Philips QP2525 Manual
Hide thumbs Also See for QP2525:
Table of Contents
  • Bahasa Indonesia
  • Bahasa Melayu
  • Português Do Brasil
  • Tiếng VIệt
  • ภาษาไทย
  • 简体中文
  • 繁體中文
  • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

QP2531, QP2530,
QP2526, QP2525,
QP2522, QP2521,
QP2520

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QP2525

  • Page 1 QP2531, QP2530, QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 23 Bahasa Melayu 40 Português do Brasil 58 Tiếng Việt 75 ภาษาไทย 91 简体中文 106 繁體中文 124 한국어 138 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Blade 3 Blade release slide 4 On/off button 5 Battery status indicator (QP2531, QP2530 only)
  • Page 7 English Danger - Keep the supply unit dry. Warning - To charge the battery, only use the detachable supply unit provided with the appliance. For the type number of the original supply unit, please see ' General description' in the manual. - The supply unit contains a transformer.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap.
  • Page 9 Battery status indicator QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: The battery status is indicated by the performance of the appliance. When the appliance starts working more slowly, the battery is almost empty and needs to be charged for optimal performance.
  • Page 10 Charging with the supply unit 1 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 2 QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 only: The battery charging indicator on the adapter lights up continuously when the appliance is connected to the wall socket.
  • Page 11 English Shaving Warning: Before you use the appliance, always check the blade for damage or wear. If the blade is damaged or worn, do not use the appliance, as injury may occur. Replace a damaged blade before you use the appliance (see 'Replacement 'Ordering accessories').
  • Page 12 English Edging You can also use both edges of the blade to create sharp lines and perfect edges. Hold the appliance in such a way that the blade is perpendicular to the skin and one of its edges touches the skin. This allows more precise detailing of sideburns and the area around the mouth and nose.
  • Page 13 The click-on stubble combs allow you to trim hair to different lengths. - QP2531 and QP2530 come with 4 click-on stubble combs: 5 mm, 3 mm, 2 mm and 1 mm. - QP2526, QP2525 and QP2520 come with 3 click-on stubble combs: 5 mm, 3 mm and 1 mm. - QP2522 and QP2521 come with 2 click-on stubble combs: 5 mm and 1 mm.
  • Page 14 English 3 Place the comb onto the skin and move the appliance in the direction of the teeth of the comb. Note: For the best result, move it against the grain. 4 Switch off and clean the appliance after every use (see ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 15 English 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb, first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on the appliance, first blow them off. 4 Switch on the appliance and rinse the blade with lukewarm water.
  • Page 16 When it is highly visible, it is recommended to replace your blade for the best OneBlade experience. Always replace the blade with an original Philips blade. Depending on your usage behavior, the exact lifetime of the blade could be longer or shorter.
  • Page 17 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 18 Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 19 Warning: Be careful, the battery strips are very sharp. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The blade is not covered by the terms of the international warranty because it is subject to wear.
  • Page 20 'Charging'). QP2531, QP2530: anymore. battery is empty. During charging, the battery status indicator flashes. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: During charging, the charging indicator on the supply unit lights up. If the battery status indicator on the appliance does does not...
  • Page 21 English Problem Possible Solution cause Hold the blade in a cup with warm water (60 °C and no hotter) for approx. 30 seconds. The appliance The blade is Push the blade onto the doesn’t cut placed on the appliance until you hear a click. hairs anymore.
  • Page 22 English Problem Possible Solution cause The blade is a Replace the blade with a new delicate part of one (see 'Replacement the appliance 'Ordering accessories'). and can easily be damaged. If the blade is damaged, it may not function optimally anymore.
  • Page 23: Bahasa Indonesia

    5 Indikator status baterai (hanya QP2531, QP2530) 6 Steker kecil 7 Indikator pengisian daya baterai (hanya QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520) 8 Unit catu daya (QP2531, QP2530: jenis HQ850. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: jenis A00390) 9 Mata pisau pengganti (hanya QP2531, QP2526, QP2522) 10 Aksesori sisir pemangkas 5 mm...
  • Page 24 Bahasa Indonesia Bahaya - Usahakan unit catu daya tetap kering. Peringatan - Untuk mengisi daya baterai, hanya gunakan unit catu daya yang dapat dilepas yang disertakan dengan alat ini. Untuk nomor jenis unit catu daya yang asli, lihat ' Keterangan umum' di buku petunjuk.
  • Page 25 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini tidak kedap air. Alat ini cocok untuk digunakan di kamar mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran.
  • Page 26 Pengisian daya biasanya butuh waktu kurang- lebih 8 jam. Alat yang terisi daya penuh memiliki waktu pengoperasian hingga 60 menit (QP2531, QP2530) atau 45 menit (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520). Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan setelah indikator pengisian daya baterai menunjukkan baterai alat hampir habis.
  • Page 27 Kurang-lebih 30 menit setelah baterai terisi penuh atau setelah Anda mencabut alat dari sumber listrik, lampu indikator status baterai akan otomatis mati. Indikator status baterai QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Status baterai ditunjukkan oleh kinerja alat. Jika kinerja alat mulai melambat, artinya baterai hampir habis dan harus diisi ulang daya agar kinerja kembali optimal.
  • Page 28 Bahasa Indonesia mulai menggunakan alat ini. Anda perlu membiasakan diri dengan alat ini. Catatan: Alat ini hanya dapat digunakan tanpa kabel. Menghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol daya satu kali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol on/off satu kali.
  • Page 29 Bahasa Indonesia - Untuk hasil terbaik, cukur jenggot dan wajah setelah dibersihkan. Mencukur 1 Hidupkan alat tersebut. 2 Letakkan mata pisau di kulit lalu gerakkan alat ke arah atas atau dengan arah berlawanan dari arah pertumbuhan rambut tanpa terputus sambil menekan lembut. Catatan: Pastikan Anda memegang alat dengan permukaan mata pisau dalam posisi mendatar mengikuti kontur kulit.
  • Page 30 Bahasa Indonesia 3 Letakkan tepi mata pisau secara tegak lurus terhadap kulit. - Cukur dengan lurus dan tekan dengan lembut. 4 Matikan dan bersihkan alat setelah setiap kali selesai digunakan (lihat ‘Pembersihan dan perawatan’). Pemangkasan Tips memangkas - Selalu pastikan ujung aksesori sisir pemangkas bergerak searah dengan gerakan alat.
  • Page 31 Bahasa Indonesia - QP2526, QP2525, dan QP2520 dilengkapi dengan 3 aksesori sisir pemangkas: 5 mm, 3 mm, dan 1 mm. - QP2522 dan QP2521 dilengkapi dengan 2 aksesori sisir pemangkas: 5 mm dan 1 mm. Awali dengan menggunakan sisir 5 mm agar terbiasa dengan alat ini. Indikasi pada setiap sisir menunjukkan panjang rambut dalam milimeter.
  • Page 32 Bahasa Indonesia Perhatian: Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan, sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Perhatian: Jangan mengetuk-ngetukkan alat pada suatu permukaan untuk menghilangkan air di dalamnya, karena dapat menyebabkan kerusakan. Ganti mata pisau yang rusak. Membersihkan alat 1 Lepaskan sisir dari mata pisau.
  • Page 33 Bahasa Indonesia 5 Bilas sisir dengan air hangat. 6 Kibaskan sisa air dengan hati-hati dan biarkan semua bagian sampai benar-benar kering. Catatan: Mata pisau mudah rusak. Gunakan dengan hati-hati. Ganti mata pisau jika rusak. Penyimpanan Selalu pasang tutup pelindung pada mata pisau untuk melindungi mata pisau dari kerusakan selama Anda bepergian atau saat disimpan.
  • Page 34 Anda agar mengganti pisau untuk pengalaman OneBlade terbaik. Selalu ganti mata pisau dengan mata pisau Philips yang asli. Daya tahan mata pisau dapat menjadi lebih lama atau singkat, bergantung pada cara Anda menggunakan mata pisau tersebut. Sama seperti...
  • Page 35 Harap bawa produk Anda ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
  • Page 36 Bahasa Indonesia Lakukan semua tindakan pencegahan demi keselamatan yang diperlukan ketika menggunakan alat untuk membuka produk dan ketika membuang baterai isi ulang. 1 Putuskan hubungan listrik dari alat dan biarkan alat berjalan sampai motornya berhenti sendiri. 2 Copot mata pisau dari alat. 3 Lepaskan bagian bawah alat dengan menekuknya ke bawah lalu menariknya.
  • Page 37 Bahasa Indonesia Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Mata pisau tidak dicakup dalam persyaratan garansi internasional karena dapat aus. Mengatasi masalah Bab ini merangkum masalah yang paling umum terjadi pada alat Anda.
  • Page 38 Isi daya alat (lihat 'Pengisian bekerja. telah habis. daya'). QP2531, QP2530: Selama pengisian, status baterai berkedip. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Selama sedang mengisi daya, indikator pengisian daya pada unit catu daya menyala. Jika indikator status baterai pada alat tidak...
