English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only)
Page 7
English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance. For the type number of the original supply unit, please see ' General description' in the manual. - The supply unit contains a transformer.
Page 8
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
Page 9
Battery status indicator QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: The battery status is indicated by the performance of the appliance. When the appliance starts working more slowly, the battery is almost empty and needs to be charged for optimal performance.
Page 10
Charging with the supply unit 1 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 2 QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery charging indicator on the adapter lights up continuously when the appliance is connected to the wall socket.
Page 11
English Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see 'Replacement 'Ordering accessories').
Page 12
English Edging You can also use both edges of the blade to create sharp lines and perfect edges. Hold the appliance in such a way that the blade is perpendicular to the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise detailing of sideburns and the area around the mouth and nose.
Page 13
The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. - QP2531 and QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5 mm, 3 mm, 2 mm and 1 mm. - QP2526, QP2525 and QP2520 come with 3 click-on stubble combs: 5 mm, 3 mm and 1 mm. - QP2522 and QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5 mm and 1 mm.
Page 14
English 3 Place the comb onto the skin and move the appliance in the direction of the teeth of the comb. Note: For the best result, move it against the grain. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’).
Page 15
English 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb, first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on the appliance, first blow them off. 4 Switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water.
Page 16
When it is highly visible, it is recommended to replace your blade for the best OneBlade experience. Always replace the blade with an original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
Page 17
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Page 18
Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
Page 19
Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The blade is not covered by the terms of the international warranty because it is subject to wear.
Page 20
'Charging'). QP2531, QP2530: anymore. battery is empty. During charging, the battery status indicator flashes. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: During charging, the charging indicator on the supply unit lights up. If the battery status indicator on the appliance does does not...
Page 21
English Problem Possible Solution cause Hold the blade in a cup with warm water (60 °C and no hotter) for approx. 30 seconds. The appliance The blade is Push the blade onto the doesn’t cut placed on the appliance until you hear a click. hairs anymore.
Page 22
English Problem Possible Solution cause The blade is a Replace the blade with a new delicate part of one (see 'Replacement the appliance 'Ordering accessories'). and can easily be damaged. If the blade is damaged, it may not function optimally anymore.
5 Indikator status baterai (hanya QP2531, QP2530) 6 Steker kecil 7 Indikator pengisian daya baterai (hanya QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520) 8 Unit catu daya (QP2531, QP2530: jenis HQ850. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: jenis A00390) 9 Mata pisau pengganti (hanya QP2531, QP2526, QP2522) 10 Aksesori sisir pemangkas 5 mm...
Page 24
Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas yang disertakan dengan alat ini. Untuk nomor jenis unit catu daya yang asli, lihat ' Keterangan umum' di buku petunjuk.
Page 25
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
Page 26
Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang- lebih 8 jam. Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520). Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan setelah indikator pengisian daya baterai menunjukkan baterai alat hampir habis.
Page 27
Kurang-lebih 30 menit setelah baterai terisi penuh atau setelah Anda mencabut alat dari sumber listrik, lampu indikator status baterai akan otomatis mati. Indikator status baterai QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja kembali optimal.
Page 28
Bahasa Indonesia mulai menggunakan alat ini. Anda perlu membiasakan diri dengan alat ini. Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali.
Page 29
Bahasa Indonesia - Untuk hasil terbaik, cukur jenggot dan wajah setelah dibersihkan. Mencukur 1 Hidupkan alat tersebut. 2 Letakkan mata pisau di kulit lalu gerakkan alat ke arah atas atau dengan arah berlawanan dari arah pertumbuhan rambut tanpa terputus sambil menekan lembut. Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan permukaan mata pisau dalam posisi mendatar mengikuti kontur kulit.
Page 30
Bahasa Indonesia 3 Letakkan tepi mata pisau secara tegak lurus terhadap kulit. - Cukur dengan lurus dan tekan dengan lembut. 4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’). Pemangkasan Tips memangkas - Selalu pastikan ujung aksesori sisir pemangkas bergerak searah dengan gerakan alat.
