Advertisement

Quick Links

OBJ_DOKU-64130-001.fm Page 1 Wednesday, December 20, 2017 7:41 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 46N (2017.12) O / 210
GGS Professional
8 H | 8 SH
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GGS 8 H

  • Page 1 OBJ_DOKU-64130-001.fm Page 1 Wednesday, December 20, 2017 7:41 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GGS Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 46N (2017.12) O / 210 8 H | 8 SH de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ..........1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 3 1 605 703 065 3 605 510 014 GGS 8 H 1 605 300 012 1 605 703 064 2 605 703 010 3 605 510 013 GGS 8 H / GGS 8 SH 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 4 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM GGS 8 SH GGS 8 H 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 5 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM GGS 8 SH GGS 8 SH >10 Nm GGS 8 SH GGS 8 SH GGS 8 H 3 17 GGS 8 H GGS 8 H >10 Nm >10 Nm 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende fliegen. Einsatzwerkzeug geraten. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 8 Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Blockierstelle. Kleidung und/oder die Haut dringen. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 9 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 9 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM Deutsch | 9  Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, 8 Spannmutter (GGS 8 H) dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren kön- 9 Spannflansch nen. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck 10 Geschlossene Schutzhaube mit Feststellmuttern und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
  • Page 10 10 Nm an. dung mit der geschlossenen Schutzhaube 10 und dem passenden Spannsystem (Spannmutter 8, Spann- Schutzhaube zum Schleifen (GGS 8 H) (siehe Bild E) flansch 9 und Aufnahmeflansch 11). Setzen Sie die Schutzhaube 10 auf den Spindelhals. Passen...
  • Page 11 Stäube können sich leicht entzünden. Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig. Betrieb Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Inbetriebnahme le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden.  Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der...
  • Page 12: English

    37589 Kalefeld – Willershausen injury. Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Save all warnings and instructions for future reference. stellen oder Reparaturen anmelden. The term “power tool” in the warnings refers to your mains- Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Page 13 Fragments of workpiece or of a sure that the safety of the power tool is maintained. broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 14 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Max. spindle length 6 On/Off switch Tool holder 7 Quick-clamping nut Max. grinding disc thickness 8 Clamping nut (GGS 8 H) Grinding tool diameter, max. 9 Clamping flange Weight according to EPTA- 10 Protection guard (enclosed) with locking nuts Procedure 01:2014 (GGS 8 H) ...
  • Page 16 10 Nm. 4, clamping nut 1 and the open protection guard 2. Protection Guard for Grinding (GGS 8 H) (see figure E) Lever snap ring 17 out of the groove in grinder spindle 3 using a screwdriver and remove mounting flange 4.
  • Page 17 35 Roper Street, New Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Johannesburg be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Tel.: (011) 4939375 der to avoid a safety hazard. Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za...
  • Page 18: Français

     Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 19 écran facial, des lu- nettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- tections auditives, des gants et un tablier capables Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 20 La meule périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en peut les briser en éclats. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 21 5 Zone de préhension (collet de broche) 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Ecrou de serrage rapide 8 Ecrou de serrage (GGS 8 H)  Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des 9 Bride de serrage conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- 10 Capot de protection à...
  • Page 22 13 et serrez la vis avec au moins 10 Nm. de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires Capot de protection pour le meulage (GGS 8 H) ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau (voir figure E) d’oscillation peut être différent.
  • Page 23 Mise en Marche/Arrêt priée de façon analogue. Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez GGS 8 H d’abord l’interrupteur Marche/Arrêt 6 vers l’avant, appuyez Fixez les outils de meulage droits à l’aide du flasque porte-ou- ensuite dessus et maintenez-le enfoncé.
  • Page 24: Español

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, Seulement pour les pays de l’Union Européenne : ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques...
  • Page 25  Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mante- nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 26 Una vez controlado y montado el útil si- lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en túese Vd. y las personas circundantes fuera del plano funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 27  La caperuza protectora deberá montarse firmemente debido a un corte del fluido eléctrico o al sacar el en- en la herramienta eléctrica y orientarse de modo que chufe con la herramienta en funcionamiento. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 28 Nº de artículo 3 601 B14 ... 7 Tuerca de fijación rápida Potencia absorbida nominal 1200 8 Tuerca de fijación (GGS 8 H) Potencia útil 9 Brida de apriete Revoluciones máx. 7640 10 Caperuza protectora cerrada con tuercas de sujeción...
  • Page 29 10 Nm. Para el montaje de las muelas cónicas emplee la brida de apo- Caperuza protectora para amolar (GGS 8 H) (ver figura E) yo 4, la tuerca de fijación 1 y la caperuza protectora abierta 2. Monte la caperuza protectora 10 sobre el cuello del husillo.
  • Page 30 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Puesta en marcha ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado  ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la deberá...
  • Page 31: Português

