About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Warning Indicators” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
Page 3
English Before operating the unit, please read this the same or equivalent type recommended manual thoroughly and retain it for future by the manufacturer. reference. - When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the corresponding area or country.
Page 4
SONY RG2 IEC 62471-5: Model: VPL-VW570ES 2015. VPL-VW270ES Responsible party: Sony Electronics Inc. For the customers in the U.S.A. Address: 16535 Via Esprillo, This equipment has been tested and found to San Diego, CA 92127 comply with the limits for a Class B digital U.S.A.
Page 5
Bulgarian Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.eu/ Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Croatian Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.eu/...
Page 6
Latvian Lithuanian Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Norwegian EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.eu/ Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Polish Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.eu/...
Page 7
For Customers in UAE (United Arab SONY LIMITED WARRANTY - Please Emirates) visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. REGISTERED No: ER0115212/13 For the customers in Canada DEALER No: DA0065531/11 SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
Page 8
Caution Precautions This unit is equipped with ventilation holes (intake) and ventilation holes (exhaust). Do not block or place anything near these holes, On safety or internal heat build-up may occur, causing picture degradation or damage to the unit. • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your On repacking local power supply.
Page 9
Usage Notes on security • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Unsuitable installation DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM A FAILURE TO Do not place the unit in the following...
Page 10
Hot and humid Do not install the unit anywhere other than on a level surface or on the ceiling. Installing the unit in such a location may result in uneven color uniformity or reduce the reliability of the effects of the lamp. If the unit is tilted up or down, the image on the screen may be trapezoidal.
Page 11
For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
Note Inserting the Batteries into If you have lost or damaged the CD-ROM, you the Remote Control can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Push and slide to open. Insert the batteries E side first.
Installing the Unit Step 2 Press the ?/1 (ON/STANDBY) button Position the unit so that the lens is parallel to the screen. to turn on the unit. After connecting the AC power cord to the unit, plug the AC power cord into a wall outlet.
Page 14
c Adjust the picture position. Press the LENS ADJUSTMENT (SHIFT) button to display the Lens Shift adjustment window (test pattern). Then adjust to the proper position of the picture by pressing the M/m/</, buttons. Turn to VPL-VW270ES adjust. Front feet (adjustable) Notes •...
Connecting the Unit Step 3 When making connections, be sure to do the following: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; poor connection at the plugs may cause a malfunction or poor picture quality.
Selecting the Menu Language Step 4 Press M/m to select “Language,” and You can select the language for displaying the menu and other on-screen displays. To press , or change the current menu language, set the desired language with the menu screen. Press MENU.
Projecting Step 5 Note Projecting the Picture Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing. Turn on both the unit and the equipment connected to the unit. You can turn off the unit by holding the ?/1 Press INPUT to display the input (ON/STANDBY) button for about 1 second, palette on the screen.
Page 18
Selecting the Picture Viewing Mode Press one of the CALIBRATED PRESET buttons. CALIBRATED PRESET buttons Setting items Description CINEMA FILM 1 Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and clear images typical of master positive film. CINEMA FILM 2 Picture quality suited to reproducing the rich tone and color typical of a movie theater, based on the Cinema Film 1.
Both indicators flash Note If the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel. If the indicator starts flashing in a way of other than the above, turn off, and then turn on the power with the [/1 (On/Standby) button on the remote control or control panel of the unit.
Maintenance The lamp used for the light source has a the specified projector lamp, the unit may certain lifespan. When the lamp dims, the malfunction. color balance of the picture becomes • Be sure to turn off the unit and unplug the strange, or “Please replace the Lamp.”...
Page 21
Push in the new lamp by the handle securely until it reaches the end, and then tighten the 3 screws. Note Be careful not to touch the optical block inside the unit. Close the lamp door (inner cover), and then tighten the screw. Loosen the 3 screws on the lamp with the Phillips screwdriver.
Page 22
Wipe dust off the ventilation holes • The unit will not turn on unless the lamp cover are securely closed. (intake) with a soft cloth. • To clear a message displayed on the screen, press any button either on the remote control or the control panel of the unit once.
Page 24
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Reportez-vous à...