  • Page 39 Bahasa Indonesia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Alat Mata pisau rusak Ganti mata pisau dengan yang mengeluarkan atau aus. baru (lihat 'Penggantian suara aneh. 'Memesan aksesori'). Pemasangan Copot dan pasang kembali mata pisau pada mata pisau. Dorong mata pisau tangkainya salah. hingga masuk ke tangkainya dengan benar, sampai terdengar bunyi klik.
  • Page 40: Bahasa Melayu

    3 Gelangsar pelepas mata pisau 4 Butang hidup/mati 5 Penunjuk status bateri (QP2531, QP2530 sahaja) 6 Palam kecil 7 Penunjuk pengecasan bateri (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 sahaja) 8 Unit bekalan (QP2531, QP2530: jenis HQ850. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520:...
  • Page 41 Bahasa Melayu Bahaya - Pastikan unit bekalan sentiasa kering. Amaran - Untuk mengecas bateri, hanya gunakan unit bekalan boleh ditanggalkan yang disediakan dengan perkakas. Untuk mendapatkan nombor jenis bagi unit bekalan asal, sila lihat 'Perihalan umum' dalam manual. - Unit bekalan mengandungi pengubah. Jangan putuskan unit bekalan untuk menggantikannya dengan palam lain, kerana ini menyebabkan situasi berbahaya.
  • Page 42 - Jangan sekali-kali gunakan udara termampat, pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
  • Page 43 Pengecasan biasanya mengambil masa kira-kira 8 jam. Perkakas yang telah dicas sepenuhnya mempunyai masa pengendalian sehingga 60 minit (QP2531, QP2530) atau 45 minit (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520). Cas perkakas sebelum anda menggunakannya buat kali pertama dan apabila penunjuk pengecasan bateri menunjukkan bahawa bateri hampir kosong.
  • Page 44 Kira-kira 30 minit selepas bateri dicas sepenuhnya atau apabila anda mencabut perkakas daripada sesalur kuasa, lampu penunjuk status bateri akan mati secara automatik. Penunjuk status bateri QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Status bateri ditunjukkan oleh prestasi perkakas. Apabila perkakas mula berfungsi dengan lebih perlahan, itu bermakna bateri hampir kosong dan perlu dicas untuk prestasi yang optimum.
  • Page 45 Bahasa Melayu (janggut, misai dan jambang). Cukur untuk hasil yang licin, merapi untuk memperoleh panjang tertentu dan memotong hujung untuk mendapatkan hujung yang sempurna dan garis yang tajam. Perkakas ini bukan bertujuan untuk mencukur, memotong tepi atau merapikan bulu di bahagian bawah badan atau rambut kepala.
  • Page 46 Bahasa Melayu Petua dan teknik mencukur - Pastikan mata pisau menyentuh kulit sepenuhnya dengan meletakkannya rata di atas kulit. - Untuk hasil yang terbaik, gerakkan perkakas melawan ira rambut. - Buat strok yang panjang sambil anda menekan dengan perlahan. - Anda boleh menggunakan perkakas secara kering atau basah dengan gel atau busa.
  • Page 47 Bahasa Melayu kawasan sekeliling mulut dan hidung dengan lebih terperinci. 1 Untuk membuat hujung dan garisan yang lebih tajam, anda boleh menggunakan hujung mata pisau. 2 Hidupkan perkakas. 3 Letakkan hujung mata pisau secara menegak lurus pada kulit. - Buat strok lurus sambil memberikan sedikit tekanan.
  • Page 48 - QP2531 dan QP2530 disediakan dengan 4 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5 mm, 3 mm, 2 mm dan 1 mm. - QP2526, QP2525 dan QP2520 disediakan dengan 3 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5 mm, 3 mm dan 1 mm. - QP2522 dan QP2521 disediakan dengan 2 sikat janggut baru tumbuh klik pasang: 5 mm dan...
  • Page 49 Bahasa Melayu 3 Letakkan sikat pada kulit dan gerakkan perkakas ke arah yang sama dengan arah gigi sikat. Catatan: Untuk hasil yang terbaik, gerakkannya melawan ira rambut. 4 Matikan dan bersihkan perkakas setiap kali selepas digunakan (lihat bab 'Membersihkan dan menyelenggarakan'). 5 Untuk menanggalkan sikat, pegang kedua-dua belah dan tariknya keluar daripada mata pisau.
  • Page 50 Bahasa Melayu 2 Jika banyak rambut terkumpul pada sikat, tiupkannya dahulu. 3 Jika banyak rambut terkumpul di perkakas, tiupkannya dahulu. 4 Hidupkan perkakas dan bilas mata pisau dengan air suam. Awas: Jangan keringkan mata pisau dengan tuala atau tisu kerana ini boleh merosakkannya.
  • Page 51 Apabila ia kelihatan penuh, anda disyorkan menggantikan bilah untuk mendapatkan pengalaman OneBlade terbaik. Sentiasa gantikan bilah dengan bilah Philips yang asli. Bergantung pada kelakuan penggunaan anda, hayat sebenar mata pisau mungkin lebih lama atau pendek.
  • Page 52 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.philips.com/parts-and-accessories atau pergi ke wakil penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Perkhidmatan Pengguna Philips di negara anda (lihat risalah jaminan antarabangsa untuk maklumat perhubungan).
  • Page 53 Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
  • Page 54 Amaran: Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Had waranti Mata pisau tidak diliputi oleh syarat waranti antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 55 Bateri boleh cas Cas alat (lihat 'Pengecasan') lagi berfungsi. semula telah habis. tersebut. QP2531, QP2530: Semasa pengecasan, penunjuk status bateri menyala. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Semasa pengecasan, penunjuk pengecasan pada unit bekalan menyala. Jika penunjuk status bateri pada perkakasan tidak bernyala...
  • Page 56 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Mata pisau Hidupkan perkakas dan bilas tersumbat kerana mata pisau air paip yang habuk. suam. Pegang mata pisau dalam cawan dengan air suam (60 °C dan tidak lebih) selama lebih kurang 30 saat. Perkakas tidak Mata pisau Tolak mata pisau ke dalam memotong...
  • Page 57 Bahasa Melayu Masalah Punca yang Penyelesaian berkemungkinan Mata pisau Gantikan mata pisau dengan tertakluk kepada pisau (lihat 'Penggantian kehausan dan 'Memesan aksesori') baharu. dengan demikian prestasinya menurun dengan perjalanan masa. Mata pisau ialah Gantikan mata pisau dengan bahagian perkakas pisau (lihat 'Penggantian yang sensitif dan 'Memesan aksesori') baharu.
  • Page 58: Português Do Brasil

    Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Lâmina 3 Controle deslizante de liberação da lâmina 4 Botão Liga/Desliga...
  • Page 59 Português do Brasil Guarde-as para futuras consultas. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes. Perigo - Mantenha a fonte de alimentação seca. Aviso - Para carregar a bateria, use apenas a fonte de alimentação removível fornecida com o aparelho. Para localizar o número do modelo da fonte de alimentação, consulte "Descrição geral"...
  • Page 60 - Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Esse aparelho é...
  • Page 61 Carregamento Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. QP2531, QP2530: Normalmente, o carregamento leva cerca de 4 horas. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Normalmente, o carregamento leva cerca de 8 horas. Um aparelho totalmente carregado tem um tempo de operação de até 60 minutos (modelos QP2531, QP2530) ou 45 minutos (modelos QP2526,...
  • Page 62 Carregamento com a fonte de alimentação 1 Insira o pequeno plugue no aparelho e coloque o adaptador na tomada elétrica. 2 somente modelos QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: O indicador de carga da bateria no adaptador fica permanentemente aceso quando o aparelho está conectado à...
  • Page 63 Português do Brasil raspar, fazer contornos ou aparar pelos nas partes do corpo abaixo do pescoço ou no couro cabeludo. Tome cuidado quando usar o aparelho pela primeira vez. É necessário adquirir prática no uso do aparelho. Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios. Como ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, pressione o botão liga/desliga uma vez.
  • Page 64 Português do Brasil - Você pode usar o aparelho tanto seco quanto molhado, com gel ou espuma. Você também pode usar o aparelho no chuveiro. - Os melhores resultados serão obtidos se a barba e o rosto estiverem limpos.. Barbear 1 Ligue o aparelho.
  • Page 65 Português do Brasil 3 Posicione a borda da lâmina na posição perpendicular à pele. - Faça movimentos retos enquanto aplica uma leve pressão. 4 Desligue e limpe o aparelho depois de cada uso (veja o capítulo "Limpeza e manutenção"). Aparando os pelos Dicas para aparar - Sempre mantenha as pontas do pente para aparar barba por fazer com encaixe click-on...
  • Page 66 Português do Brasil - Os modelos QP2526, QP2525 e QP2520 vêm com 3 pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on: 5 mm, 3 mm e 1 mm. - Os modelos QP2522 e QP2521 vêm com 2 pentes para aparar barba por fazer com encaixe click-on: 5 mm e 1 mm.
  • Page 67 Português do Brasil agressivos como gasolina ou acetona para limpar o dispositivo. Cuidado: Não bata o aparelho em uma superfície para retirar água dele, pois isso pode danificá-lo. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Limpeza do aparelho 1 Remova o pente da lâmina. Sempre desligue o aparelho antes de colocar ou retirar os pentes.
