Page 1
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs "Haier Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should not be used in the dryer until all traces of the flammable liquids and its fumes have been removed.
16. This dryer must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 17. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock and fire. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.
Requirements and Instructions Materials Location of your Dryer Installation in Mobile Home WARRANTY Thank you for using our Haier prod- uct. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your dryer. Remember to record the model and serial number.
Operating Instructions Power On/Off Button: (1) • Press the button once to operate the dryer. Press the button once again to turn the dryer “OFF”. Start/Pause Button: (2) • Press this button once to start the dry process. Press this button once again to pause during the dry cycle.
Page 7
English More Time & Less Time Button: (6) • Set time from 0 to 180 minute when Timed Dry or Rack Dry selected. Cycle Buttons: (7) • “Cycle” button will let you select your desired dry cycles. For your conve- nience, there are seven fabric care dry cycles programmed in this mode: Customized, Normal, Heavy, Cotton, Delicate, Casual and Bulky Items.
• During the dry cycle, “flashing light” indicates current running program. • Rapidly flashing light indicates that the dryer is not operating properly. Preparations Before Drying • Group the clothes of the same kind (cotton, synthetics, woolen) to dry.
Auto Dry Cycle and Timed Dry Cycle • The appropriate load is 1/3 to 1/2 of the drum volume. Avoid to overload the dryer, as space is needed to allow clothes to tumble for uniform and wrinkle proof drying. • When drying big articles, only 2-3 pieces should be loaded at a time and supplemented with medium and small articles.
Page 10
• Various button initial status for “Normal program.” Cycle Signal Softer Wrinkle Care Cycles Normal Digital Display Indicate current program remaining time Temp High Dryness Level More Dry Timed/Cycles Auto Program 2. Press “Cycles” button to select a suitable full automatic cycle •...
Page 11
5. Press “Cycle Signal” button, you will be reminded up upon end of a cycle. • After switching on, the dryer automatically sets a buzzer at “Softer,” while the user may choose from three prompt sound conditions “Louder,” “Softer” and “Off.”...
Timed Dry Cycle 1. Press “Power On/Off” button to power on. 2. Press “Timed/Cycles” button and select “Timed Dry” cycle. 3. Press “More Time” and “Less Time” buttons to set a suitable dry time. 4-7. Press buttons “Temp,” “Cycle Signal,” “Delay Start,” and “Wrinkle Care,” to define your desired program.
(read Care and Cleaning Guide Section). Leveling Legs: • Your dryer has four leveling legs which are located in the front and rear cor- ners of your dryer. After installing your dryer in its final position, you can level your dryer.
• Tumbling sounds. This is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise. This happens as the dryer drum spins at very high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
• Lint filter needs to be cleaned before or after each use for your unit to operate at optimum efficiency. The filter can be slid out, by pulling on the tab located on the inside of the dryer door. The fil- ter may be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter.
• Check if door is open. Dryer is working but not drying the clothes: • Unit may be over loaded. The dryer drum should only be half full. • Check exhaust ducts and vent. Vent should be free of all obstructions.
Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grouded. Do not modify the plug pro- vided with the dryer: if if will not fit the outlet, have a proper outlet installed byu a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Select a suitable location for the dryer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on bottom of the dryer.
Ensure present duct is free of any lint prior to installing dryer duct. 2. If the dryer is not exhausted out doors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard.
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper hat open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents.
Page 21
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for...
• On carpet. Floor must be solid with a maximum slope of 1inch (2.54 cm). Installation in Recess or Closet: • A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, must be exhausted outdoors. • Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. • If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system must terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
Limited Warranty After one year from the original retail pur- chase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said part as a result of a defect in materials or workmanship. Haier is responsible solely for the cost of the part.
Francias MESURES DE SECURITE Attention : Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution, ou de blessures, veuillez suivre les mesures de précaution de base lors de l’utilisation de l’appareil, y compris les suivantes 1. Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. 2.
Page 26
16. Avant d’utiliser l’appareil, veiller à ce que celui-ci ait été installé conformé- ment aux instructions d’installation. Consulter les instructions de mise à la terre du chapitre relatif à l’installation. 17. Une mise à la terre conforme est nécessaire afin de prévenir les risques d’électrocution et d’incendie.