Page 25
Français ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour - Il y a danger d’explosion s’il y a future référence. remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 26
: l’ensemble des termes et conditions de la (1) l’appareil ne doit pas produire de garantie limitée de Sony applicable à ce brouillage; produit. (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en...
Page 27
Prévenir l’accumulation de chaleur Précautions interne Après avoir mis l’appareil hors tension au Sécurité moyen du bouton ?/1 (marche/veille), ne pas le débrancher de la prise murale tant que • S’assurer que la tension de service de votre le ventilateur de refroidissement tourne. projecteur est identique à...
Page 28
Remarques sur la sécurité • Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité...
Page 29
Mauvaise ventilation Remarques sur Laisser un dégagement de plus de 30 cm l’installation et pouces) autour de l’appareil. l’utilisation Installation déconseillée Ne pas placer l’appareil dans les positions suivantes, ce qui risquerait de provoquer un dysfonctionnement ou des dommages. Endroits chauds et humides Murs proches Afin de maintenir les performances et la fiabilité...
Page 30
à un installateur expérimenté. 15° ou plus Pour les revendeurs • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet 15° ou plus solidement lors de l’installation au...
Appuyez et faites CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM glisser pour ouvrir. de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Insérez le côté E des piles en premier. Précautions relatives à la manipulation de la télécommande •...
Installation de l’appareil Etape 2 Appuyez sur le bouton ?/1 (ON/ Positionnez l’appareil de façon à ce que l’objectif soit parallèle à l’écran. STANDBY) pour mettre l’appareil sous tension. Après avoir branché le cordon d’alimentation à l’appareil, branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale.
Page 33
c Réglez la position de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (SHIFT) pour afficher la fenêtre de réglage Déplac. objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la position correcte de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,. Tournez VPL-VW270ES pour régler. Pieds avant (réglables) Remarques •...
Raccordement de l’appareil Etape 3 Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérez correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité...
Sélection de la langue du menu Etape 4 Appuyer sur M/m pour sélectionner Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu et d’autres affichages à « Language », puis appuyer sur , ou l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais.
Projection Etape 5 L’alimentation s’arrête complètement et Projection de l’image vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation. Mettez sous tension cet appareil et Remarque l’appareil qui y est raccordé. Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur clignote. Appuyez sur INPUT pour afficher la Conseil palette d’entrée sur l’écran.
Page 37
Sélection du mode d’affichage de l’image Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET. Boutons CALIBRATED PRESET Paramètres Description CINEMA FILM 1 Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma. CINEMA FILM 2 Qualité...
[/1 (Marche/Veille) de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil. Si le symptôme s’affiche toujours, consultez le service après-vente Sony personnel. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
Entretien La durée de service de la lampe utilisée • Lorsque vous retirez la lampe, assurez- comme source de lumière est limitée. vous qu’elle reste en position horizontale, Lorsque la lampe faiblit, la balance des puis soulevez-la directement vers le haut. couleurs de l’image devient bizarre, ou N’inclinez pas la lampe.
Page 40
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (couvercle intérieur) avec un Poignée tournevis cruciforme, puis ouvrez le couvercle de lampe. Remarques • À l’exception des 3 vis spécifiées, ne desserrez aucune autre vis. • Tenez la lampe par la poignée pour la retirer et la fixer.
Page 41
L’écran du menu ci-dessous s’affiche. Conseil Si « Verrou réglages » est réglé sur « Niveau B », réglez-le immédiatement sur « Off ». Sélectionnez « Oui ». Fermez le couvercle de la lampe. Mise en garde N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veillez à...
Page 42
Remarque La lampe contient du mercure. La réglementation en matière de mise au rebut pour les tubes fluorescents dépend de votre lieu de résidence. Respectez la politique d’élimination des déchets de votre région.
Page 44
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”, según corresponda. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Page 45
Español Antes de poner en funcionamiento la unidad, Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de lea detenidamente este manual y consérvelo alimentación/conector/enchufe del aparato, para referencias futuras. consulte a un técnico de servicio cualificado. PRECAUCIÓN - Peligro de explosión si se sustituye la ADVERTENCIA batería por una del tipo incorrecto.
Page 46
2015. la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la Por la presente, Sony Corporation declara fuente de alimentación de CA mientras que este equipo es conforme con la Directiva esté conectada a la toma mural, aunque 2014/53/UE.