Page 31
Bahasa Indonesia - QP2526, QP2525, dan QP2520 dilengkapi dengan 3 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, dan 1 mm. - QP2522 dan QP2521 dilengkapi dengan 2 aksesori sisir pemangkas: 5 mm dan 1 mm. Awali dengan menggunakan sisir 5 mm agar terbiasa dengan alat ini. Indikasi pada setiap sisir menunjukkan panjang rambut dalam milimeter.
Page 32
Bahasa Indonesia Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Perhatian: Jangan mengetuk-ngetukkan alat pada suatu permukaan untuk menghilangkan air di dalamnya, karena dapat menyebabkan kerusakan. Ganti mata pisau yang rusak. Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau.
Page 33
Bahasa Indonesia 5 Bilas sisir dengan air hangat. 6 Kibaskan sisa air dengan hati-hati dan biarkan semua bagian sampai benar-benar kering. Catatan: Mata pisau mudah rusak. Gunakan dengan hati-hati. Ganti mata pisau jika rusak. Penyimpanan Selalu pasang tutup pelindung pada mata pisau untuk melindungi mata pisau dari kerusakan selama Anda bepergian atau saat disimpan.
Page 34
Anda agar mengganti pisau untuk pengalaman OneBlade terbaik. Selalu ganti mata pisau dengan mata pisau Philips yang asli. Daya tahan mata pisau dapat menjadi lebih lama atau singkat, bergantung pada cara Anda menggunakan mata pisau tersebut. Sama seperti...
Page 35
Harap bawa produk Anda ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
Page 36
Bahasa Indonesia Lakukan semua tindakan pencegahan demi keselamatan yang diperlukan ketika menggunakan alat untuk membuka produk dan ketika membuang baterai isi ulang. 1 Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai motornya berhenti sendiri. 2 Copot mata pisau dari alat. 3 Lepaskan bagian bawah alat dengan menekuknya ke bawah lalu menariknya.
Page 37
Bahasa Indonesia Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Mata pisau tidak dicakup dalam persyaratan garansi internasional karena dapat aus. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda.
Page 38
Isi daya alat (lihat 'Pengisian bekerja. telah habis. daya'). QP2531, QP2530: Selama pengisian, status baterai berkedip. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Selama sedang mengisi daya, indikator pengisian daya pada unit catu daya menyala. Jika indikator status baterai pada alat tidak...
Page 39
Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat Mata pisau rusak Ganti mata pisau dengan yang mengeluarkan atau aus. baru (lihat 'Penggantian suara aneh. 'Memesan aksesori'). Pemasangan Copot dan pasang kembali mata pisau pada mata pisau. Dorong mata pisau tangkainya salah. hingga masuk ke tangkainya dengan benar, sampai terdengar bunyi klik.
3 Gelangsar pelepas mata pisau 4 Butang hidup/mati 5 Penunjuk status bateri (QP2531, QP2530 sahaja) 6 Palam kecil 7 Penunjuk pengecasan bateri (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 sahaja) 8 Unit bekalan (QP2531, QP2530: jenis HQ850. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520:...
Page 41
Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan yang disediakan dengan perkakas. Untuk mendapatkan nombor jenis bagi unit bekalan asal, sila lihat 'Perihalan umum' dalam manual. - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
Page 42
- Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Page 43
Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 8 jam. Perkakas yang telah dicas sepenuhnya mempunyai masa pengendalian sehingga 60 minit (QP2531, QP2530) atau 45 minit (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520). Cas perkakas sebelum anda menggunakannya buat kali pertama dan apabila penunjuk pengecasan bateri menunjukkan bahawa bateri hampir kosong.
Page 44
Kira-kira 30 minit selepas bateri dicas sepenuhnya atau apabila anda mencabut perkakas daripada sesalur kuasa, lampu penunjuk status bateri akan mati secara automatik. Penunjuk status bateri QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Status bateri ditunjukkan oleh prestasi perkakas. Apabila perkakas mula berfungsi dengan lebih perlahan, itu bermakna bateri hampir kosong dan perlu dicas untuk prestasi yang optimum.