    México Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Robert Bosch S. de R.L. de C.V. advertência e todas as instruções. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 O desrespeito das advertências e instruções apresentadas Zona Industrial, Toluca - Estado de México abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves...
  • Page 32 Roupas frouxas, cabelos longos ou necidos com a ferramenta elétrica. O desrespeito das joias podem ser agarrados por peças em movimento. seguintes instruções pode levar a um choque elétrico, in- cêndio e/ou graves lesões. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Ele pode ser evita- do por apropriadas medidas de precaução como descrito  Observe que as outras pessoas mantenham uma dis- a seguir. tância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 34 Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po- trução de serviço. de quebrá-los.  Sempre utilizar flanges de aperto intactos de tamanho e forma corretos para o disco abrasivo selecionado. Flanges apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 35 3 601 B14 ... 6 Interruptor de ligar-desligar Potência nominal consumida 1200 7 Porca de aperto rápido Potência útil 8 Porca de aperto (GGS 8 H) máx. n.º de rotações 7640 9 Flange de aperto Rosca do veio de retificação M 14 10 Cobertura de proteção fechada com porcas de fixação...
  • Page 36 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 36 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM 36 | Português Substituir o flange de fixação (veja figura D) Capa de proteção para lixar (GGS 8 H) (veja figura E) Colocar a capa de proteção 10 na gola do veio. Adaptar a po- GGS 8 SH sição da capa de proteção 10 às exigências do processo de...
  • Page 37 Colocação em funcionamento Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-  Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corren- venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch te elétrica deve coincidir com a que consta na chapa de...
  • Page 38: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-  Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Il semplice fatto che un ac- te dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. durante i quali l’utensile accessorio potrebbe venire a Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 40 Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l’aspor- proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che tazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 41 7 Dado di serraggio rapido 8 Dado di serraggio (GGS 8 H) 9 Flangia di serraggio 10 Cuffia d protezione chiusa con controdadi (GGS 8 H)  Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- 11 Flangia di alloggiamento (GGS 8 H)
  • Page 42 Questo può aumentare sensi- con almeno 10 Nm. bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Cuffia di protezione per la levigatura (GGS 8 H) tempo operativo. (vedi figura E) Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Applicare la cuffia di protezione 10 sul collare alberino.
  • Page 43 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 43 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM Italiano | 43 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli GGS 8 H (vedi figura F) – Ruotare la filettatura alberino 3 fino a quando il foro nella  Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni...
  • Page 44: Nederlands

    (met netsnoer) en op elektri- www.bosch-pt.com sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- snoer). terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Veiligheid van de werkomgeving accessori.
  • Page 45  Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle- ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 46 Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 47 De beschermkap helpt de bediener te bescher- houden dan u met uw hand kunt doen. men tegen brokstukken en toevallig contact met het Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 48 1200 8 Spanmoer (GGS 8 H) Afgegeven vermogen 9 Spanflens Max. toerental 7640 10 Gesloten beschermkap met vastzetmoeren (GGS 8 H) Schroefdraad uitgaande as M 14 11 Opnameflens (GGS 8 H) Max. lengte uitgaande as 12 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) Gereedschapopname 13 Vastzetschroef voor beschermkap Max.
  • Page 49 10 Nm aan. Licht met een schroevendraaier de springring 17 uit de groef Beschermkap voor schuren (GGS 8 H) (zie afbeelding E) van de uitgaande as 3 en verwijder de opnameflens 4. Mon- Plaats de beschermkap 10 op de ashals. Pas de positie van de teer de passende opnameflens 4 overeenkomstig.
  • Page 50 Voor het vastzetten van de ingedrukte aan/uit-schakelaar 6 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- schuift u de aan/uit-schakelaar 6 verder naar voren. gen over onze producten en toebehoren. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- aan/uit-schakelaar 6 los.
  • Page 51: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 52 Be- på blokeringsstedet. Derved kan slibeskiver også brække. skadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til andre slibeskiver. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 54 10 Nm. er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- ningen. Beskyttelseskappe til slibning (GGS 8 H) (se Fig. E) Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Sæt beskyttelseskappen 10 på spindelhalsen. Tilpas beskyt- anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes teleskappens position 10 i forhold til arbejdets krav.
  • Page 55 Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som holdeflange 4). kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer GGS 8 H (se Fig. F) til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). As- – Drej slibespindlen 3, indtil boringen i slibespindlen 3 og bestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
  • Page 56: Svenska

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 57  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust- terar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 58  Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverk- tyget i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inkläm- ningsstället. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 59 7 Snabbspännmutter max. tjocklek på slipskivan 8 Spännmutter (GGS 8 H) max. slipkroppsdiameter 9 Spännfläns Vikt enligt EPTA-Procedure 10 Slutet sprängskydd med låsmuttrar (GGS 8 H) 01:2014 11 Stödfläns (GGS 8 H)  Skydd mot oavsiktlig återstart 12 Handgrepp (isolerad greppyta) Skyddsklass 13 Låsskruv för sprängskydd...
  • Page 60 4. med minst 10 Nm an. GGS 8 H Sprängskydd för slipning (GGS 8 H) (se bild E) Använd för montering av raka slipkroppar stödflänsen 11, Skjut upp sprängskyddet 10 på spindelhalsen. Anpassa spännmuttern 8, spännflänsen 9 och det slutna sprängskyd- sprängskyddet 10 till den ställning arbetet kräver.
  • Page 61: Norsk

     Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an- serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Page 62 Med et pas- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Slipeskiver som ikke ble konstruert tøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende din. og er ikke sikre. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 64 Ikke overbelast ståldelene med for sterkt press- 9 Spennflens trykk. Ståldeler som slynges bort kan lett trenge inn gjen- 10 Lukket vernedeksel med låsemutre (GGS 8 H) nom tynt tøy og/eller hud. 11 Festeflens (GGS 8 H)  Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du for- 12 Håndtak (isolert grepflate)
  • Page 65 13 og trekk låseskruen fast med minst 10 Nm. GGS 8 H Vernedeksel til sliping (GGS 8 H) (se bilde E) Til festing av rette slipeskiver bruker du festeflensen 11, spennmutteren 8, spennflensen 9 og det lukkede vernedek- Sett vernedekselet 10 på...
  • Page 66 Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreft- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- fremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstof- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det fer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 67: Suomi

     Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 68 Vaurioituneet vaihtotyö- tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. kalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Kuvassa olevat osat kiinnityslaippaa valitsemallesi hiomalaikalle. Sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät näin hiomalaikan Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- murtumisriskiä. Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa vaan sähkötyökalun kuvaan. muitten hiomalaikkojen laipoista. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 70 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa teen. EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Laikkasuojus hiontaa varten (GGS 8 H) (katso kuva E) Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- Aseta suojus 10 karan kaulaan. Sovita suojuksen 10 asento tiin.
  • Page 71 1 tai pikakiinnitysmutteri 7 ja kiinnityslaippa reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. 4) yhteydessä. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään GGS 8 H (katso kuva F) karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- – Kierrä hiomakaraa 3, kunnes karassa 3 oleva reikä on kote- tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
  • Page 72: Ελληνικά

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Page 73 προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα-  Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ εξαρτήματα που δεν προβλέ- λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- πονται και δεν προτάθηκαν από τον κατασκευαστή ειδι- μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 74 χθεί με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά εργάζεσθε. Κάθε άτομο που μπαίνει στον τομέα που ερ- που περιγράφονται παρακάτω. γάζεσθε πρέπει να φορά προστατευτική ενδυμασία. Θραύσματα του υπό κατεργασία τεμαχίου ή σπασμένων ερ- 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 75 αίνετε ποτέ με την πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται για αφαίρεση υλικού μόνο με την κόψη τους. Αυτά τα λειαντικά σώματα μπορεί να σπάσουν όταν υποστούν πίεση από τα πλάγια. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 76 5 Επιφάνειες λαβής (λαιμός του άξονα) χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 6 Διακόπτης ON/OFF Τεχνικά χαρακτηριστικά 7 Παξιμάδι ταχυσύσφιξης 8 Παξιμάδι σύσφιξης (GGS 8 H) Ευθύς λειαντήρας GGS 8 SH 9 Φλάντζα σύσφιξης Αριθμός ευρετηρίου 3 601 B14 ...
  • Page 77 κτήρα 2 με τη βίδα στερέωσης 13 και σφίξετε τη βίδα στερέωση 8, φλάντζα σύσφιξης 9 και φλάντζα υποδοχής 11). με τουλάχιστο 10 Nm. Προφυλακτήρας για λείανση (GGS 8 H) (βλέπε εικόνα E) Αλλαγή της φλάντζας σύσφιξης (βλέπε εικόνα D) Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα 10 επάνω στο λαιμό του άξο- GGS 8 SH να.
  • Page 78 κτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλεί- πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ου. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Θέση...
  • Page 79: Türkçe

    Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- lışırsınız. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 80 Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen devir sayısı ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya- kadar olmalıdır. Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar ratır. kırılabilir ve etrafa yayılabilir. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım cıyı gösterecek biçimde ayarlanmalıdır. Koruyucu kapak kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. kullanıcıyı iş parçasından kopan parçacıklara, taşlama Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 82 Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve to- lerans K, EN 60745-2-3 uyarınca: Taşlama için koruyucu kapak (GGS 8 H) (Bakınız: Şekil E) Yüzey taşlama (kazıma): a =3,0 m/s , K=1,5 m/s Koruyucu kapağı 10 mil boynuna yerleştirin. Koruyucu kapa- Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre...
  • Page 83 1 veya SDS 7 ve bağlama flanşı 4). yakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklara GGS 8 H (Bakınız: Şekil F) neden olabilir. – Taşlama milini 3, taşlama mili içindeki delik 3 ve gövdedeki Kayın veya meşe gibi bazı...
  • Page 84 Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Tek Çözüm Bobinaj Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Şehitkamil/Gaziantep lidir. Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 85: Polski

    Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Bezpieczeństwo elektryczne Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie Rayimbek Cad., 169/1 wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 050050, Almatı, Kazakistan...
  • Page 86 Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro- narzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 87 środków na własny przewód przyłączeniowy, należy je trzymać ostrożności. wyłącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kon- takt z przewodem przewodzącym prąd może spowodować Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 88 ściernic ko- są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów, która jest rundowych. charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dla- Niniejsze elektronarzędzie nadaje się również do pracy przy tego złamać. użyciu szczotek drucianych. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 89 10 Nm. roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od Pokrywa ochronna (osłona) do szlifowania (GGS 8 H) podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować (zob. rys. E) podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu...
  • Page 90 Prawidłowo zamocowaną, nieuszkodzoną szybkomocującą cym 4). śrubę zaciskową można zwolnić ręcznie, obracając pierścień GGS 8 H (zob. rys. F) radełkowany w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek – Obrócić wrzeciono szlifierki 3, w taki sposób, aby otwór zegara. Mocno dokręconej nakrętki nie wolno nigdy zwal- we wrzecionie 3, znajdował...
  • Page 91  Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym znamionowej elektronarzędzia. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Włączanie/wyłączanie...
  • Page 92: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Při tom mohou brusné kotouče i  Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace pou- prasknout. žijte ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochran- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 94 Zobrazené komponenty bezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící ko- Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení touče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotou- elektronářadí na grafické straně. če. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 95 šroub utáhněte minimálně 10 Nm. podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být Ochranný kryt pro broušení (GGS 8 H) (viz obr. E) použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro Nasaďte ochranný kryt 10 na krk vřetene. Přizpůsobte polohu předběžný...
  • Page 96 7 a unášecí přírubou 4). blízkosti se nacházejících osob. GGS 8 H (viz obr. F) Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán – Otáčejte brusným vřetenem 3, až spolu souhlasí otvor v za karcinogenní, zvláště...
  • Page 97: Slovensky