Page 47
Para obtener Notas sobre la seguridad una máxima protección, vuelva a embalar la unidad como se embaló originalmente en • SONY NO SE HACE RESPONSABLE fábrica. POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS Sobre la visualización de imágenes...
Page 48
Ubicaciones escasamente ventiladas SONY NO SE HACE RESPONSABLE Deje un espacio superior a 30 cm alrededor DE DAÑOS DE NINGÚN TIPO de la unidad. DERIVADOS DE LA UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD CON FINALIDADES DIFERENTES DE UN USO DOMÉSTICO GENERAL, DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA O UNA VEZ VENCIDO...
Page 49
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de 15° o más pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
Page 50
Introducción de las pilas en el Nota mando a distancia Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un Empuje y deslice para abrir. punto de asistencia Sony. Introduzca primero el lado E de la pila.
Page 51
Instalación de la unidad Paso 2 Pulse el botón ?/1 (ON/STANDBY) Coloque la unidad de modo que el objetivo quede paralelo a la pantalla. para encender la unidad. Después de conectar el cable de CA a la unidad, enchufe el cable de CA en una toma mural.
Page 52
c Ajuste la posición de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para acceder a la ventana de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste la posición adecuada de la imagen pulsando los botones M/m/</,. Gire para VPL-VW270ES ajustar.
Page 53
Conexión de la unidad Paso 3 Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen.
Page 54
Selección del idioma del menú Paso 4 Pulse M/m para seleccionar Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. La “Language” y pulse , o configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú...
Page 55
Proyección Paso 5 Nota Proyección de la imagen No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando. Encienda la unidad y el equipo conectado a la unidad. Sugerencia Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el Pulse INPUT para visualizar la paleta botón ?/1 (ON/STANDBY) aproximadamente de entrada en la pantalla.
Page 56
Selección del modo de visualización de la imagen Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET. Botones CALIBRATED PRESET Elementos de configuración Descripción CINEMA FILM 1 Calidad de imagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo de película. CINEMA FILM 2 Calidad de imagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran tonalidad habituales de las salas de cine, basada en...
Page 57
[/1 (encendido/en espera) del control remoto o del panel de control de la unidad. Si el síntoma vuelve a aparecer, consulte con personal cualificado de Sony. Si se produce algún problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Gestión de errores”...
Page 58
Mantenimiento La lámpara que se utiliza como fuente de luz los fragmentos pueden dispersarse y tiene una determinada vida útil. Cuando la provocar lesiones. luz de la lámpara pierde intensidad, el Notas balance de color de la imagen se vuelve •...
Page 59
Afloje el tornillo de la trampilla de la Notas lámpara (tapa interior) con un • No afloje los demás tornillos; afloje solo destornillador de estrella y abra la los 3 tornillos especificados. trampilla. • Sujete la lámpara por el asa para extraerla y colocarla.
Page 60
Cierre la cubierta de la lámpara. Seleccione “Sí”. Precaución Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto. Limpie el polvo de los orificios de Notas ventilación (entrada) con un paño suave.
Page 61
Nota Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos fluorescentes usados dependen de dónde viva. Siga la normativa de desecho de residuos de su zona.
Page 62
Informationen zur Kurzreferenz Diese Kurzreferenz beschreibt die Installation und die grundlegenden Bedienungsvorgänge zum Projizieren von Bildern. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Schlagen Sie bei Bedarf unter „Warnanzeigen“ und „Austauschen der Lampe“ nach. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 63
Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen wenden Sie sich bitte an qualifiziertes auf. Kundendienstpersonal. VORSICHT - Explosionsgefahr bei Verwendung WARNUNG falscher Batterien.
Page 64
• Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am IEC 62471-5:2015. Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. • Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese des Gerätes befinden und leicht Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU zugänglich sein.
Page 65
Betrachten von 3D-Videobildern. Hinweise zur Sicherheit • Wenn Sie Flimmern oder Flackern bemerken, schalten Sie die • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR Raumbeleuchtung aus. SCHÄDEN JEDER ART DURCH • Nicht geeignet für Kinder ohne UNTERLASSENE GEEIGNETE angemessene Aufsicht durch Erwachsene.