Page 45
Bahasa Melayu (janggut, misai dan jambang). Cukur untuk hasil yang licin, merapi untuk memperoleh panjang tertentu dan memotong hujung untuk mendapatkan hujung yang sempurna dan garis yang tajam. Perkakas ini bukan bertujuan untuk mencukur, memotong tepi atau merapikan bulu di bahagian bawah badan atau rambut kepala.
Page 46
Bahasa Melayu Petua dan teknik mencukur - Pastikan mata pisau menyentuh kulit sepenuhnya dengan meletakkannya rata di atas kulit. - Untuk hasil yang terbaik, gerakkan perkakas melawan ira rambut. - Buat strok yang panjang sambil anda menekan dengan perlahan. - Anda boleh menggunakan perkakas secara kering atau basah dengan gel atau busa.
Page 47
Bahasa Melayu kawasan sekeliling mulut dan hidung dengan lebih terperinci. 1 Untuk membuat hujung dan garisan yang lebih tajam, anda boleh menggunakan hujung mata pisau. 2 Hidupkan perkakas. 3 Letakkan hujung mata pisau secara menegak lurus pada kulit. - Buat strok lurus sambil memberikan sedikit tekanan.
Page 48
- QP2531 dan QP2530 disediakan dengan 4 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5 mm, 3 mm, 2 mm dan 1 mm. - QP2526, QP2525 dan QP2520 disediakan dengan 3 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5 mm, 3 mm dan 1 mm. - QP2522 dan QP2521 disediakan dengan 2 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5 mm dan...
Page 49
Bahasa Melayu 3 Letakkan sikat pada kulit dan gerakkan perkakas ke arah yang sama dengan arah gigi sikat. Catatan: Untuk hasil yang terbaik, gerakkannya melawan ira rambut. 4 Matikan dan bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan (lihat bab 'Membersihkan dan menyelenggarakan'). 5 Untuk menanggalkan sikat, pegang kedua-dua belah dan tariknya keluar daripada mata pisau.
Page 50
Bahasa Melayu 2 Jika banyak rambut terkumpul pada sikat, tiupkannya dahulu. 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam. Awas: Jangan keringkan mata pisau dengan tuala atau tisu kerana ini boleh merosakkannya.
Page 51
Apabila ia kelihatan penuh, anda disyorkan menggantikan bilah untuk mendapatkan pengalaman OneBlade terbaik. Sentiasa gantikan bilah dengan bilah Philips yang asli. Bergantung pada kelakuan penggunaan anda, hayat sebenar mata pisau mungkin lebih lama atau pendek.
Page 52
Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
Page 53
Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
Page 54
Amaran: Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Had waranti Mata pisau tidak diliputi oleh syarat waranti antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Page 55
Bateri boleh cas Cas alat (lihat 'Pengecasan') lagi berfungsi. semula telah habis. tersebut. QP2531, QP2530: Semasa pengecasan, penunjuk status bateri menyala. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Semasa pengecasan, penunjuk pengecasan pada unit bekalan menyala. Jika penunjuk status bateri pada perkakasan tidak bernyala...
Page 56
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Mata pisau Hidupkan perkakas dan bilas tersumbat kerana mata pisau air paip yang habuk. suam. Pegang mata pisau dalam cawan dengan air suam (60 °C dan tidak lebih) selama lebih kurang 30 saat. Perkakas tidak Mata pisau Tolak mata pisau ke dalam memotong...
Page 57
Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Mata pisau Gantikan mata pisau dengan tertakluk kepada pisau (lihat 'Penggantian kehausan dan 'Memesan aksesori') baharu. dengan demikian prestasinya menurun dengan perjalanan masa. Mata pisau ialah Gantikan mata pisau dengan bahagian perkakas pisau (lihat 'Penggantian yang sensitif dan 'Memesan aksesori') baharu.