  • Page 68 Português do Brasil 5 Lave os pentes com água morna. 6 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secarem totalmente. Nota: A lâmina é frágil. Manuseie-a com cuidado. Substitua a lâmina se ela estiver danificada. Para guardar o aparelho Coloque sempre a tampa de proteção na lâmina para protegê-la contra danos durante viagens ou...
  • Page 69 Encomenda de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, visite www.philips.com/parts-and-accessories ou vá até seu revendedor da Philips. Você também pode entrar em contato com a Centro de Informações ao Consumidor Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato).
  • Page 70 à saúde humana. Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu fim de vida, que serão encaminhadas à...
  • Page 71 A bateria está conectada com fita dupla face. Aviso: Tenha cuidado, pois os fios de metal da bateria são muito afiados. Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional.
  • Page 72 Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
  • Page 73 'Carregamento'). QP2531, descarregada. QP2530: Durante o carregamento, o indicador de status da bateria pisca. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Durante o carregamento, o indicador de carga na fonte de alimentação se acende. Se o indicador de status da bateria no aparelho não piscar ou se o indicador de...
  • Page 74 Português do Brasil Problema Possível causa Solução O aparelho A lâmina está Substitua a lâmina por uma emite um ruído danificada ou nova (consulte 'Substituição estranho. gasta. 'Encomenda de acessórios'). A lâmina está Remova e encaixe a lâmina inserida no cabo novamente.
  • Page 75: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 76 Tiếng Việt Nguy hiểm Giữ bộ nguồn khô ráo. Cả n h bá o Để sạc pin, chỉ sử dụng bộ nguồn có thể tháo rời đi kèm với thiết bị. Vui lòng xem "Mô tả chung" trong hướng dẫn để xem số loại của bộ nguồn ban đầu. Bộ...
  • Page 77 ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Page 78 điện, đèn của chỉ báo trạng thái pin sẽ tự động tắt. Chỉ báo trạng thái pin QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Hiệu suất của thiết bị sẽ chỉ báo trạng thái pin. Khi thiết bị...
  • Page 79 1 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ điều hợp vào ổ điện. 2 Chỉ có ở kiểu QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: Khi thiết bị được nối với ổ điện trên tường, chỉ báo sạc pin trên bộ điều hợp sẽ...
  • Page 80 Tiếng Việt Cạ o râu Cả n h bá o : Trước khi sử dụng thiết bị, luôn kiểm tra lưỡi cắt xem có bị hư hỏng hoặc mòn không.Không dùng thiết bị nếu lưỡi cắt bị hư hỏng hoặc hao mòn vì có thể xảy ra chấn thương.Thay thế...
  • Page 81 Tiếng Việt Tỉa viền Bạn cũng có thể sử dụng cả hai mép của lưỡi cắt để tạo ra những đường sắc nét và góc cạnh hoàn hảo. Giữ thiết bị sao cho lưỡi cắt vuông góc với da và một mép của lưỡi cắt chạm vào da.
  • Page 82 QP2531 và QP2530 đi kèm với 4 loại lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp: 5 mm, 3 mm, 2 mm và 1 mm. QP2526, QP2525 và QP2520 đi kèm với 3 loại lược tỉa râu lởm chởm dễ lắp ráp: 5 mm, 3 mm và 1 mm.
  • Page 83 Tiếng Việt 5 Giữ cả hai bên rồi kéo lược ra khỏi lưỡi cắt để tháo lược. Vệ sinh và bảo dưỡng Lau chù i sạ c h thiết bị sau mỗi lần sử dụng. Chú ý: Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có...
  • Page 84 Tiếng Việt 3 Nếu trên thiết bị bị mắc nhiều lông, trước tiên hay thổi hết lông đi. 4 Bật thiết bị và rửa sạch lưỡi cắt bằng nước ấm. Chú ý: Không được dùng khăn hoặc khăn giấy lau khô...
  • Page 85 Vui lòng thay thế lưỡi cắt khi thanh màu xanh hiển thị rõ để có trải nghiệm OneBlade tốt nhất. Luôn thay thế bằng lưỡi cắt chính hãng của Philips. Tùy thuộc vào hành vi sử dụng mà tuổi thọ của lưỡi cắt có...
  • Page 86 Để mua phụ kiện hoặc các bộ phận thay thế, truy cập www.philips.com/parts-and-accessories hoặc tới đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của mình (xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ).
  • Page 87 Tiếng Việt Thá o pin sạc Chỉ tháo pin sạc ra khi vứt bỏ sản phẩm. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo sản phẩm đã được ngắt khỏi ổ điện và pin đã hết điện hoàn toàn. Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các dụng cụ...
  • Page 88 Cả n h bá o : Hã y cẩ n thậ n , cá c dả i pin rấ t bé n . Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Lưỡi cắt không nằm trong phạm vi các điều khoản bảo...
  • Page 89 QP2530: Trong khi sạc, chỉ báo trạng thái hoạ t độ n g pin sẽ nhấp nháy. QP2526, QP2525, nữa. QP2522, QP2521, QP2520: Trong khi sạc, chỉ báo sạc trên bộ nguồn sẽ sáng. Nếu chỉ báo trạng thái pin trên thiết bị...
  • Page 90 Tiếng Việt Sự cố Nguyên nhân Giả i phá p dự đoá n Thiết bị Lưỡi cắt bị hư Thay lưỡi cắt (xem 'Thay thế phụ kiệ n 'Đặ t tạo ra hỏng hoặc mua phụ kiệ n ') mới. tiếng ồn mòn.
  • Page 91: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 92 ภาษาไทย คำเตื อ น ­ ในการชาร์ จ แบตเตอรี ่ ให้ ใ ช้ แ ต่ ช ุ ด อุ ป กรณ์ ท ี ่ ส ามารถถอดออกได้ ท ี ่ ม าพร้ อ มกั บ เครื ่ อ ง ดู ห มายเลขรุ ่ น ของชุ ด อุ ป กรณ์ ข องแท้ ไ ด้ ท ี ่ "คำอธิ บ ายทั ่ ว ไป" ในคู...
  • Page 93 ใช้ เ วลาชาร์ จ ประมาณ 8 ชั ่ ว โมง เครื ่ อ งที ่ ช าร์ จ เต็ ม แล้ ว สามารถใช้ ง านได้ น าน 60 นาที (QP2531, QP2530) หรื อ 45 นาที (QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520) ชาร์...
  • Page 94 และเสี ย บอะแดปเตอร์ เ ข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง 2 เฉพาะรุ ่ น QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 เท่ า นั ้ น : เมื ่ อ ต่ อ เครื ่ อ งเข้ า กั บ เต้ า รั บ บนผนั ง...
  • Page 95 ภาษาไทย หรื อ ตั ด แต่ ง เส้ น ขนที ่ ส ่ ว นล่ า งของร่ า งกายหรื อ เส้ น ผมบนหนั ง ศี ร ษะ คุ ณ สามารถใช้ เ วลาได้ น านเท่ า ที ่ ต ้ อ งการเมื ่ อ เริ ่ ม ใช้ ง านเป็ น ครั ้ ง แรก คุ...
  • Page 96 ภาษาไทย 2 วางใบมี ด ลงบนผิ ว และเลื ่ อ นเครื ่ อ งไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข้ า มกั บ แ­ นวเส้ น ขนยาวๆ พร้ อ มออกแรงกดเบาๆ หมายเหตุ : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า คุ ณ วางส่ ว นผิ ว ของใบมี ด ราบไปกั บ ผิ ว 3 ปิ...
  • Page 97 QP2531 และ QP2530 มาพร้ อ มหวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น แบบคลิ ก 4 ขนาด: 5 มม., 3 มม., 2 มม. และ 1 มม. ­ QP2526, QP2525 และ QP2520 มาพร้ อ มหวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น แบบคลิ ก 3 ขนาด: 5 มม., 3 มม. และ 1 มม.
  • Page 98 ภาษาไทย การเล็ ม โดยใช้ ห วี 1 วางหวี เ ข้ า กั บ ใบมี ด โดยให้ ฟ ั น ของหวี ท ุ ก ครั ้ ง ชี ้ ข ึ ้ น ด้ า นบน หมายเหตุ : เล็ ม ขนไปในทิ ศ ทางเดี ย วกั บ ฟั น ของหวี ท ุ ก ครั ้ ง วิ...
  • Page 99 ภาษาไทย การทำความสะอาดเครื ่ อ ง 1 ถอดหวี อ อกจากใบมี ด ปิ ด เครื ่ อ งทุ ก ครั ้ ง ก่ อ นใส่ ห รื อ ถอดแปรงออกจากเครื ่ อ ง 2 ถ้ า มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นแปรง ให้ เ ป่ า ขนออกก่ อ น 3 ถ้...
  • Page 100 ภาษาไทย เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ ปล่ อ ยให้ เ ครื ่ อ งและอุ ป กรณ์ เ สริ ม แห้ ง ดี ก ่ อ นที ่ จ ะ­ นำไปจั ด เก็ บ เพื ่ อ ใช้ ใ นครั ้ ง ต่ อ ไป 1 วางฝาครอบป้...
  • Page 101 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ ณ ได้ อ ี ก ด้ ว ย...