Page 66
Gerät und einer vorhandenen Wand so dass unautorisierte Dritte das Gerät nutzen viel Abstand wie in der Abbildung oder schädliche Programm ausführen. dargestellt. 1 cm SONY ÜBERNIMMT WÄHREND ODER NACH ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER 30 cm 30 cm ART DURCH VERWENDUNG DIESES GERÄTS FÜR ANDERE ALS...
Page 67
Schlecht belüftete Orte Sehr staubige oder extrem rauchige Orte Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät ein. Ungeeignete Bedingungen Führen Sie während der Benutzung des Heiße und feuchte Orte Geräts keinen der folgenden Vorgänge durch. Neigen nach vorn/hinten und links/ rechts Vermeiden Sie die Benutzung des Geräts bei einer Neigung von mehr als 15°.
Page 68
Für Händler • Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet 15° oder mehr werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung. 15° oder mehr 15°...
Page 69
Hinweis Zum Öffnen drücken und schieben. Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Die Batterien mit der Seite zuerst einschieben. Vorsichtshinweis zum Umgang mit der Fernbedienung •...
Page 70
Installieren des Geräts Schritt 2 Positionieren Sie das Gerät so, dass das Objektiv parallel zur Leinwand ausgerichtet ist. Schließen Sie das Netzkabel erst an das Gerät und dann an eine Netzsteckdose an. Vorderseite des Geräts Rückseite des Geräts Blinkt zehn Sekunden lang in Grün, und leuchtet dann in Grün.
Page 71
c Stellen Sie die Bildposition ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (SHIFT) das Objektivlage-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit den Tasten M/m/</, die korrekte Position des Bildes ein. VPL-VW270ES Verstellen Vordere Füße (einstellbar) drehen. Hinweise • Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das projizierte Bild möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt.
Page 72
Anschließen des Geräts Schritt 3 Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes: • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. • Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen.
Page 73
Wählen der Menüsprache Schritt 4 Wählen Sie mit M/m den Posten Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie die Sprache „Language“ aus, und drücken Sie auswählen. Die Werksvorgabe ist Englisch. dann , oder Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
Page 74
Projizieren Schritt 5 Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/ Projizieren des Bildes STANDBY blinkt nicht mehr grün, sondern leuchtet dauerhaft rot. Schalten Sie sowohl das Gerät als Der Strom ist nun vollkommen auch die angeschlossenen Geräte ein. ausgeschaltet, und das Netzkabel kann gezogen werden.
Page 75
Wahl des Bildbetrachtungsmodus Drücken Sie eine der Tasten CALIBRATED PRESET. CALIBRATED PRESET-Tasten Einstellungsposten Beschreibung CINEMA FILM 1 Bildqualität, die sich für die Reproduktion der äußerst dynamischen und klaren Bilder eignet, die für einen Master- Positivfilm typisch sind. CINEMA FILM 2 Bildqualität, die sich für die Reproduktion der satten Töne und Farben eignet, die für ein Kino typisch sind, auf der Grundlage von Kino Film 1.
Page 76
Falls die Anzeige anders als oben erläutert zu blinken beginnt, schalten Sie das Gerät aus und dann mit der Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) auf der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter „Störungsbehebung“...
Page 77
Wartung Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat • Achten Sie beim Herausnehmen der eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Lampeneinheit darauf, dass sie horizontal Lampe schwächer wird, die Farbbalance des bleibt, und ziehen Sie sie gerade nach Bilds unausgewogen ist oder oben.
Page 78
Während Sie auf den Bereich Lösen Sie die 3 Schrauben an der Lampe mit dem drücken, der in der Abbildung der Kreuzschlitzschraubendreher. Halten Lampenabdeckung angezeigt ist, Sie den Griff hoch, und ziehen Sie schieben Sie 1 und öffnen Sie 2 dann die Lampe gerade heraus.
Page 79
Schließen Sie die Lampenklappe Schalten Sie das Gerät ein, und (innere Abdeckung), und ziehen Sie wählen Sie dann den die Schraube an. Lampeneinstellungsposten im Menü Einrichtung aus. Der folgende Menübildschirm wird angezeigt. Tipp Wenn „Einstellungssperre“ auf „Stufe B“ gesetzt ist, setzen Sie sie kurz auf „Aus“. Wählen Sie „Ja“.
