič, ne držite in ne vlecite samega kabla. • Omrežnega kabla ne ovijajte okrog profesional- Varnostni napotki nega sušilnika las, sušilnik tudi zaščitite pred poš- kodbami. • Če pride do poškodbe omrežne priključne na- Nevarnost električnega udara! peljave pri tej napravi, to mora zamenjati proiz- •...
  • Page 23: Predvidena Uporaba

    Opis naprave • Profesionalnega sušilnika las nikoli ne odlagajte vklopljenega, vklopljenega tudi nikoli ne zapušč- ajte brez nadzora. Koncentrator • Profesionalnega sušilnika las nikoli ne polagajte Mrežica za vstop zraka v bližino virov toplote, omrežni kabel pa zaščitite Zanka za obešanje pred poškodbami.
  • Page 24: Hladen Zrak

    Hladen zrak ❄ S tipko za hladen zrak lahko pri vsaki kombi- Če želite lase posušiti posebno nežno ali želite posušiti naciji moči ventilatorja in gretja vklopite hladen t.i. na zraku posušeno trajno, uporabite volumenski zrak. nastavek ➪ V ta namen najprej snemite koncentrator Ionska funkcija nato nataknite volumenski nastavek S stikalom za priklop ionov...
  • Page 25: Odpravitev Napak Delovanja

    Odstranitev Čiščenje mrežice za vstop zraka Nevarnost požara! Naprave v nobenem primeru ne od- Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih čistite vrzite med običajne gospodinjske mrežico za vstop zraka odpadke. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC. ➪ Mrežico za vstop zraka obrnite v obratni smeri urnega kazalca, tako da puščica na mrežici za Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za...
  • Page 26: Garancijski List

    Garancijski list Proizvajalec 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass KOMPERNASS GMBH GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob BURGSTRASSE 21 normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in 44867 BOCHUM, GERMANY se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl- jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz- www.kompernass.com delavi oz.
  • Page 27 Obsah Strana Bezpečnostní pokyny Účel použití Obsah dodávky Popis přístroje Obsluha Stupně topení a ventilátoru ...........27 Stupeň...
  • Page 28: Bezpečnostní Pokyny

    Vysoušeč vlasů s • Pokud zástrčku vytahujete ze zásuvky, netahejte iontovou technologií za kabel. • Síťový kabel nenamotávejte kolem profesionálního vysoušeče vlasů a chraňte jej před poškozením. Bezpečnostní pokyny • Jakmile se poškodí přípojný kabel, musí jej vý- robce, jeho služba pro zákazníky nebo podobná kvalifikovaná...
  • Page 29: Účel Použití

    Popis přístroje • Profesionální vysoušeč vlasů nikdy neodkládejte ani neponechávejte bez dozoru, je-li zapnutý. • Profesionální vysoušeč vlasů nikdy neukládejte koncentrátor v blízkosti zdrojů tepla a síťový kabel chraňte mřížka pro nasávání vzduchu před poškozením. závěsné oko • Pokud vysoušeč vlasů spadne nebo je poškozen, iontový...
  • Page 30: Stupeň Chlazení

    Stupeň chlazení ❄ Tlačítkem stupně chlazení můžete vyprodu- Chcete-li vlasy vysoušet mimořádně šetrně nebo při kovat při každé kombinaci stupňů vysoušení a stupňů takzvané „foukané trvalé“, použijte vlasový difuzér ➪ ohřevu studený proud vzduchu. Sejměte k tomu nejdříve koncentrátor a nasaďte prstvoý...
  • Page 31: Odstranění Chybných Funkcí

    Likvidace Čištění mřížky pro nasávání vzduchu Nebezpečí požáru! Přístroj v žádném případě nevhazujte Mřížku pro nasávání vzduchu čistěte v pravidel- do běžného domovního odpadu. Na ných intervalech měkkým kartáčem. tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/EC. ➪ Otáčejte mřížku pro nasávání vzduchu v proti směru hodinových ručiček tak, aby šipka na mří- Přístroj předejte k likvidaci odborné...
  • Page 32: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- KOMPERNASS GMBH pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před BURGSTRASSE 21 odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, 44867 BOCHUM, GERMANY prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování www.kompernass.com záruky kontaktujte telefonicky Vaší...
  • Page 33 Obsah Strana Bezpečnostné pokyny Používanie v súlade s určením Obsah dodávky Opis prístroja Ovládanie Vyhrievacie a rýchlostné stupne ..........33 Studený...
  • Page 34: Bezpečnostné Pokyny

    Iónový sušič vlasov • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, neťahajte za kábel samotný. • Neomotávajte sieťovú šnúru okolo sušiča Bezpečnostné pokyny a chráňte ju pred poškodením. • Ak je sieťová šnúra tohto zariadenia poškodená, musí ju vymeniť výrobca, jeho servis alebo iná Nebezpečenstvo zásahu elektrickým osoba s potrebnou kvalifikáciou, inak hrozí...
  • Page 35: Používanie V Súlade S Určením

    Opis prístroja • Nikdy neodkladajte sušič vlasov v zapnutom sta- ve a nikdy neponechajte zapnutý prístroj bez dozoru. Koncentrátor • Nikdy nedávajte profesionálny sušič vlasov do Nasávacia mriežka vzduchu blízkosti zdrojov tepla, a chráňte jeho sieťový ká- Závesné očko bel pred poškodením. Zapnutie ionizácie •...
  • Page 36: Studený Vzduch

    Studený vzduch ❄ Tlačidlom studeného vzduchu môžete pri Keď si chcete vlasy vysušiť obzvlášť šetrným spôso- akejkoľvek kombinácii nastavenia rýchlosti a teploty bom alebo takzvanou „fúkanou trvalou“, použite fúkania zapnúť prúd studeného vzduchu. difúzor ➪ Robí sa to tak, že dáte dolu najprv koncentrátor Funkcia ionizácie a potom nasadíte difúzor Zapnutím ionizácie...
  • Page 37: Odstránenie Porúch

    Likvidácia Čistenie mriežky nasávania vzduchu Nebezpečenstvo požiaru! Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte Mriežku nasávania vzduchu čistite v pravidel- do normálneho domového odpadu. ných intervaloch mäkkou kefou. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC. ➪ Otočte mriežku nasávania vzduchu proti smeru hodinových ručičiek tak, aby šípka na mriežke Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení...
  • Page 38: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex- BURGSTRASSE 21 pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM, GERMANY sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň- ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.

Table of Contents