  • Page 102 เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ นำผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ไปยั ง ศู น ย์ ร วบรวมอย่ ­ างเป็ น ทางการ หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ทำการถอดแบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ ไฟใหม่ ไ ด้ อ อกโดยผู ้ ท ี ่ ม ี ค วา­...
  • Page 103 หากยั ง ไม่ ส ามารถแก้ ไ ขปั ญ หาตามข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 104 น ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี ่ จ ะกะพริ บ ขณะชาร์ จ QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520: ไฟแสดงการชาร์ จ บนที ่ ช าร์ จ จะสว่ า งขึ ้ น ขณะชาร์ จ หากไฟแสดงสถานะแบตเตอรี ่ บ นตั ว เครื ่ อ งไม่ ก ะพริ บ ­...
  • Page 105 ภาษาไทย ปั ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไ­ การแก้ ป ั ญ หา ปได้ เครื ่ อ งทำงา­ ใบมี ด ติ ด เพราะฝุ ่ น ถอดใบมี ด ออกและล้ า งทำความสะอาดอย่ า งทั ่ ว ถึ ง นได้...
  • Page 106: 简体中文

    简体中文 说明 感谢您的惠顾,很高兴您选择飞利浦!为 了让您能充分享受飞利浦提供的支持,请 在 www.philips.com/welcome 上注册您的 产品。 基本说明(图 1) 保护盖 刀头 刀头释放滑块 开/关按钮 电池状态指示灯(仅限 QP2531、 QP2530) 小插头 电池充电指示灯(仅限 QP2526、 QP2525、QP2522、QP2521、 QP2520) 充电器(QP2531、QP2530: 类型 HQ850。 QP2526、QP2525、 QP2522、QP2521、QP2520: 类型 A00390) 替换刀头(仅限 QP2531、QP2526、 QP2522) 10 5 毫米卡入式胡茬修剪梳 11 3 毫米卡入式胡茬修剪梳(仅限 QP2531、QP2530、QP2526、 QP2525、QP2520) 12 2 毫米卡入式胡茬修剪梳(仅限...
  • Page 107 简体中文 13 1 毫米卡入式胡茬修剪梳 重要安全信息 使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本 重要信息,并妥善保管以供日后参考。 随 附的附件可能因产品而异。 危险 保持电源部件干燥。 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头 下进行清洗。 警告 要给电池充电,请仅使用本产品随附 的可拆卸电源部件。 要查看原有部件 的型号,请参阅手册中的“一般说 明”。 电源部件中包含一个变压器。 请勿自 行更换电源部件的插头,否则将导致 严重后果。 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿 童以及肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人士使 用,但前提是有人对他们使用本产品 进行监督或指导,以确保他们安全使 用,并且让他们明白相关的危害。 切 勿让儿童玩弄本产品。 不要让儿童在 无人监督的情况下对本产品进行清洁 和保养。...
  • Page 108 简体中文 手持部分与电源软线分开后,才能在 水中清洗手持部分。 使用前,请务必检查产品。 请勿使用 损坏的产品,否则可能对人体造成伤 害。 请务必用原装型号更换损坏的部 件。 本产品包含的电池不可更换。 切勿拆开本产品更换充电电池。 注意 切勿将充电座浸入水中,也不要在自 来水龙头下冲洗。 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头 下进行清洗。 请勿在包含电动空气清新器的墙壁插 座上或其周围使用电源部件,以免电 源部件受到不可修复的损坏。 只能将本产品用于用户手册中所示的 原定用途。 出于卫生的目的,本产品只能供一个 人使用。 切勿使用温度高于 60°C 的热水冲洗 本产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性 清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁 场的适用标准和法规。...
  • Page 109 概述 该产品具有防水性能。 适合在沐浴或 淋浴时使用,也可以放在水龙头下清 洗。 出于安全原因,该产品在使用时 不能连接电线。 符号注释:适合于在洗澡或淋浴时使 用。 允许在盛水的浴缸、淋浴、洗脸 盆或其他器皿附近使用本器具。 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源 电压下工作。 该电源部件可将 100-240 伏的电压转 换为 24 伏以下的安全低电压。 充电 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使 用。 QP2531、QP2530: 充电时间通常为 4 小时左右。 QP2526、QP2525、QP2522、 QP2521、QP2520: 充电时间通常为 8 小时左右。 产品充满电后最长可使用 60 分钟 (QP2531、QP2530)或 45 分钟 (QP2526、QP2525、QP2522、 QP2521、QP2520)。...
  • Page 110 简体中文 第一次使用本产品之前,以及电池充电指 示灯指示电池电量不足时,请为本产品充 电。 电池状态指示灯 QP2531、QP2530: 电池状态指示灯呈橙色闪烁时,表明电池 电量即将耗尽。 当产品充电时,电池状态指示灯呈绿色闪 烁。 电池充满电后,电池状态指示灯将呈绿色 持续亮起。 电池充满电大约 30 分钟后,或在您断开 本产品电源后,电池状态指示灯将自动熄 灭。 电池状态指示灯 QP2526,QP2525、QP2522、 QP2521、QP2520: 产品性能可反映电池电量状态。 当产品开 始工作得越来越慢时,表示电池电量几乎 耗尽,需要充电才能获得最佳性能。...
  • Page 111 简体中文 使用电源部件充电 将充电插头插入产品,然后将电源部 件插入电源插座。 仅限 QP2526、QP2525、QP2522、 QP2521、QP2520: 产品连接至电源 插座后,适配器上的电池充电指示灯 将常亮。 充电之后,从电源插座上拔下电源部 件,并从本产品上拔下小插头。 使用本产品 您可以使用本产品来修剪、刮剃面部须发 (胡须、须髭和鬓角),并对其修型。无 论您是希望剃出光滑的面部,修剪出想要 的胡须长度,还是想要塑造完美的胡须造 型和整齐的胡须边缘,本产品均能实现令 您满意的效果。请勿使用本产品剃除、修 剪面部以外的毛发或对其修型,也不要用 于理发。初次使用本产品时切勿操之过 急。您需要通过实际操作来熟悉本产品。 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使 用。...
  • Page 112 简体中文 启动或关闭产品 要打开本产品,请按一下开/关按钮。 要关闭产品,请按一下开/关按钮。 剃毛 警告:在使用本产品前,请务必检查刀片 是否已被损坏或磨损。如果刀片已被损坏 或磨损,请勿使用本产品,以免造成伤 害。更换受损刀头后方可使用产品 (请参 见 '更换 '订购配件')。 剃须提示和技巧 将刀片平放在皮肤上,确保刀片与皮 肤完全贴合。 为获得最佳效果,请沿毛发生长的相 反方向刮剃。 在修剪较长的毛发时请轻轻按压。 本产品既可干用,也可通过啫喱或泡 沫湿用, 甚至还可在淋浴时使用。 清洁胡须和面部后,剃须效果最佳. 剃须 启动产品。 将刀片放在皮肤上,轻按本产品,向 上或沿毛发生长的相反方进行长距离 刮剃。...
  • Page 113 简体中文 注意: 确保将刀片表面平放在皮肤 上。 请在每次使用本产品后关闭电源并对 其进行清洁(参阅“清洁和保 养”)。 修型 您还可以使用刀片两侧的刀刃塑造出完美 的胡须造型和整齐的胡须边缘。 手持本产 品,使刀片与皮肤垂直,其中一侧刀刃与 皮肤相接触。 这样可以更精确地对鬓角以 及嘴和鼻子周围的毛发进行修饰。 要塑造出完美的胡须造型和整齐的胡 须边缘,您可以使用刀片的任一侧刀 刃。 启动产品。 将刀片的刀刃竖直放在皮肤上。 轻轻按压本产品,并沿直线刮剃。 请在每次使用本产品后关闭电源并对 其进行清洁(参阅“清洁和保 养”)。...
  • Page 114 方向与产品移动方向一致。 确保修剪梳的扁平部分始终完全贴 合皮肤,以获得均匀的修剪效果。 由于头发会朝不同方向生长,您还 需要沿不同方向(向上、向下或交 叉)移动本产品。 皮肤和毛发干燥时修剪更容易。 修剪梳 卡入式胡茬修剪梳可将毛发修剪成不同长 度。 QP2531 和 QP2530 带有 4 个卡入式 胡茬修剪梳: 5 毫米、3 毫米、2 毫 米和 1 毫米。 QP2526、QP2525 和 QP2520 带有 3 个卡入式胡茬修剪梳: 5 毫米、 3 毫米和 1 毫米。 QP2522 和 QP2521 带有 2 个卡入式 胡茬修剪梳: 5 毫米和 1 毫米。 首先使用 5 毫米修剪梳熟悉本产品的操 作。 修剪梳上的刻度表示毛发长度(以毫米为 单位)。...
  • Page 115 简体中文 使用修剪梳修剪 梳齿朝上,将修剪梳放在刀片上。 注意: 请务必沿梳齿方向进行修剪。 这将为您带来最佳效果。 启动产品。 将修剪梳放在皮肤上,沿梳齿的方向 移动本产品。 注意: 为获得最佳效果,请沿毛发生 长的相反方向刮剃。 请在每次使用本产品后关闭电源并对 其进行清洁(参阅“清洁和保 养”)。 要取出修剪梳,请紧握其两侧并将其 从刀片上拔下。 清洁和保养 每次使用后均应清洁产品。 警告:切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨 性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)清洁本产品。...