Page 80
Hinweis zum Austauschen einer schadhaften Lampe im Fall einer Deckeninstallation Bei einem Bersten der Lampe können Lampensplitter umherfliegen und Verletzungen verursachen. Wenn sich das Gerät an der Decke befindet, entfernen Sie die Lampenklappe (innere Abdeckung), indem Sie sie langsam horizontal verschieben, nachdem Sie sie mit einer Öffnung von 30 Grad angehoben haben.
Page 82
Informazioni sulla Guida rapida all’uso La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Vedere “Spie di avvertenza” e “Sostituzione della lampada” in base alle necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Page 83
Italiano Leggere attentamente questo manuale prima caratteristiche di tensione e corrente della di utilizzare l’unità, e conservarlo per rete elettrica. riferimenti futuri. In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione / connettore per l’apparecchio / spina di cui sopra, rivolgersi AVVERTENZA a personale qualificato.
Page 84
62471-5:2015. persistenza degli stessi, consultare un medico. Con la presente, Sony Corporation dichiara • Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori che questo apparecchio è conforme alla dalla portata dei bambini qualora vi sia la Direttiva 2014/53/UE.
Page 85
Prevenzione del surriscaldamento Precauzioni interno Dopo aver spento l’alimentazione con il Sicurezza pulsante ?/1 (accensione/attesa), non scollegare l’unità dalla presa di rete mentre • Verificare che la tensione di la ventola di raffreddamento è ancora in funzionamento dell’unità corrisponda alla funzione.
Page 86
SCADENZA. condizionatore d’aria. Se si forma condensa, lasciare il proiettore acceso per circa due ore prima dell’uso. Note sulla sicurezza • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE ADEGUATE SUI...
Page 87
Posizioni con ventilazione Note insufficiente sull’installazione e Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità. sull’utilizzo Posizioni di installazione inadatte Non installare l’unità nelle seguenti condizioni, che potrebbero causare malfunzionamenti o danneggiarla. Caldo e umido Vicino alle pareti Per mantenere le prestazioni e la leggibilità dell’unità, lasciare uno spazio tra le pareti e l’unità, come illustrato.
Page 88
Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo. • Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi 15° o più...
Page 89
Nota Inserimento delle pile nel In caso di perdita o di danneggiamento del telecomando CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Premere e far scorrere per aprire. Inserire le pile dal lato E.
Page 90
Installazione dell’unità Punto 2 Posizionare l’unità in modo che l’obiettivo sia parallelo allo schermo. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione c.a. all’unità, collegarlo a una presa della rete elettrica. Posteriore dell’unità Parte anteriore dell’unità Lampeggia per decine di secondi in verde, quindi si illumina in verde.
Page 91
c Regolare la posizione dell’immagine. Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT (SHIFT) per visualizzare la finestra di regolazione Spost. obiett. (modello di prova). Regolare quindi la corretta posizione Regolare dell’immagine premendo i pulsanti girando. M/m/</,. Piedini anteriori (regolabili) VPL-VW270ES Note • Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso, l’immagine proiettata potrebbe risultare trapezoidale.
Page 92
Collegamento dell’unità Punto 3 Effettuare i collegamenti osservando quanto segue: • Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento. • Usare cavi adatti a ciascun collegamento. • Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità...
Page 93
Selezione della lingua del menu Punto 4 Premere M/m per selezionare È possibile scegliere la lingua di presentazione del menu e di altre “Language” e premere , o visualizzazioni su schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu.
Page 94
Proiezione Punto 5 Questo indica lo spegnimento completo Proiezione dell’immagine dell’alimentazione. È ora possibile rimuovere il cavo di alimentazione. Accendere l’unità e l’apparecchiatura Nota ad essa collegata. Non scollegare mai il cavo di alimentazione mentre l’indicatore lampeggia. Premere INPUT per visualizzare sullo Suggerimento schermo gli ingressi disponibili.
Page 95
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine Premere uno dei pulsanti CALIBRATED PRESET. Pulsanti CALIBRATED PRESET Voci di impostazione Descrizione CINEMA FILM 1 Qualità dell’immagine adatta per riprodurre le immagini nitide e altamente dinamiche tipiche della pellicola positiva master. CINEMA FILM 2 Qualità...