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Lâmina 3 Controle deslizante de liberação da lâmina 4 Botão Liga/Desliga...
Page 59
Português do Brasil Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível fornecida com o aparelho. Para localizar o número do modelo da fonte de alimentação, consulte "Descrição geral"...
Page 60
- Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Esse aparelho é...
Page 61
Carregamento Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. QP2531, QP2530: Normalmente, o carregamento leva cerca de 4 horas. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Normalmente, o carregamento leva cerca de 8 horas. Um aparelho totalmente carregado tem um tempo de operação de até 60 minutos (modelos QP2531, QP2530) ou 45 minutos (modelos QP2526,...
Page 62
Carregamento com a fonte de alimentação 1 Insira o pequeno plugue no aparelho e coloque o adaptador na tomada elétrica. 2 somente modelos QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: O indicador de carga da bateria no adaptador fica permanentemente aceso quando o aparelho está conectado à...
Page 63
Português do Brasil raspar, fazer contornos ou aparar pelos nas partes do corpo abaixo do pescoço ou no couro cabeludo. Tome cuidado quando usar o aparelho pela primeira vez. É necessário adquirir prática no uso do aparelho. Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez.
Page 64
Português do Brasil - Você pode usar o aparelho tanto seco quanto molhado, com gel ou espuma. Você também pode usar o aparelho no chuveiro. - Os melhores resultados serão obtidos se a barba e o rosto estiverem limpos.. Barbear 1 Ligue o aparelho.
Page 65
Português do Brasil 3 Posicione a borda da lâmina na posição perpendicular à pele. - Faça movimentos retos enquanto aplica uma leve pressão. 4 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). Aparando os pelos Dicas para aparar - Sempre mantenha as pontas do pente para aparar barba por fazer com encaixe click-on...
Page 66
Português do Brasil - Os modelos QP2526, QP2525 e QP2520 vêm com 3 pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on: 5 mm, 3 mm e 1 mm. - Os modelos QP2522 e QP2521 vêm com 2 pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on: 5 mm e 1 mm.
Page 67
Português do Brasil agressivos como gasolina ou acetona para limpar o dispositivo. Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar os pentes.
Page 68
Português do Brasil 5 Lave os pentes com água morna. 6 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secarem totalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Para guardar o aparelho Coloque sempre a tampa de proteção na lâmina para protegê-la contra danos durante viagens ou...
Page 69
Encomenda de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou vá até seu revendedor da Philips. Você também pode entrar em contato com a Centro de Informações ao Consumidor Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato).
Page 70
à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu fim de vida, que serão encaminhadas à...
Page 71
A bateria está conectada com fita dupla face. Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional.
Page 72
Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
Page 73
'Carregamento'). QP2531, descarregada. QP2530: Durante o carregamento, o indicador de status da bateria pisca. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Durante o carregamento, o indicador de carga na fonte de alimentação se acende. Se o indicador de status da bateria no aparelho não piscar ou se o indicador de...
Page 74
Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho A lâmina está Substitua a lâmina por uma emite um ruído danificada ou nova (consulte 'Substituição estranho. gasta. 'Encomenda de acessórios'). A lâmina está Remova e encaixe a lâmina inserida no cabo novamente.
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 76
Tiếng Việt Nguy hiểm Giữ bộ nguồn khô ráo. Cả n h bá o Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời đi kèm với thiết bị. Vui lòng xem "Mô tả chung" trong hướng dẫn để xem số loại của bộ nguồn ban đầu. Bộ...
Page 77
ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 78
điện, đèn của chỉ báo trạng thái pin sẽ tự động tắt. Chỉ báo trạng thái pin QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Hiệu suất của thiết bị sẽ chỉ báo trạng thái pin. Khi thiết bị...
Page 79
1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ điều hợp vào ổ điện. 2 Chỉ có ở kiểu QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Khi thiết bị được nối với ổ điện trên tường, chỉ báo sạc pin trên bộ điều hợp sẽ...