  • Page 116 简体中文 警告:切勿用本产品敲击平面以除去其中 的水分,否则可能会造成损坏。如刀片受 损,请立即更换。 清洁产品 从刀头上取下修剪梳。 安装或取下修 剪梳时,请务必关闭产品。 如果修剪梳上积聚了许多毛发,请先 将其吹干净。 如果产品上积聚了许多毛发,请先将 其吹干净。 启动本产品,用温水冲洗刀头。 警告: 请勿使用毛巾或纸巾擦干刀 片,否则可能会造成损坏。...
  • Page 117 简体中文 用温水冲洗修剪梳。 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有 部件。 注意: 刀头属于易碎品。 请小心处理。 如刀头受损,请立即更换。 存放 请务必在刀片上安装保护盖,以避免刀片 在旅行或存放时受损。 我们建议您将本产品及其配件晾干后再存 放,以备下次使用。 将保护盖置于刀片的刀刃上。 关闭保护盖。 更换 使用情况指示条 为获得最佳的修剪效果,确保滑动时的顺 畅体验,我们建议您每 4 个月或在刀头无 法提供预期的剃须或修剪效果时替换刀 头。...
  • Page 118 简体中文 刀头配有使用情况指示条。 随着使用次数 的增加,刀头上将逐渐出现一条绿色的状 态条。 当状态条变得清晰可见时,建议您 更换新刀头以获得最佳的 OneBlade 体 验。 务必使用原装飞利浦刀头进行更换。 根据您的使用频率,刀头的使用寿命可能 会延长或缩短。 与手动剃须刀的刀头类 似,本产品的刀头也会在多次使用后变 钝,从而导致须发拉扯频率增加,修剪性 能下降。 更换刀片 关闭产品。 请小心向上推动刀片释放滑块,握紧 刀片两侧边缘以取下刀片, 这样可以 防止刀片从手柄中飞出。 紧握新刀片边缘,向手柄方向推动 (听到“咔哒”声)。 注意: 听到“咔哒”声时,即表示新刀片 已正确安装并可以使用。 订购配件 如需购买附件或备件,请访问 www.philips.com/parts-and-accessories 或联系您的飞利浦经销商。 您还可以联系...
  • Page 119 简体中文 所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(请 参阅保修卡了解详细联系信息)。 可选配以下附件: QP210 刀头(1 件装) QP220 刀头(2 件装) QP610 替换刀头(1 件装) QP620 替换刀头(2 件装) 回收 弃置本产品时,请不要将其与一般生 活垃圾放在一起,应将其交给政府指 定的回收中心。 这样做将有利于环 保。 此产品包含内置充电电池;请勿将充 电电池与一般生活垃圾一起弃置。 请 您将产品送到官方收集中心或飞利浦 服务中心,请专业人士移除充电电 池。 遵循您的国家/地区有关分类回收电子 电气产品和充电电池的规定。 正确弃 置产品有助于避免对环境和人类健康 造成不良后果。 卸下充电电池 必须在丢弃本产品前拆下充电电池。 卸下电池之前,请确保本产品与电源断开 连接并且电池电量已耗尽。...
  • Page 120 简体中文 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置 充电电池时,请采取必要的安全保护措 施。 断开产品电源并让产品继续运行,直 到马达停止。 从产品中取出刀头。 向下弯压产品底部并往外拉将其拆 下。 使底部与顶部分离,从而取出电池 盒。 从底部取出电池部分。 用螺丝刀将电池从内部主体中撬起。 电池通过双面胶粘连。 警告: 请注意,电池带非常锋利。...
  • Page 121 简体中文 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读保修卡。 保修限制 刀头属于易磨损物品,因此不在国际保修 条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问 题。如果您无法根据以下信息解决问题, 请访问 www.philips.com/support 查阅常 见问题列表,或联系您所在国家/地区的客 户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 产品连 在为产品充 关闭产品。 接到电 电时,必须 源时无 将其关闭。 法充 电。 产品连 不能在充电 使用前应断开电源。 接电源 时使用本产 后无法 品。 本产品 启动。 只能在不接 电源的情况 下使用。...
  • Page 122 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品无 充电电池的 为产品 (请参见 '充电')充电。 法工 电量已耗 QP2531、QP2530: 充电期 作。 尽。 间,电池状态指示灯闪烁。 QP2526、QP2525、QP2522、 QP2521、QP2520: 充电期 间,电源部件上的充电指示灯亮 起。 如果产品上的电池状态指示 灯不闪烁,或如果电源部件上的 电池充电指示灯未亮起,请检查 是否存在电源故障,或电源插座 是否通电。 如果不存在电源故障 并且电源插座已通电,但电池充 电指示灯仍然不闪烁或未亮起, 请将本产品送至经销商或飞利浦 服务中心。 刀头被污物 启动本产品,在水龙头下用温水 堵塞。 冲洗刀头。 将刀头放置在盛有温水(水温不 得超过 60 °C)的杯子里大约 30 秒钟。...
  • Page 123 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 刀头未正确 卸下刀头并重新安装。 将刀头推 安装在手柄 至产品上,直到听到“咔 上。 哒”声。 刀头被污物 卸下刀头,将其彻底清洗。 堵塞。 产品无 刀头被污物 卸下刀头,将其彻底清洗。 法以最 堵塞。 佳状态 运行。 刀头容易磨 更换新刀头 (请参见 '更换 '订购 损,因此其 配件')。 性能会在多 次使用后降 低。 刀头是本产 更换新刀头 (请参见 '更换 '订购 品的脆弱部 配件')。 件,容易受 损。 如果刀 头已被损...
  • Page 124: 繁體中文

    享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產 品:www.philips.com/welcome。 一般說明 (圖 1) 保護蓋 刀片 刀片釋放滑鈕 開關按鈕 電池狀態指示燈 (僅限 QP2531、QP2530) 小插頭 電池充電指示燈(僅 QP2526、QP2525、 QP2522、QP2521、QP2520) 電源供應裝置 (QP2531、QP2530: HQ850 型。 QP2526、QP2525、QP2522、QP2521、 QP2520: A00390 型) 更換刀片 (僅限 QP2531、QP2526、QP2522) 10 崁入式鬍渣梳具 5 公釐 11 崁入式鬍渣梳具 3 公釐(僅限 QP2531、 QP2530、QP2526、QP2525、QP2520) 12 崁入式鬍渣梳具 2 公釐 (僅限 QP2531、QP2530) 13 崁入式鬍渣梳具...
  • Page 125 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力 退化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需 有人從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使 用者需了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩 把玩本產品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔 和使用者維護。 在水龍頭下沖洗本產品之前,請先拔掉產品電源 插頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使 用,以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號 更換之。 本產品包含無法更換的電池。 請勿拆開本產品更換充電式電池。 警告 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 警告符 注 :禁止用在打 的水 头下进行清洗。( 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 切勿使用超過 60°C 的熱水沖洗產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔 劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產 品。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。...
  • Page 126 本產品防水。 適合在泡澡或淋浴時使用,並可在 水龍頭下清潔。 因此為了安全起見,此產品只能 以無線方式操作。 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為 低於 24 伏特的安全低電壓。 充電 注意: 本產品只能以無線方式使用。 QP2531、QP2530: 充電一般約需 4 小時。 QP2526、QP2525、QP2522、QP2521、QP2520: 充電一般約需 8 小時。 本產品充滿電後,可操作約 60 分鐘(QP2531、 QP2530)或 45 分鐘(QP2526、QP2521、 QP2520)。 請在初次使用之前、電池充電指示燈顯示電池電量即將 用盡時,為產品充電。 電池狀態指示燈 QP2531、QP2530: 當電池狀態指示燈閃爍橘光,代表電池電力即將用盡。 當產品正在充電時,電池狀態指示燈閃爍綠光。...
  • Page 127 繁體中文 當電池充飽電後, 電池狀態 指示燈會持續亮綠光。 電池充飽電後 30 分鐘或拔除電源時,電池狀態指示燈 會自動關閉。 電池狀態指示燈 QP2526、QP2525、QP2522、QP2521、 QP2520: 電池狀態是根據產品效能顯示。 本產品運作變慢時, 代表電池電量快要耗盡,需要充電後才能達到最佳效 能。 使用電源供應裝置充電 將小插頭連接到產品,再將電源轉換器連接到牆 壁上的電源插座。 僅限 QP2526、QP2525、QP2522、QP2521、 QP2520: 產品連接插座後,電源轉換器上的電池 充電指示燈會持續亮起。 充電完畢請將電源供應裝置拔離電源插座,並將 小插頭從產品上拔除。 使用本產品 本產品可用於修剪臉部毛髮,可修邊或刮除 (鬍鬚、髭 鬍和鬢角)。 刮除後達到滑順質感、將毛髮修剪至長 度,修邊後打造完美邊緣和俐落線條。 本產品不適用 於下半身毛髮或頭髮的修剪、修邊或刮除。 剛開始使 用本產品時,請慢慢來。 使用本產品需要練習。 注意: 本產品只能以無線方式使用。...