    Bezpečnosť na pracovisku www.bosch-pt.com  Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať k našim výrobkům a jejich příslušenství. za následok pracovné úrazy.
  • Page 98  Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá- zornenia, pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, týmto ručným elektrickým náradím. Ak by ste nedodrža- 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Brús- vznikajú pri rôznom spôsobe používania náradia. Ochrana ny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo sme- proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia predo- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 100 Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nej sily na tento kotúč môže spôsobiť jeho zlomenie. nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod na používanie. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 101 9 Upínacia príruba max. hrúbka brúsneho kotúča 10 Uzavretý ochranný kryt s aretačnými maticami (GGS 8 H) max. priemer brúsneho 11 Upínacia príruba (unášač) (GGS 8 H) nástroja 12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Hmotnosť podľa EPTA- Procedure 01:2014 13 Aretačná skrutka pre ochranný kryt 14 Pridržiavací...
  • Page 102 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 102 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM 102 | Slovensky Výmena upínacej príruby (pozri obrázok D) Ochranný kryt na brúsenie (GGS 8 H) (pozri obrázok E) Nasaďte ochranný kryt 10 na kŕčok vretena. Polohu ochran- GGS 8 SH ného krytu 10 prispôsobte požiadavkám konkrétnej pracov-...
  • Page 103 Na zaaretovanie stlačeného vypínača 6 posuňte vypínač 6 www.bosch-pt.com ďalej dopredu. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Ak chcete ručné elektrické náradie vypnúť, vypínač 6 uvoľni- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. te, resp. v takom prípade, keď je zaaretovaný, nakrátko vypí- V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú-...
  • Page 104: Magyar

    áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 105 és darabolásra. lyi védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab letört Az elektromos kéziszerszám számára elő nem irányzott részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 106  Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, tól. és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja venni a visszaütő erőket. Használja mindig a 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Kiegészítő figyelmeztetések és tájékoztató 8 Rögzítőanya (GGS 8 H) Viseljen védőszemüveget. 9 Befogó karima 10 Zárt védőbúra rögzítőanyákkal (GGS 8 H) 11 Felfogó karima (GGS 8 H) 12 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)  A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal- 13 Védőbúra rögzítőcsavar mas fémkereső...
  • Page 108 10 Nm nyomatékkal húzza meg a rögzítőcsavart. tengely hornyából és vegye le a 4 felvevő karimát. Szerelje fel Védőbúra csiszoláshoz (GGS 8 H) (lásd az „E” ábrát) megfelelő módon a hozzáillő 4 felvevő karimát. Helyezze fel a 10 védőbúrát az orsónyakra. A 10 védőbura helyzetét a munka adottságainak megfelelően kell megválasz-...
  • Page 109 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével  Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy szerszám típustábláján található...
  • Page 110: Русский

    és egyéb információk a címen találhatók: щее руководство по эксплуатации, а также приложения. www.bosch-pt.com Информация о подтверждении соответствия содержится A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- в приложении. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Информация о стране происхождения указана на корпусе...
  • Page 111  При работе с электроинструментом под открытым дившись, что он не заблокирован (при его наличии). небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедини- линители. Применение пригодного для работы под от- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 112 ны быть защищены от летающих в воздухе посторонних щетки. Примите во внимание все указания по техни- частиц, которые могут образовываться при выполне- ке безопасности, инструкции, изображения и дан- нии различных работ. Противопылевой респиратор 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 113 та. При этом неконтролируемый электроинструмент на электроинструменте и настроить с максималь- ускоряется на месте блокировки против направления ным уровнем безопасности таким образом, чтобы в вращения рабочего инструмента. сторону пользователя смотрела как можно мень- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 114 5 Поверхность для держания (шейка шпинделя) 6 Выключатель Дополнительные предупредительные указания 7 Быстрозажимная гайка Используйте защитные очки. 8 Зажимная гайка (GGS 8 H) 9 Прижимной фланец 10 Закрытый защитный кожух с фиксирующими гайками (GGS 8 H)  Используйте соответствующие металлоискатели...
  • Page 115 Предусмотрите дополнительные меры безопасности для 10 Нм. защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо- Защитный кожух для шлифования (GGS 8 H) чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- (см. рис. Е) ганизация технологических процессов.
  • Page 116 Правильно закрепленную, исправную быстрозажимную ка 7 и опорный фланец 4). гайку Вы можете отвинтить рукой, вращая кольцо с накат- GGS 8 H (см. рис. F) кой против часовой стрелки. Никогда не отвинчивайте – Поверните шлифовальный шпиндель 3 так, чтобы от- «припекшую»...
  • Page 117 Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями. Полную и актуальную информацию о расположении сер- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму висных центров и приемных пунктов Вы можете получить Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для на официальном сайте: электроинструментов Bosch. www.bosch-professional.kz Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 118: Українська

    Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- ження і вказівки. Недотри- лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан мання застережень і вказівок може призвести до уражен- ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) ня електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Power Tools послепродажное обслуживание Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і...
  • Page 119 роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком шліфування наждаком, полірування і відрізання отримаєте кращі результати роботи, якщо будете шліфувальним кругом. Використання працювати в зазначеному діапазоні потужності. електроприладу з метою, для якої він не передбачений, Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 120 пил, що утворюється під час роботи. При тривалій робо- особи, що обслуговує прилад, або у протилежному ті при гучному шумі можна втратити слух. напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 121 затискного пристрою або лещат оброблюваний одяг. матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в  Шліфувальні круги можна використовувати лише руці. для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 122 Технічні дані 6 Вимикач Пряма шліфмашина GGS 8 SH 7 Швидкозатискна гайка Товарний номер 3 601 B14 ... 8 Затискна гайка (GGS 8 H) Ном. споживана потужність Вт 1200 9 Затискний фланець Корисна потужність Вт 10 Закрита захисна кришка з фіксуючими гайками...
  • Page 123 допомогою фіксуючого гвинта 13 і затягніть фіксуючий захисній кришці 10. гвинт мін. з 10 Нм.  Використовуйте прямі абразивні інструменти лише Захисний кожух для шліфування (GGS 8 H) у сполученні із закритою захисною кришкою 10 і (див. мал. E) відповідною системою затискування (затискна...
  • Page 124 ним. табличці електроінструменту. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Вмикання/вимикання робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Щоб увімкнути електроінструмент, спочатку посуньте електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. вимикач 6 уперед, а потім натисніть на нього і тримайте...
  • Page 125: Қазақша

    – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 126 тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты шығарыңыз немесе алып – салмалы пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз. төмендетеді. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 127  Бұл электр құралы егеуқұм қағазымен ажарлау, аспаптың сынған бөлшектері атылып жұмыс жылтырату және ажарлап кесу үшін жарамайды. кеңістігінен тыс жерде да зақым келтіруі мүмкін. Электр құралына арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 128 соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы  Үлкен электр құралдардың тозған тегістеу керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға шеңберлерін пайдаланбаңыз. Үлкен электр немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше құралдарға арналған тегістеу шеңберлері шағын электр 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 129 6 Қосқыш/өшіргіш және/немесе теріге қадалуы мүмкін. 7 Тез қысқыш гайка  Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен 8 Қысқыш сомын (GGS 8 H) жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған 9 Қысқыш фланец тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және 10 Жабық қорғағыш қаптама бекіткіш сомындармен...
  • Page 130 қысқыш фланец 9 және бекіткіш фланец 11) бекіткіш бұрандамен 13 бұғаттап, бекіткіш бұранданы пайдаланыңыз. кемінде 10 Нм тартып қойыңыз. Бекіткіш фланецті алмастыру (D суретін Тегістеуге арналған қорғағыш қаптама (GGS 8 H) қараңыз) (E суретін қараңыз) Қорғағыш қаптаманы 10 шпиндель мойынына орнатыңыз. GGS 8 SH Қорғағыш...
  • Page 131 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Электр құралын іске қосу үшін алдымен қосқыш/ www.bosch-pt.com өшіргішті 6 алға жылжытып сосын басып ұстаңыз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Басылған сөндіргішті 6 бекіту үшін сөндіргішті 6 одан әрі тиянақты жауап береді.
  • Page 132 Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау re şi instrucţiunile. Nerespectarea орталығы: indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС Алматы қ., Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Қазақстан Республикасы vederea utilizărilor viitoare.
  • Page 133 împiedică pornirea involuntară a sculei trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei electrice. dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit di- mensionate nu pot fi protejate sau controlate în suficientă măsură. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 134 şlefuire riul care se roteşte, acesta vă poate prinde îmbrăcămintea  Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră. dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 135 îmbrăcămintea subţire şi/sau în piele. 7 Piuliţă de strângere rapidă  Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedi- 8 Piuliţă de strângere (GGS 8 H) caţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria 9 Flanşă de strângere de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diame- 10 Apărătoare de protecţie închisă...
  • Page 136 10 Nm. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside- Apărătoare de protecţie pentru şlefuire (GGS 8 H) rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru. (vezi figura E) Stabiliţi măsuri de siguranţă...
  • Page 137 7 şi flanşa de prindere 4). slăbiţi niciodată cu ajutorul unui cleşte o piuliţă de strân- gere rapidă blocată, ci folosiţi ăn acest scop cheia pentru GGS 8 H (vezi figura F) şplinturi 15. – Rotiţi arborele de polizat 3, până când gaura arborelui de polizat 3 şi degajările prevăzute pe carcasă...
  • Page 138: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- зания. Неспазването на приведени- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- и/или...
  • Page 139 вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от прежение на електроинструмента, когато е включен, трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- съществува опасност от възникване на трудова злопо- ни електроинструменти и уреди. лука. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 140 ботният инструмент да спре напълно въртенето си. пасват точно на присъединителната резба на вала на Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в машината. При работни инструменти, които се мон- 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 141  Избягвайте да заставате в зоната, в която би отско- те скорости, с които се въртят по-малките, и могат да се чил електроинструментът при възникване на откат. счупят. Откатът премества машината в посока, обратна на по- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 142 ни четки могат да увеличат диаметъра си в резултат на 6 Пусков прекъсвач силата на притискане и центробежните сили. 7 Гайка за бързо застопоряване 8 Застопоряваща гайка (GGS 8 H) Допълнителни указания за безопасна работа 9 Застопоряващ фланец Работете с предпазни очила.
  • Page 143 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 143 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM Български | 143 За точната преценка на натоварването от вибрации трябва Предпазен кожух за шлифоване (GGS 8 H) да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- (вижте фиг. Е) инструментът е изключен или работи, но не се ползва. То- Поставете...
  • Page 144 та 17 от канала на вала 3 и извадете центроващия фланец 4. Монтирайте подходящия центроващ фланец 4 по анало- Работа с електроинструмента гичен начин. GGS 8 H Пускане в експлоатация За застопоряване на прави шлифоващи тела използвайте  Внимавайте за захранващото напрежение! Напре- центроващия...
  • Page 145: Македонски