Page 80
Tiếng Việt Cạ o râu Cả n h bá o : Trước khi sử dụng thiết bị, luôn kiểm tra lưỡi cắt xem có bị hư hỏng hoặc mòn không.Không dùng thiết bị nếu lưỡi cắt bị hư hỏng hoặc hao mòn vì có thể xảy ra chấn thương.Thay thế...
Page 81
Tiếng Việt Tỉa viền Bạn cũng có thể sử dụng cả hai mép của lưỡi cắt để tạo ra những đường sắc nét và góc cạnh hoàn hảo. Giữ thiết bị sao cho lưỡi cắt vuông góc với da và một mép của lưỡi cắt chạm vào da.
Page 82
QP2531 và QP2530 đi kèm với 4 loại lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp: 5 mm, 3 mm, 2 mm và 1 mm. QP2526, QP2525 và QP2520 đi kèm với 3 loại lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp: 5 mm, 3 mm và 1 mm.
Page 83
Tiếng Việt 5 Giữ cả hai bên rồi kéo lược ra khỏi lưỡi cắt để tháo lược. Vệ sinh và bảo dưỡng Lau chù i sạ c h thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Chú ý: Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có...
Page 84
Tiếng Việt 3 Nếu trên thiết bị bị mắc nhiều lông, trước tiên hay thổi hết lông đi. 4 Bật thiết bị và rửa sạch lưỡi cắt bằng nước ấm. Chú ý: Không được dùng khăn hoặc khăn giấy lau khô...
Page 85
Vui lòng thay thế lưỡi cắt khi thanh màu xanh hiển thị rõ để có trải nghiệm OneBlade tốt nhất. Luôn thay thế bằng lưỡi cắt chính hãng của Philips. Tùy thuộc vào hành vi sử dụng mà tuổi thọ của lưỡi cắt có...
Page 86
Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
Page 87
Tiếng Việt Thá o pin sạc Chỉ tháo pin sạc ra khi vứt bỏ sản phẩm. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo sản phẩm đã được ngắt khỏi ổ điện và pin đã hết điện hoàn toàn. Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các dụng cụ...
Page 88
Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Lưỡi cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo...
Page 89
QP2530: Trong khi sạc, chỉ báo trạng thái hoạ t độ n g pin sẽ nhấp nháy. QP2526, QP2525, nữa. QP2522, QP2521, QP2520: Trong khi sạc, chỉ báo sạc trên bộ nguồn sẽ sáng. Nếu chỉ báo trạng thái pin trên thiết bị...
Page 90
Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân Giả i phá p dự đoá n Thiết bị Lưỡi cắt bị hư Thay lưỡi cắt (xem 'Thay thế phụ kiệ n 'Đặ t tạo ra hỏng hoặc mua phụ kiệ n ') mới. tiếng ồn mòn.
보호 캡 날 날 분리 슬라이드 전원 버튼 배터리 상태 표시등(QP2531, QP2530만) 소형 플러그 배터리 충전 표시등(QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520만 해당) 공급 장치(QP2531, QP2530: 유형 HQ850 QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 유형 A00390) 교체용 날(QP2531, QP2526, QP2522만 해당) 10 똑딱이식 단모 빗 5 mm 11 똑딱이식...
Page 139
한국어 주의 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치만 사용해야 합니다. 정품 전원 공급 장치의 유형 번호에 대해서는 사용자 설명서의 '기기 정보'를 참조해주십시오. 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해...
Page 140
마십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수...
Page 141
한국어 완전히 충전된 제품은 최대 60 분(QP2531, QP2530) 또는 45 분(QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520) 동안 사용할 수 있습니다. 처음 사용하기 전이나 배터리 충전 표시등에 배터리가 거의 방전되었다는 표시가 나타나면 제품을 충전하십시오. 배터리 상태 표시등 QP2531, QP2530: 배터리가 거의 방전되면 배터리 충전 표시등이...