  • Page 128 繁體中文 開啟及關閉本產品 若要開啟本產品電源,請按一下開關按鈕。 若要關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 除毛 警告: 每次使用本產品之前,請務必檢查刀片是 否損壞或磨損。如果刀片損壞或磨損,請勿使用 本產品,否則可能會受傷。使用產品 (見 '更換 '訂購配件')前,請更換損壞的刀片。 刮鬍秘訣與技巧 將刀片平放在皮膚上,確定刀片完全接觸皮膚。 為達到最佳效果,請逆著鬍鬚生長方向刮。 輕輕抵住皮膚並推移。 此產品可搭配凝膠或刮鬍泡乾濕兩用。 您甚至可 以在淋浴時使用本產品。 刮鬍前請先清潔鬍鬚和臉部,以達最佳效果. 刮鬍 開啟產品電源。 將刀片置於皮膚上,輕輕下壓,抵住皮膚,然後 往上或逆著毛髮生長方向移動。 注意: 刀面務必平貼皮膚。 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。...
  • Page 129 繁體中文 修邊 可使用刀片兩側,打造俐落線條和完美邊緣。 刀片與 皮膚呈垂直,且其中一側接觸皮膚。 這可更精準地修 剪鬢角和唇部/鼻子周圍的毛髮。 若要打造俐落的邊緣和線條,可以使用刀片的其 中一側修剪。 開啟產品電源。 將刀片一側垂直置於皮膚。 輕輕抵住皮膚,劃出直線條。 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品 (請參閱 「清潔與維護」)。 修剪 修剪小秘訣 請確認崁入式鬍渣梳具的尖端指向您移動本 產品的方向。 請確保梳具的平坦部分始終完全接觸皮膚, 以達到平整的修剪效果。 由於毛髮會朝不同方向生長,因此您必須配 合移動產品的方向 (上、下或橫越)。 皮膚與毛髮乾燥時會較容易修剪。 修容梳 崁入式鬍渣梳具可讓您將毛髮修剪成各種不同的長度。...
  • Page 130 繁體中文 QP2531 和 QP2530 配有 4 個崁入式鬍渣梳具: 5 公釐、3 公釐、2 公釐和 1 公釐。 QP2526、QP2525 和 QP2520 配有 3 個崁入式鬍 渣梳具: 5 公釐、3 公釐和 1 公釐。 QP2522 和 QP2521 配有 2 個崁入式鬍渣梳具: 5 公釐和 1 公釐。 剛開始可先用 5 公釐的梳具練習使用本產品。 每個梳具上標示的毛髮長度以公釐為單位顯示。 使用梳具修剪...
  • Page 131 繁體中文 注意事項: 請勿將本產品對著物體表面拍打將水分去 除,否則可能造成損壞。若刀片受損,請馬上更換。 清潔產品 將梳具移除刀片。 請務必先關閉產品,再安裝或 移除梳具。 如果有大量毛髮黏附在梳具上,請先以吹氣方式 清除。 如果有大量毛髮黏附在梳具上,請先以吹氣方式 清除。 開啟產品,以常溫的水沖洗刀片。 警告: 切勿使用毛巾或紙巾擦拭刀片,否則可能 造成損壞。...
  • Page 132 繁體中文 以常溫的水沖洗梳具。 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風 乾。 注意: 刀片非常脆弱。 請小心處理。 若刀片受損,請 馬上更換。 存放 刀片務必裝上保護蓋,以免刀片在移動或存放時受損。 我們建議您先將本產品和配件弄乾,再收納起來待下次 使用。 將保護蓋置於刀片邊緣。 蓋上保護蓋。 更換 使用指示器 為維持最佳修剪和滑動性能,建議您每 4 個月更換一 次刀片,在刀片刮除或修剪效果不佳時予以更換。 刀片配有使用指示器。 使用刀片時,刀片上會逐漸顯 現一條綠色。 當它清晰可見時,建議您更換刀片,以 獲得最佳的 OneBlade 體驗。 務必使用飛利浦原廠刀 片進行更換。 刀片的實際使用壽命會因個人使用行為而異。 本刀片 與手動刮鬍刀類似,使用一段時間後都會變鈍,因此較 容易拉扯毛髮,修剪效果也會較差。...
  • Page 133 繁體中文 更換刀片 關閉產品電源。 將刀片釋放滑鈕往上輕壓,拆下時手持刀片兩 側, 以免刀片從握柄彈出。 手持新刀片兩側,將刀片裝到握把上 (會發出「喀 噠」聲響)。 注意: 當聽到「喀噠」聲,即代表新刀片已安裝妥 當,且可開始使用。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.philips.com/parts-and-accessories,或洽詢您的 飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保固說明 書)。 備有下列零件可供另外選購: QP210 刀片一入裝 QP220 刀片二入裝 QP610 更換刀片一入裝 QP620 更換刀片二入裝 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一 併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢 棄物一併丟棄。 請將產品攜至政府指定的回收站 或飛利浦服務中心,由專業人員取出充電式電 池。...
  • Page 134 繁體中文 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子 電器產品及充電式電池。 正確處理廢棄物有助避 免對環境和人類健康的負面影響。 取出充電式電池 棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池前,請確認已從牆上插座拔出產品插 頭,且電池電力已完全耗盡。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取 任何必要的安全預防措施。 中斷產品與電源插座的連接,讓產品一直運作直 到馬達停止。 請將本產品的刀片移除。 往下彎曲並拔出,即可移除產品底部。 將底部從頂部拆下,即可取出電池盒。 拆下底部的電池部分。...
  • Page 135 繁體中文 用螺絲起子扳起機體內部的電池。 電池以雙面膠 黏接。 警告: 電池固定帶非常銳利,請小心。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或參閱全球保固說明書。 保固限制 刀片因具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利 用以下資訊解決遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯絡 您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品插電 本產品充電時必 關閉產品電源。 時並未充 須關機。 電。 產品已經 您無法在充電時 使用前請拔除產品電源。 連接電 使用本產品。 源,但仍 本產品只能以無 無法使 線方式使用。 用。...
  • Page 136 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 產品無法 充電式電池沒 產品 (見 '充電')開始充電。 QP2531、 運作。 電。 QP2530: 充電時,電池狀態指示燈會閃 爍。 QP2526、QP2525、QP2522、 QP2521、QP2520: 充電時,電源供應裝 置上的充電指示燈會亮起。 如果產品上的 電池狀態指示燈沒有閃爍或者電源供應裝 置上的電池充電指示燈沒有亮起,請檢查 是否停電以及牆上插座是否正常運作。 如 果未發生停電,且牆上插座也有電,但電 池充電指示燈仍未閃爍或亮起,請將產品 送至經銷商或飛利浦服務中心。 刀片因髒污而變 開啟產品,以溫水沖洗刀片。 鈍。 將刀片放入溫水 (60 °C,溫度請勿再高) 中約 30 秒。 產品無法 刀片並未正確安 將刀片壓入產品,直到發出「喀噠」聲 修剪毛...
  • Page 137 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 產品的刀片非常 更換新刀片 (見 '更換 '訂購配件')。 脆弱,因此容易 受損。 若刀片 受損,則可能無 法達到最佳效 果。...
  • Page 138: 한국어

    보호 캡 날 날 분리 슬라이드 전원 버튼 배터리 상태 표시등(QP2531, QP2530만) 소형 플러그 배터리 충전 표시등(QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520만 해당) 공급 장치(QP2531, QP2530: 유형 HQ850 QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 유형 A00390) 교체용 날(QP2531, QP2526, QP2522만 해당) 10 똑딱이식 단모 빗 5 mm 11 똑딱이식...
  • Page 139 한국어 주의 전원 공급 장치를 건조한 상태로 보관하십시오. 경고 배터리를 충전하려면 제품과 함께 제공된 분리형 전원 공급 장치만 사용해야 합니다. 정품 전원 공급 장치의 유형 번호에 대해서는 사용자 설명서의 '기기 정보'를 참조해주십시오. 전원 공급 장치에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 다른 플러그로 교체하기 위해...
  • Page 140 마십시오. 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 일반 본 제품은 방수됩니다. 목욕이나 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수...
  • Page 141 한국어 완전히 충전된 제품은 최대 60 분(QP2531, QP2530) 또는 45 분(QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520) 동안 사용할 수 있습니다. 처음 사용하기 전이나 배터리 충전 표시등에 배터리가 거의 방전되었다는 표시가 나타나면 제품을 충전하십시오. 배터리 상태 표시등 QP2531, QP2530: 배터리가 거의 방전되면 배터리 충전 표시등이...
  • Page 142 한국어 전원 공급 장치를 사용하여 충전 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520만 해당: 제품이 벽면 콘센트에 연결되어 있으면 어댑터의 배터리 충전 표시등이 계속 켜집니다. 충전 후에는 벽면 소켓에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오.
  • Page 143 한국어 면도 경고: 제품을 사용하기 전에 날의 손상 또는 마모 여부를 항상 확인하십시오.날이 손상되었거나 마모된 경우 상처를 입을 수도 있으므로 제품을 사용하지 마십시오.제품 (보기 '교체 '액세서리 주문')을 사용하기 전에 손상된 날을 교체하십시오. 면도 팁과 요령 피부에 날을 편평하게 놓아서 날이 피부와 완전히...