    на табелката на уреда.  Држете ги децата и другите лица подалеку за време България на користењето на електричниот апарат. Доколку Robert Bosch SRL нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 Електрична...
  • Page 146 и препорачан од производителот на овој електричен дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може апарат. Не Ви е загарантирана безбедната употреба, да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 147  Држете го цврсто електричниот апарат со двете и да предизвикаат повреди и надвор од директното дланки и наместете ги рацете во позиција во која ќе поле на работа. може да ја издржите повратната сила. Секогаш Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 148 ја намалува опасноста од кршење на брусната плоча. на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го Прирабниците за брусни плочи за сечење се читате упатството за употреба. разликуваат од прирабниците за другите брусни плочи. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 149 6 Прекинувач за вклучување/исклучување Број на дел/артикл 3 601 B14 ... 7 Брзозатезна навртка Номинална јачина 1200 8 Затезна навртка (GGS 8 H) Излезна моќ 9 Стезна прирабница макс. број на вртежи 7640 10 Затворена заштитна хауба со навртка за фиксирање...
  • Page 150 шрафот со најмалку 10 Nm. заштитна хауба 10 и соодветен систем за затегање (затезна навртка 8, стезна прирабница 9 и Заштитна хауба за брусење (GGS 8 H) (види слика E) приклучна прирабница 11). Поставете ја заштитната хауба 10 на грлото од вретеното.
  • Page 151 вклучување/исклучување 6 и потоа ослободете го. www.bosch-pt.com  Пред употребата проверете ги алатите за брусење. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Алатот за брусење мора да биде монтиран помогне доколку имате прашања за нашите производи и беспрекорно и да може слободно да се врти.
  • Page 152: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Brusna ploča se pokreće tada Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 154 Električni alat je pogodan i za radove sa čeličnim četkama.  Upotrebljavajte uvek neoštećenu zateznu prirubnicu sa pravom veličinom i oblikom za brusnu ploču koju ste 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Ukupne vrednosti vibracija a (zbir vektora tri pravca) i nesi- gurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-3: Zaštitna hauba za brušenje (GGS 8 H) (pogledajte sliku E) Brušenje površina (gruba obrada): a =3,0 m/s Postavite zaštitnu haubu 10 na vrat vretena. Podesite poziciju K=1,5 m/s zaštitne haube 10 prema zahtevima rada.
  • Page 156 Ne odvrćite brzu steznu navrtku nikada GGS 8 H (pogledajte sliku F) sa kleštama, već upotrebite ključ sa dva otvora 15. – Okrećite brusno vreteno 3, sve dok otvor u brusnom vretenu 3 i žljebovi na kućištu ne budu u jednoj ravni.
  • Page 157: Slovensko

    Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- www.bosch-pt.com dnje še potrebovali. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem bese- imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 158  Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr- orodjem. V primeru neupoštevanja napotkov v nadaljeva- dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepri- 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 159  Nikoli z roko ne segajte v bližino vrtečih se vsadnih oro- srednega delovnega območja. dij. V primeru povratnega udarca se lahko orodje prema- kne čez Vašo roko. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 160  Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, 9 Vpenjalna prirobnica preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka do- 10 Zaprt zaščitni pokrov s vpenjalnimi maticami (GGS 8 H) tikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko 11 Prijemalna prirobnica (GGS 8 H) zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja centrifugalnih 12 Ročaj (izolirana površina ročaja)
  • Page 161 Zaščitni pokrov za brušenje (GGS 8 H) (glejte sliko E) To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- Namestite zaščitni pokrov 10 na vrat vretena. Prilagodite po- bjem uporabe občutno poveča.
  • Page 162 4). dljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler- gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki GGS 8 H (glejte sliko F) se nahajajo v bližini. – Zasukajte brusilno vreteno 3 tako dolgo, da sta izvrtina v Določene vrste prahu kot npr.
  • Page 163: Hrvatski

     Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozorno- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- sti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
  • Page 164  Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene ko- ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše ristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko se s njima radi. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Brusne ploče za velike električne alate nisu predvi- be električnog alata. On se može spriječiti prikladnim mje- đene za veće brojeve okretaja manjih električnih alata i mo- rama opreza, kao što su dolje opisane. gu puknuti. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 166 Nosite zaštitne naočale. 8 Stezna matica (GGS 8 H) 9 Stezna prirubnica 10 Zatvoreni štitnik sa maticama za utvrđivanje (GGS 8 H) 11 Prihvatna prirubnica (GGS 8 H)  Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro- 12 Ručka (izolirana površina zahvata) našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć...
  • Page 167 4, steznu maticu 1 i otvoreni štitnik 2. sa najmanje 10 Nm. Sa odvijačem izvadite sigurnosni prsten 17 iz utora brusnog Štitnik za brušenje (GGS 8 H) (vidjeti sliku E) vretena 3 i skinite steznu prirubnicu 4. Montirajte prema smi- slu odgovarajuću steznu prirubnicu 4.
  • Page 168 Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Prašina se može lako zapaliti. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Puštanje u rad...
  • Page 169: Eesti

    Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmba- miseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate ser- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 170 Vee või teiste jahutusvedelike kasutami- need kontrolli alt väljuda. ne võib põhjustada elektrilöögi.  Keermestatud sabaga tarvikud peavad spindli keerme- ga täpselt sobima. Flantsi abil monteeritavate tarviku- te puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama flantsi 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 171  Lihvimistarvikuid tohib kasutada üksnes soovitatud kasutusotstarvetel. Näiteks: Ärge kunagi kasutage lih- vimiseks lõikeketta külgpinda. Lõikekettad on ette näh- Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 172 Padrun 7 Kiirkinnitusmutter Lihvketta max paksus 8 Kinnitusmutter (GGS 8 H) Max lihvimistarviku läbimõõt 9 Kinnitusseib Kaal EPTA-Procedure 01:2014 10 Suletud kaitseseadis koos lukustusmutritega (GGS 8 H) järgi 11 Alusseib (GGS 8 H)  Taaskäivitumiskaitse 12 Käepide (isoleeritud haardepind) Kaitseaste 13 Kettakaitse lukustuskruvi Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V.
  • Page 173 Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita- tusmutter 1 või kiirkinnitusmutter 7 ja alusseib 4). va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel GGS 8 H (vt joonist F) kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen- – Keerake spindlit 3, kuni spindli 3 siseava ja korpuse avad did).
  • Page 174: Latviešu

     Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 175 šim elektroinstrumentam un ieteikusi lieto- dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir šanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu uz bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. elektroinstrumenta vēl negarantē tā drošu lietošanu. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 176 Darbinstrumentam skarot spriegumneso- šus vadus, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta me- 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 177 4 Balstpaplāksne (GGS 8 SH) ples, stipri spiežot uz to. Nolūzušās stieples lido ar lielu 5 Noturvirsma (uz darbvārpstas aptveres) ātrumu un var ļoti viegli izkļūt caur plānu apģērbu vai ma- 6 Ieslēdzējs tiem. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 178 Slīpēšanas aizsargpārsegs (GGS 8 H) (attēls E) šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski palielināt vibrācijas ra- Novietojiet aizsargpārsegu 10 uz darbvārpstas aptveres. Pa- dīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
  • Page 179 šim nolūkam divizciļņu uzgriežņu at- dējuzgriezni 7 un balstpaplāksni 4). slēgu 15. GGS 8 H (attēls F) Putekļu un skaidu uzsūkšana – Pagrieziet slīpmašīnas darbvārpstu 3 tā, lai urbums darb-  Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažu vārpstā...
  • Page 180 Tad veiciet darbinstrumenta ātruma pārbaudi, www.bosch-pt.com ļaujot tam vismaz 1 minūti griezies brīvgaitā ar pilnu āt- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- rumu. Nelietojiet bojātus, nenolīdzsvarotus vai vibrējo- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- šus slīpēšanas darbinstrumentus.
  • Page 181: Lietuviškai

    Ši at- kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. sargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 182  Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Ki- vimo suklio sriegiui. Naudojant darbo įrankius, kurie birkštys šias medžiagas gali uždegti. tvirtinami junge, darbo įrankio kiaurymės skersmuo tu- ri tiksliai tikti jungės įtvaro skersmeniui. Darbo įrankiai, 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 183 įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei  Apsauginis gaubtas turi būti patikimai pritvirtintas prie laikant ruošinį ranka. elektrinio įrankio ir nustatytas taip, kad dirbančiajam būtų užtikrintas didžiausias saugumas, t. y. į dirbantįjį Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 184 Maks. sūkių skaičius 7640 6 Įjungimo-išjungimo jungiklis Šlifavimo suklio sriegis M 14 7 Greitai fiksuojanti prispaudžiamoji veržlė 8 Prispaudžiamoji veržlė (GGS 8 H) Maks. suklio ilgis 9 Prispaudžiamoji jungė Įrankių įtvaras 10 Uždaras apsauginis gaubtas su fiksuojamosiomis Maks. šlifavimo disko storis veržlėmis (GGS 8 H)
  • Page 185 šlifavimo suklio 3 griovelio ir nuimkite tvirtinamąją jun- mentu. gę 4. Atitinkama tvarka įstatykite tinkamą tvirtinamąją jungę Apsauginis gaubtas, skirtas šlifuoti (GGS 8 H) (žr. pav. E) Uždėkite apsauginį gaubtą 10 ant suklio kakliuko. Pritaikykite GGS 8 H apsauginio gaubto 10 padėtį...
  • Page 186 Paruošimas naudoti Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek-  Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio trinių įrankių remonto dirbtuvėse. įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lente- lėje nurodytais duomenimis.
  • Page 187: 한국어