Page 27
Les enfants peuvent rester coincer dans l’appareil. Avant de vous débarrasser d’un sèche-linge usagé, retirer la porte afin de min- Nous vous remercions de l’achat de ce produit Haier. Le guide d’utilisation facile d’emploi, vous permettra de tirer le meilleur parti possible du sèche-linge.
Page 28
Francias TABLE DES MATIERES Table de Matieres Page Consignes de securites importantes ...23 Instructions d’Operation ...27 Tableau de Commande ...27 Preparations avant de secher ...29 Chargement des vetements dans le seche-linge ...30 Cycle pour secher automatiquement ...31 Temps du cycle de sechage ...34 Cycle de sechage de l’etagere ...35 Autres caracterisques ...36 Bruits de fonctionnement normaux ...36...
Francias Instructions d’Operation Bouton du Courant Ouvert/Feme ON/OFF : (1) • Pour operer le seche-linge appuyez le bouton une fois. Appuyez le de nouveau pour l’eteindre “OFF” Bouton pour debuter/Pause : (2) • Pour commencer le proces a secher, appuyez ce bouton une fois. Appuyez le de nouveau pour arreter durant le cycle de sechage.
Page 30
Bouton pour Plus du temps et Moins du temps : ( 6 ) • Reglez le temps de 0 a 180 minutes quand “ le Temps a secher”ou “ Etagere a secher ”sont choisis. Bouton du cycle: (7 ) • Ce bouton du cycle vous permettera de choisir le cycle desire. Pour votre commodite il y a 7 cycles a secher pour des soins de tissu programmes dans ce mode: Personnalise, Normal, Lourd, Cotton , delicat, sport et volumineux,...
Francias Affichage numerique : ( 12 ) • L’affichage numerique vous indiquera le temps ( minutes ) restant pendant l’operation du cycle. Il vous indiquera le temps retardant ( heures ) pendant le delai. Note: Si la porte est ouverte pendant le cycle courant l’indicateur montrera un code “E2”...
Note: Ceci est appliqué pour les cycles Secher Automatiquement et Seche Chronometre . Pour le sechage a étagère, enlevez le filtre de fibre et assemblez l’etagere a secher. Soulevez le devant et verrouillez le dans le cadre du filtre de fibre. L’assemblee est montree dans la figure suivante: Chargez les vetements dans le seche-linge •...
Francias Cycle de sechage automatique 1. Appuyez le bouton “Puissance Ouverte/Fermee :” “ON/OFF” • Mettez le seche-linge en marche, le panneau d’ordinateur fait bip-bip une fois et la position du seche-linge changera de Ferme- OFF a Etre Pret. ( Programme Normal ) •...
Page 34
2. Appuyez les boutons des “Cycles” pour choisir un cycle automatic convenable • Le programme normal sera choisi automatiquement après avoir mis l’unite en marche ON. Si vous desirez un autre programme completement automatique, appuyez le bouton “Cycle” jusqu’au ce que l’indicateur correspodant est en marche.
Page 35
Francias 5. Appuyez le bouton “ Signe du cycle” vous serez avise a la fin du cycle. • Une fois alimente, le seche-linge automatiquement placera un vibreur sur “Plus doux”, alors que l’utilisateur peut choisir une des 3 conditions du vibreur “...
Temps du Cycle de sechage 1. Pour alimenter , appuyez le bouton “Puissance Ouverte/ Fermee ON/OFF 2. Appuyez le bouton Temps/Cycles et choisissez le cycle “Temps de sechage” 3. Appuyez le bouton “Plus de temps” et “Moins du temps” pour un sechage desire.
Francias Cycle de sechage sur l’etagere 1. Appuyez le bouton de puissance Ouvert/Ferme ON/OFF. 2. Appuyez le bouton “Temps/Cycles” et choisissez le cycle “Secher sur étagère”. 3. Appuyez le bouton “Plus de temps” et “Moins de temps” pour un sechage convenable.