  • Page 144 한국어 가장자리 남기기 날 양쪽 모서리를 모두 사용하여 날카로운 라인과 완벽한 턱 선을 살릴 수도 있습니다. 날이 피부와 수직을 이루면서 한쪽 가장자리가 피부에 닿도록 제품을 잡으십시오. 이렇게 하면 구레나룻과 입/코 주변의 수염을 훨씬 더 정밀하게 다듬을 수 있습니다. 날카로운 가장자리와 턱 선을 살리려면 날의 가장자리를...
  • Page 145 똑딱이식 단모 빗을 사용하면 모발을 다양한 길이로 다듬을 수 있습니다. QP2531, QP2530은 똑딱이식 단모 빗 4개 포함: 5 mm, 3 mm, 2 mm, 1 mm QP2526, QP2525 및 QP2520은  똑딱이식 단모 빗 3개 포함: 5 mm, 3 mm, 1 mm QP2522, QP2521은  똑딱이식 단모 빗 2개 포함: 5 mm, 1 mm.
  • Page 146 한국어 청소 및 유지관리 매번 사용 후에는 제품을 청소하십시오. 주의: 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 주의: 물기를 제거하기 위해 표면에 대고 제품을 두드리지 마십시오. 그러면 제품이 손상될 수 있습니다. 손상된 날은 교체하십시오. 제품...
  • Page 147 한국어 제품의 전원을 켜고 날을 미온수로 헹구십시오. 주의: 수건이나 티슈를 사용하여 날을 건조시키지 마십시오. 그러면 날이 손상될 수 있습니다. 빗을 미온수로 헹구십시오. 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 참고: 날은 파손되기 쉽습니다. 주의하여 다루십시오. 손상된...
  • Page 148 하면 날이 멀리 날아가지 않습니다. 새 날의 양쪽을 잡고 손잡이에 대고 누르십시오(‘딸칵’ 소리가 들림). 참고: 딸칵 소리가 들리면 새 날이 올바르게 장착된 것이며 바로 사용할 수 있습니다. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.philips.com/parts-and-accessories를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당...
  • Page 149 한국어 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 다음과 같은 부품을 별도로 판매하고 있습니다. QP210 날 1팩 QP220 날 2팩 QP610 교체용 날 1팩 QP620 교체용 날 2팩 재활용 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지...
  • Page 150 부착되어 있습니다. 경고: 배터리 스트립은 매우 날카로우니 조심하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 날은 소모품이므로 국제 보증이 적용되지 않습니다. 문제 해결 이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장...
  • Page 151 작동하지 방전되었습니­ 상태 표시등이 적색으로 깜박입니다. 않습니다. 다. QP2526, QP2525, QP2522, QP2521, QP2520 충전 중에는 전원 공급 장치의 충전 표시등이 켜져 있습니다. 배터리 상태 표시등이 깜박이지 않거나 배터리 충전 표시등이 켜져 있지 않으면 전원 장애 또는 벽면 소켓에 전기가 들어오는지...
  • Page 152 한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품으로 날이 손잡이에 딸칵 소리가 날 때까지 날을 제품에 대고 더 이상 잘못 끼워져 미십시오. 수염을 있습니다. 자를 수 없습니다. 날이 날을 새로운 날 (보기 '교체 '액세서리 손상되었거나 주문')로 교체하십시오. 마모되었습니­ 다. 제품에서 날이 날을 새로운 날 (보기 '교체 '액세서리 이상한...
  • Page 153 한국어 문제점 예상 원인 해결책 날은 제품에서 날을 새로운 날 (보기 '교체 '액세서리 파손되기 쉬운 주문')로 교체하십시오. 부품이며 쉽게 손상될 수 있습니다. 날이 손상되면 더 이상 최적의 상태로 작동하지 않을 수 있습니다.
  • Page 154 ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ‬ ‫ﻣﺄﺧﺬ ﺻﻐﻴﺮ‬ ، QP2526 ، QP2525 ، QP2522 ، QP2521) ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬QP2520 ‫: ﺍﻟﻨﻮﻉ‬QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺰﻭﻳﺪ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ‬ :HQ850. QP2526 ، QP2525 ، QP2522 ، QP2521 ، QP2520 (A00390 ‫ﺍﻟﻨﻮﻉ‬...
  • Page 155 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺟﺎﻓﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ‬ .‫ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ، ﻳﺮﺟﻲ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻗﺴﻢ 'ﺍﻟﻮﺻﻒ ﺍﻟﻌﺎﻡ' ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻮﻝ. ﻻ ﺗﻘﻄﻊ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ‬ .‫ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ...
  • Page 156 .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ‬ .‫: ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﺎﺩﺓ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﹰ 4 ﺳﺎﻋﺎﺕ‬QP2530‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯﻳﻦ‬ ‫: ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﺎﺩﺓ‬QP2526 ، QP2525 ، QP2522 ، QP2521 ، QP2520 .‫ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﹰ 8 ﺳﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﺸﺤﻮﻥ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ 06 ﺩﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Page 157 ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﻨﺤﻮ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ‬ .‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﻳﻨﻄﻔﺊ ﻧﻮﺭ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﹱﺎ‬ :QP2526 ، QP2525 ، QP2522 ، QP2521 ، QP2520 ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺘﺒﻴﹽﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻓﻌﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬...
  • Page 158 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﻮﺟﻪ )ﻣﻦ ﻟﺤﻴﺔ ﻭﺷﺎﺭﺏ ﻭﺳﻮﺍﻟﻒ( ﺃﻭ‬ ‫ﺣﻔﹽﻪ ﺃﻭ ﺣﻼﻗﺘﻪ. ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺟﻠﺪ ﺃﻣﻠﺲ ﻭﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﻣﻌﻴﻦ ﻭﺍﻟﺤ ﻒ ﹼ ﻟﺨﻠﻖ ﺣﻮﺍﻑ ﻣﻨﻤﻘﺔ ﻭﺧﻄﻮﻁ ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﻟﻢ ﻳﺼﻤﻢ ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﺤﻼﻗﺔ ﺃﻭ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺃﻭ ﺣ ﻒ ﹼ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﺑﺄﺟﺰﺍء ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺷﻌﺮ‬ ‫ﺍﻟﺮﺃﺱ.
  • Page 159 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺗﻤﻨﺢ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻮﺟﻪ ﺍﻟﻨﻈﻴﻔﻴﻦ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻸﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ‬ .‫ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ ﻗﻠﻴ ﻼ ﹰ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ:ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﻄﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 160 .‫ﺑﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻃﻮﺍﻝ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‬ :‫ ﺃﺭﺑﻌﺔ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ‬QP2530 ‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻊ‬ .‫5 ﻣﻠﻢ، 3 ﻣﻠﻢ، 2 ﻣﻠﻢ ﻭ 1 ﻣﻠﻢ‬ ‫ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬QP2520 ‫ ﻭ‬QP2525 ‫ ﻭ‬QP2526 ‫ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻊ‬ .‫ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ: 5 ﻣﻠﻢ, 3 ﻣﻠﻢ ﻭ 1 ﻣﻠﻢ‬ ‫ ﻣﺸﻄﻴﻦ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ: 5 ﻣﻠﻢ ﻭ‬QP2521 ‫ ﻭ‬QP2522 ‫ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻊ‬...
  • Page 161 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻬﺬﻳﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ، ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺗﺘﺠﻪ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺳ ﻦ ﹼ ﺍﻟﻤﺸﻂ. ﺳﻴﻤﻨﺤﻚ ﺫﻟﻚ‬ .‫ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﻭﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ...
  • Page 162 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ. ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺃﻭ‬ .‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻂ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻻ ﹰ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﺮﺍﻛﻤﺖ ﺍﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻌﻴﺮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻓﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻻ ﹰ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 163 ‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻳﻈﻬﺮ ﺷﺮﻳﻂ ﺃﺧﻀﺮ ﺗﺪﺭﻳﺠﻴ ﺎ ﹰ ﻋﻠﻲ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﺘﻬﺎ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻇﺎﻫﺮﺓ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬ Philips ‫. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺸﻔﺮﺓ‬OneBlade ‫ﻋﻠﻲ ﺃﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ .‫ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻋﺘﻤﺎ ﺩ ﹰﺍ ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻮﻙ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ، ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬...
  • Page 164 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ‬www.philips.com/parts-and-accessories ‫. ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻳﻀ ﺎ ﹰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ )ﺍﻧﻈﺮﻱ‬Philips .(‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻲ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ :‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ ﻣﺮﻓﻖ ﺑﻪ ﻋﺒﻮﺓ ﺷﻔﺮﺍﺕ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬QP210 ‫ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬...
  • Page 165 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﻘﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‬ ‫ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ. ﻳﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻓﻲ‬ .‫ﻣﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﻋﻮﺍﻗﺐ ﺳﻠﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ‬ ‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﻻ...
  • Page 166 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﻙ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬...
  • Page 167 .‫: ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬QP2530‫ﻭ‬ .‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ .‫ﻳﻌﻤﻞ‬ :QP2526 ، QP2525 ، QP2522 ، QP2521 ، QP2520 ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺰﻭﻳﺪ ، ﻓﺘﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ‬...