Page 142
한국어 전원 공급 장치를 사용하여 충전 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520만 해당: 제품이 벽면 콘센트에 연결되어 있으면 어댑터의 배터리 충전 표시등이 계속 켜집니다. 충전 후에는 벽면 소켓에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오.
Page 143
한국어 면도 경고: 제품을 사용하기 전에 날의 손상 또는 마모 여부를 항상 확인하십시오.날이 손상되었거나 마모된 경우 상처를 입을 수도 있으므로 제품을 사용하지 마십시오.제품 (보기 '교체 '액세서리 주문')을 사용하기 전에 손상된 날을 교체하십시오. 면도 팁과 요령 피부에 날을 편평하게 놓아서 날이 피부와 완전히...
Page 144
한국어 가장자리 남기기 날 양쪽 모서리를 모두 사용하여 날카로운 라인과 완벽한 턱 선을 살릴 수도 있습니다. 날이 피부와 수직을 이루면서 한쪽 가장자리가 피부에 닿도록 제품을 잡으십시오. 이렇게 하면 구레나룻과 입/코 주변의 수염을 훨씬 더 정밀하게 다듬을 수 있습니다. 날카로운 가장자리와 턱 선을 살리려면 날의 가장자리를...
Page 145
똑딱이식 단모 빗을 사용하면 모발을 다양한 길이로 다듬을 수 있습니다. QP2531, QP2530은 똑딱이식 단모 빗 4개 포함: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm QP2526, QP2525 및 QP2520은 똑딱이식 단모 빗 3개 포함: 5 mm, 3 mm, 1 mm QP2522, QP2521은 똑딱이식 단모 빗 2개 포함: 5 mm, 1 mm.
Page 146
한국어 청소 및 유지관리 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 주의: 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 주의: 물기를 제거하기 위해 표면에 대고 제품을 두드리지 마십시오. 그러면 제품이 손상될 수 있습니다. 손상된 날은 교체하십시오. 제품...
Page 147
한국어 제품의 전원을 켜고 날을 미온수로 헹구십시오. 주의: 수건이나 티슈를 사용하여 날을 건조시키지 마십시오. 그러면 날이 손상될 수 있습니다. 빗을 미온수로 헹구십시오. 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 참고: 날은 파손되기 쉽습니다. 주의하여 다루십시오. 손상된...
Page 148
하면 날이 멀리 날아가지 않습니다. 새 날의 양쪽을 잡고 손잡이에 대고 누르십시오(‘딸칵’ 소리가 들림). 참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-accessories를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당...
Page 149
한국어 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다. QP210 날 1팩 QP220 날 2팩 QP610 교체용 날 1팩 QP620 교체용 날 2팩 재활용 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지...
Page 150
부착되어 있습니다. 경고: 배터리 스트립은 매우 날카로우니 조심하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 날은 소모품이므로 국제 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장...
Page 151
작동하지 방전되었습니 상태 표시등이 적색으로 깜박입니다. 않습니다. 다. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 충전 중에는 전원 공급 장치의 충전 표시등이 켜져 있습니다. 배터리 상태 표시등이 깜박이지 않거나 배터리 충전 표시등이 켜져 있지 않으면 전원 장애 또는 벽면 소켓에 전기가 들어오는지...
Page 152
한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품으로 날이 손잡이에 딸칵 소리가 날 때까지 날을 제품에 대고 더 이상 잘못 끼워져 미십시오. 수염을 있습니다. 자를 수 없습니다. 날이 날을 새로운 날 (보기 '교체 '액세서리 손상되었거나 주문')로 교체하십시오. 마모되었습니 다. 제품에서 날이 날을 새로운 날 (보기 '교체 '액세서리 이상한...
Page 153
한국어 문제점 예상 원인 해결책 날은 제품에서 날을 새로운 날 (보기 '교체 '액세서리 파손되기 쉬운 주문')로 교체하십시오. 부품이며 쉽게 손상될 수 있습니다. 날이 손상되면 더 이상 최적의 상태로 작동하지 않을 수 있습니다.