     사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일 수 있습 에 보관하고 , 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사 니다 . 용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안 Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 188  액체 냉각제가 필요한 연마공구를 사용하지 마십시 는 것이어야 합니다 . 전동공구에 정확히 고정되지 오 . 물이나 기타 액체 냉각제를 사용하면 감전될 수 않는 액세서리는 불규칙적으로 회전하고 심하게 진 있습니다 . 동하여 제어가 불가능할 수 있습니다 . 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 189 하게 맞추어야 합니다 . 즉 가능한 한 연마석의 최소 부분이 작업자쪽으로 향해 있어야 합니다 . 안전반은 작업자가 파편에 다치거나 혹은 실수로 연마석이나 스파크에 접하게 되어 옷에 불이 붙는 것을 방지해 줍니다 . Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 190 8 클램핑 너트 (GGS 8 H) 툴 홀더 9 고정 플랜지 연마석 두께 , 최대 10 잠금 너트가 있는 닫힌 안전반 (GGS 8 H) 연마석 직경 , 최대 11 수용 플랜지 (GGS 8 H) EPTA 공정 01:2014 에 따른 12 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 중량...
  • Page 191 OBJ_BUCH-3414-001.book Page 191 Wednesday, December 20, 2017 8:15 AM 한국어 | 191 연마작업용 안전반 (GGS 8 H) ( 그림 E 참조 ) 수용 플랜지 교환하기 ( 그림 D 참조 ) 안전반 10 을 스핀들 칼라 위에 놓으십시오 . 안전반 10 GGS 8 SH 을...
  • Page 192 눌린 상태의 전원 스위치 6 을 잠금 상태로 유지하려면 이트에 있는 10 자리의 부품번호를 알려 주십시오 . 전원 스위치 6 을 더 앞으로 밉니다 . Bosch Korea, RBKR 전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 6 을 놓거나 Mechanics and Electronics Ltd.
  • Page 193 ‫7 شارع ارن رطوطة زد. أي. سان جوران‬ ‫مقبين البياض‬ ‫4102 رن يبوس‬ + 216 71 427 496/879 :‫هاتف‬ + 216 71 428 621 :‫فاكس‬ sav.outillage@tn.bosch.com :‫الببيد اإللكتبونع‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ Central Motors & Equipment LLC 1984 :‫الببيد‬ ‫شارع الوحدة - مبنى السناء‬...
  • Page 194 ‫حبك يدة الجلخ رضغط خفيف جيئة وذهارا رانتظام من‬ + 964 7901906953 :‫هاتف‬ ‫أجل التوصل إلی نتيجة يمل مثالية. إن الضغط الزائد يقلل‬ + 971 43973851 :)‫هاتف (درع‬ ‫من قدرة أداء العدة الكهبرائية ويؤدي إلی استهالك يدة‬ bosch@sahbatechnology.com :‫الببيد اإللكتبونع‬ .‫الجلخ رسبية‬ ‫األردن‬ Roots Arabia – Jordan ‫الصيانة والخدمة‬...
  • Page 195 .)4 ‫أو صامولة سريعة الشد 7 وفالنشة التثبيت‬ ◀ ‫إن أغببة رعض المواد كالطالء الذي يحتوي يلی‬ )F ‫ (تراجع الصورة‬GGS 8 H ‫البصاص، ورعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن، قد‬ ‫افتل محور دوران الجالخة 3، إلی حد توافق الثقب‬ −...
  • Page 196 ‫طول محور الدوران األقصی‬ (GGS 8 H) ‫صامولة شد‬ ‫شفة شد‬ ‫مم‬ ‫حاضن العدة‬ (GGS 8 H) ‫01 غطاء وقاية مغلق مع صواميل تثبيت‬ ‫مم‬ ‫ثخن أقباص الجلخ األقصی‬ (GGS 8 H) ‫11 شفة وصل‬ ‫مم‬ ‫قطب يجالت الجلخ األقصی‬...
  • Page 197 ‫شد ّ سليمة وبالمقاس والشكل الصحيحين. إن شف ّ ات‬ ‫الشد ّ المالئمة تسند قبص التجليخ وتقلل رذلك خطب‬ ‫كسب قبص التجليخ. قد تختلف شف ّ ات أقباص القطع ين‬ .‫شف ّ ات أقباص التجليخ األخبی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 198 ‫حدوث صدمة ارتدادية. يتحبك قبص التجليخ يندئذ إما‬ ‫الدوران األقصی لمدة دقيقة واحدة. إن يدد الشغل‬ ‫نحو المستخدم أو مبتعدًا ينه حسب اتجاه دوران القبص‬ .‫التالفة غالبًا ما تنكسب خالل هذه المدة التجبيبية‬ .‫يند مكان االستعصاء‬ 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 200 ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫ايران‬ ‫روبرت بوش - ايران‬ ‫میدان ونک، خیسبسن خدامی‬ 3 ‫تقسطع آىتسب، پالک 3، برج مسدیران، طبقه‬ 1994834571 ‫تهران‬ + 98 21 86092057 :‫تلفن‬ 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 201 ‫به ولتاژ شبکه توجه کنيد! ولتاژ منبع جریان برق باید‬ ◀ .‫کنید‬ ‫با مقادیر موجود بر روی برچسب ابزار برقی مطابقت‬ GGS 8 H .‫داشته باشد‬ ،11 ‫جهت محکم کردن انگ اسب هسی صسف، ىالنژ گیرنده‬ ‫نحوه روشن و خاموش کردن‬...
  • Page 202 202 | ‫ىسراف‬ (GGS 8 H) ‫حفاظ ایمنی (قاب محافظ) برای سائیدن‬ ‫اقدامست ایمنی مضسعف در برابر ارتعسش هس و قبل از‬ )E ‫(رجوع شود به تصویر‬ ‫تأثیرگذاری آنهس را برای حفسظت ىردی که بس داتگسه کسر‬ ‫میکند در نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار برقی و‬...
  • Page 203 .‫گریز از مركز اىزایش پیدا كند‬ (GGS 8 H) ‫مهره مهسر‬ )‫ىالنژ مهسر (مهره رو‬ ‫سایر هشدارهای ایمنی‬ (GGS 8 H) ‫01 حفسظ ایمنی بسته بس مهره تنظیم‬ .‫از عینك ایمنی استفاده كنید‬ (GGS 8 H) ‫11 ىالنژ گیرنده‬ )‫21 داته (بس روکش عسیق دار‬...
  • Page 204 ‫آن داشته باشید. شخص کسربر میتواند بس رعسیت احتیسط‬ ‫بسال، منساب نمیبسشند و ااتفسده از آن صفحست ممكن‬ ‫و اقدامست ایمنی منساب بر نیروهسی ضربه زننده و‬ .‫اات منجر به شكستن آنهس شود‬ .‫نیروهسی واكنشی داتگسه تسلط داشته بسشد‬ 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 205 ‫میزان تحمل سرعت مجاز متعلقات سایش و برش باید‬ ◀ ‫بخش هسی ىلزی داتگسه نیز انتقسل دهد و بسعث برق‬ ‫حداقل معادل با حداکثر سرعت تعیین شده بر روی‬ .‫گرىتگی شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 206 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 207 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Kalıpçı taşlama Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)
  • Page 208 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Ravna brusilica Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 46N | (20.12.17) Bosch Power Tools...
  • Page 209 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering and Manufacturing Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 20.12.2017 Bosch Power Tools 1 609 92A 46N | (20.12.17)

This manual is also suitable for:

Ggs 8 sh

Table of Contents