  • Page 168 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﺟﺪﻳﺪﺓ )ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ 'ﻃﻠﺐ‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺒﻠﻰ‬ .('‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻳﻘﻞ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ .‫ﺃﺩﺍﺋﻬﺎ ﺑﻤﺮﻭﺭ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﺟﺪﻳﺪﺓ )ﺍﻧﻈﺮ 'ﺍﻻﺳﺘﺒﺪﺍﻝ 'ﻃﻠﺐ‬ ‫ﻓﺎﻟﺸﻔﺮﺓ ﺟﺰء ﺣﺴﺎﺱ‬ .('‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺗﻠﻔﻪ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ. ﺇﺫﺍ‬ ‫ﺗﻌﺮﺿﺖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ‬ ‫ﻟﻠﺘﻠﻒ،...
  • Page 169 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ ﻭ ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬Philips www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips .‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ ﮐﻨﯿﺪ‬ (۱ ‫ﺗﻮﺿﯿﺤﺎﺕ ﮐﻠﯽ )ﺷﮑﻞ‬...
  • Page 170 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺭﺍ ﺧﺸﮏ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر‬ ‫ﺑﺮﺍﯼ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮﯼ، ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺟﻬﺖ ﮐﺴﺐ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ‬ ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻭ ﻧﻮﻉ ﺷﺎﺭﮊﺭ ﺍﺻﻠﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺑﺤﺶ 'ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Page 171 ‫ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺰﯾﻦ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ (EMF) ‫ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮﯼ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮐﻠﯽ‬...
  • Page 172 ‫ﺗﻘﺮﯾﺒ ﺎ ً 03 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﺷﺎﺭﮊ ﺷﺪ ﯾﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫ﺑﺮﻕ ﺟﺪﺍ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﺪ، ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﺧﺎﻣﻮﺵ‬ .‫ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ ﻭ‬QP2521 ،QP2522 ،QP2525 ،QP2526 ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺩر ﻣﺪﻝﻫﺎﯼ‬ :QP2520 ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺍﺯ ﻃﺮﯾﻖ ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﻣ ﯽ ​ﺷﻮﺩ. ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬...
  • Page 173 ‫ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺩﯾﻮﺍﺭﯼ‬ .‫ﺑﺰﻧﯿﺪ‬ ‫ ﻭ‬QP2521 ،QP2522 ،QP2525 ،QP2526 ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻝﻫﺎﯼ‬ ‫: ﻭﻗﺘﯽ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ، ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬QP2520 .‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺭﻭﯼ ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺩﺍﺋﻢ ﺭﻭﺷﻦ ﻣ ﯽ ​ﻣﺎﻧﺪ‬...
  • Page 174 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﺻﻼﺡ‬ ‫ﻫﺸﺪﺍر: ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎه، ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﯿﻐﻪ رﺍ ﺍﺯ ﻧﻈﺮ ﺁﺳﯿﺐ‬ ‫ﺩﯾﺪﮔﯽ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ.ﺍﮔﺮ ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ ﺩﺍرﺩ‬ ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ، ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﭼﺎر ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﯾﺪ.ﻗﺒﻞ ﺍﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ )ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻌﻮﯾﺾ 'ﺳﻔﺎرﺵ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ'(، ﺗﯿﻐﻪ‬ .‫ﺻﺪﻣﻪ...
  • Page 175 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﮔﯿﺮﺩ ﻭ ﯾﮑﯽ ﺍﺯ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﻪ ﺧﻂ ﺭﯾﺶ ﺩﻗﯿﻖ ﺗﺮﯼ ﺩﺳﺖ ﯾﺎﺑﯿﺪ ﻭ ﺍﺻﻼﺡ ﺑﻬﺘﺮﯼ ﺩﺭ ﻧﻮﺍﺣﯽ ﺩﻫﺎﻥ‬ .‫ﻭ ﺑﯿﻨﯽ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺧﻂ ﻫﺎ ﻭ ﻟﺒﻪ ﻫﺎﯼ ﺗﯿﺰ، ﺍﺯ ﻫﺮ ﻃﺮﻑ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ...
  • Page 176 .‫ﺑﺎ ﺷﺎﻧ ﻪ ​ﻫﺎﯼ ﺗ ﻪ ​ﺭﯾﺶ ﻣ ﯽ ​ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯ ﻩ ​ﻫﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻔﯽ ﺍﺻﻼﺡ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ ﺩﺍﺭﺍﯼ 4 ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭﯼ‬QP2530 ‫ ﻭ‬QP2531 ‫ﻣﺪﻝﻫﺎﯼ‬ .‫ﻫﺴﺘﻨﺪ: 5 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ، 3 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ، 2 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ ﻭ 1 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ‬ ‫ ﺩﺍﺭﺍﯼ 3 ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭﯾﺶ‬QP2520 ‫ ﻭ‬QP2525 ،QP2526 ‫ﻣﺪﻝﻫﺎﯼ‬ .‫ﻓﺸﺎﺭﯼ ﻫﺴﺘﻨﺪ: 5 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ، 3 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ ﻭ 1 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮﯼ‬ ‫ ﺩﺍﺭﺍﯼ 2 ﺷﺎﻧﻪ ﺗﻪ ﺭﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭﯼ‬QP2521 ‫ ﻭ‬QP2522 ‫ﻣﺪﻝﻫﺎﯼ‬...
  • Page 177 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ: ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻫﻮﺍﯼ ﻓﺸﺮﺩه، ﭘﺪﻫﺎﯼ ﺷﺴﺘﺸﻮ، ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺰﯾﻦ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ: ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺎرﺝ ﮐﺮﺩﻥ ﺁﺏ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺁﻥ رﺍ رﻭﯼ ﺳﻄﺢ ﻧﺰﻧﯿﺪ ، ﻣﻤﮑﻦ‬ .‫ﺍﺳﺖ ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﺪ. ﺍﮔﺮ ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺁﻥ رﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ...
  • Page 178 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺷﺎﻧﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻭﻟﺮﻡ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺗﯿﻐﻪ ﺷﮑﻨﻨﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﮕﻪ ﺩﺍﺭﯾﺪ. ﺍﮔﺮ ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ‬ .‫ﺍﺳﺖ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﻧﮕﻬﺪﺍرﯼ‬...
  • Page 179 ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﻭﻗﺘﯽ ﺍﯾﻦ ﻧﻮﺍﺭ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﻣﺸﺨﺺ ﻭ ﻭﺍﺿﺢ ﺷﺪ، ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ‬ ‫ ﺑﺮﺍﯾﺘﺎﻥ ﻣﯿﺴﺮ‬OneBlade ‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ‬ .‫ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬Philips ‫ﮔﺮﺩﺩ. ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﯿﻐﻪ ﻫﺎﯼ ﺍﺻﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺷﯿﻮﻩ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩه، ﻋﻤﺮ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﺗﯿﻐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺗﺮ ﯾﺎ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺗﺮ‬...
  • Page 180 ‫ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺍﺭﺍﯼ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ ‫ﻫﺎﯼ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺑﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ. ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﯾﺎ‬ ‫ ﺑﺒﺮﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ، ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺑﯿﺮﻭﻥ‬Philips ‫ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﺑﯿﺎﻭﺭﻧﺪ‬ ‫ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﺼﻮﺹ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭﯼ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬...
  • Page 181 .‫ﻫﺸﺪﺍر: ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ، ﻧﻮﺍرﻫﺎﯼ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﺑﺴﯿﺎر ﺗﯿﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﻭ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﯾﺎ ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺎﺯ ﺩﺍﺭﯾﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺿﻤﺎﻧ ﺖ ​ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ‬www.philips.com/support .‫ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺍﻧﯿﺪ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖ ﻫﺎﯼ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦﺍﻟﻤﻠﻠﯽ ﻧﻤﯽﺑﺎﺷﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﭼﺎﺭ‬...
  • Page 182 ‫: ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺎﺭﮊ، ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﭼﺸﻤﮏ‬QP2530 ‫ﺷﺎﺭﮊ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪﻩ‬ .‫ﮐﺎﺭ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‬ ،QP2521 ،QP2522 ،QP2525 ،QP2526 .‫ﻣ ﯽ ​ﺯﻧﺪ‬ .‫ﺍﺳﺖ‬ ‫: ﺩﺭ ﻣﺪﺕ ﺯﻣﺎﻥ ﺷﺎﺭﮊ، ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺷﺎﺭﮊ ﺩﺭ ﻣﻨﺒﻊ‬QP2520 ‫ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺭﻭﺷﻦ ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﮐﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬...
  • Page 183 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫رﺍﻫﮑﺎر‬ ‫ﺩﻟﯿﻞ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺪﯾﺪ )ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻌﻮﯾﺾ 'ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ‬ .‫ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ'( ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﯿﻐﻪ ﺟﺪﯾﺪ )ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ 'ﺗﻌﻮﯾﺾ 'ﺳﻔﺎﺭﺵ‬ ‫ﺗﯿﻐﻪ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺻﺪﺍﯼ‬ .‫ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ'( ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺳﺎﯾﯿﺪﮔﯽ...
  • Page 188 >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

This manual is also suitable for:

Qp2530Qp2526Qp2531Qp2522Qp2521Qp2520 ... Show all

Table of Contents