Autres Caracterisitiques Votre seche-linge a ces caracteristiques suivants pour votre convenance. Filtre du fibre: • Tous les seche-linges ont un filtre de fibre qui doit etre nettoye avant chaque usage (Lisez votre guide de soins et nettoyage) Mise a niveau: •...
Francias Conseils • Pour un meilleur sechement, nettoyez le filtre avant chaque utilisation. • Ne surchargez pas votre seche-linge • Equilibrez la charge dans le seche-linge pour meilleur resultat . • Le temps pour secher depends des variables : La quantitee du chargement, le type et l’humidite des tissues, la chaleur et humidite dans la chambre,le voltage electrique, la longueur du conduit d’echappement , etc….
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE • Le filtre à peluches doit être nettoyé avant et après chaque utilisation de l’appareil, afin que celui-ci fonctionne de manière optimum. Le filtre peut être retiré en tirant sur le taquet situé sur la partie intérieure de la porte du sèche- linge.
Francias DEPANNAGE Le sèche-linge ne fonctionne pas : • Vérifier que l’appareil est branché correctement. La prise a pu se desserrer. • Vérifier que la prise murale soit bien à la puissance qui convient pour l’ap pareil. • Il est possible que le disjoncteur ait besoin d’être réinitialisé; le fusible a besoin d’être changé.
Page 42
CONDITIONS ELECTRIQUES Risque d’un Choc Electrique Branchez a une sortie a 4 broches. L’eche de faire ainal peut resulter d’un deces ou d’un choc electrique. Vous etes responsible de suivre les suivants: • De contacter un electricien installateur qualifie . •...
Page 43
Francias Le Remplacement de la corde d’alimentation doit etre : • U1 enumeree ou CSA internationale certifiee • Marquee A utiliser avec les vetements du seche-linge • Evaluee 115/230 volt minimum • 30 amp • Type SRD ou SRDT • 4 Conducteurs •...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Choisir un emplacement adéquat sur une surface dure, éloigné de la lumière du soleil ou de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une cuisinière, etc. Corriger tout défaut du sol à l’aide des pieds de mise à niveau situés en bas du sèche-linge.
Francias RACCPRDEMENTS DE SYSTEM D’ECHAPPEMENT Conditions et Instructions ATTENTION Les indications suivantes concernent les conditions particulières néces- saires au fonctionnement adéquat et sûr du sèche-linge. Le non respect de ces instructions peut entraîner des temps de séchage excessifs et des 1.
Page 46
Francias Matériaux • Utiliser uniquement un conduit en métal flexible ou rigide de 10,2cm (4 pouces) minimum, et une hotte de ventilation agréé comportant un couvercle rabattant ouvert lorsque le sèche-linge fonctionne. Lorsque le sèche-linge s’arrête, les couvercles rabattants se ferment automatiquement afin d’empêcher les courants d’air et d’éviter que des insectes et rats viennent s’y logent.
Francias Une fois l’installation terminée, utiliser la méthode suivante pour déterminer le fonctionnement adéquat du système de ventilation : 1. Connecter un monomètre incliné ou numérique entre le sèche-linge et le point qui relie l’échappement au sèche-linge. 2. Régler la minuterie du sèche-linge et la température sur ‘air fluff’ (refroidissement) et faire démarrer le sèche-linge.
Emplacement du sèche-linge Ne pas installer le sèche-linge dans les endroits suivants : • Dans un environnement exposé aux fuites d’eau ou aux intempéries. • Dans un environnement où il risque d’entrer en contact avec des rideaux, ou tout élément qui risque d’obstruer la circulation ‘d’air et de la combustion. •...
Francias Installation dans un Mobile Home • Le sèche-linge doit posséder un système d’échappement extérieur (en dehors du mobile home et non en dessous), qui doit comporter un système de conduit en métal pour non combustible. Le conduit métallique doit être de 10,1cm de diamètre (4 pouces), et ne doit pas être obstrué.
Le coût de ces pièces est à la charge unique de Haier. Les coûts autres, tels que les frais de main-d’œuvre, de déplacement, etc., sont à la charge du propriétaire de l’équipement.