Page 96
Se le spie lampeggiano in modo differente da quello indicato sopra, spegnere e riaccendere utilizzando il pulsante [/1 (On/Standby) sul telecomando o sul pannello di controllo dell’unità. Se il sintomo si presenta nuovamente, rivolgersi a personale Sony qualificato. Per eventuali problemi o a seguito della comparsa di un messaggio d’errore sullo schermo, consultare “Gestione...
Page 97
Manutenzione La lampada che costituisce la sorgente inclinata la lampada si rompe, i frammenti luminosa ha una determinata vita utile. Se la potrebbero disperdersi e provocare lesioni. luminosità della lampada diminuisce, il Note bilanciamento del colore dell’immagine è • Accertare di utilizzare una lampada per anormale, oppure appare sullo schermo proiettore specificata per la sostituzione.
Page 98
• Tenere la lampada dalla maniglia per rimuoverla e fissarla. Spingere a fondo la nuova lampada con la maniglia e stringere le 3 viti. Nota Prestare attenzione a non toccare il blocco ottico all’interno dell’unità. Chiudere lo sportello della lampada (coperchio interno), quindi serrare la vite.
Page 99
Togliere la polvere dalle prese di Note ventilazione (aspirazione) usando un • L’unità non si accenderà se la lampada non è panno morbido. montata saldamente in posizione. • L’unità non si accenderà se il coperchio della lampada non è chiuso saldamente. •...
Page 100
О документе Краткое справочное руководство В данном документе Краткое справочное руководство описана установка и основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При...
Page 101
Русский Видеопроектор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-VW570ES 1. Используйте разрешенные к применению шнур питания VPL-VW270ES (с 3-жильным силовым проводом) / Перед использованием устройства разъем для подключения бытовых внимательно прочитайте настоящее приборов / штепсельную вилку с заземляющими контактами, руководство и сохраните его для соответствующие действующим получения...
Page 102
Если неисправность не удается v.3.0 для отображения 3D-сигналов. устранить следуя данной инструкции – a) работающий в диапазоне обратитесь в ближайший 2400 - 2483.5 МГц авторизованный SONY центр по b) максимальную выходную ремонту и обслуживанию. мощность 4.30 dBm (E.I.R.P.) Это устройство поддерживает...
Page 103
Меры предосторожности Реализацию осуществлять в соответствии с действующими Безопасность требованиями законодательства. • Проверьте, соответствует ли Отслужившее изделие утилизировать рабочее напряжение вашего в соответствии с действующими устройства напряжению питания требованиями законодательства. местной электрической сети. • В случае попадания внутрь корпуса каких-либо жидкостей или посторонних...
Page 104
• 3D-очки можно использовать два часа. только для просмотра 3D- видеоизображений. Примечания о безопасности • Если вы ощущаете мерцание или • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ мигание света, выключите освещение в комнате. ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО • Запрещается использование детьми...
Page 105
15 см посторонних лиц к устройству и воздействие вредоносного 30 см 30 см программного обеспечения. КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ Воздух из кондиционера или ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА вентиляционных отверстий данного аппарата или других устройств может КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ...
Page 106
Помещение с плохой вентиляцией Сильно запыленные или сильно задымленные помещения Оставьте вокруг устройства минимальное пространство в 30 см. Недопустимые условия эксплуатации Жаркое и влажное помещение При использовании данного устройства запрещается выполнять следующие операции. Наклон вперед/назад и вправо/ влево Избегайте использования устройства с...
Page 107
над уровнем моря, это может привести к неблагоприятным последствиям, например к уменьшению надежности некоторых компонентов. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не пытайтесь установить проектор на потолке или переместить его самостоятельно. Обязательно проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе.
Page 108
Программу Adobe Reader можно бесплатно скачать с веб-сайта Adobe. Откройте файл index.html на компакт-диске. Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony.
Page 109
Шаг 2. Установка устройства Расположите устройство таким образом, чтобы объектив находился параллельно экрану. После подключения кабеля питания переменного тока к устройству подключите кабель Передняя часть устройства питания переменного тока к сетевой розетке. Мигает зеленым в Задней части устройства течение нескольких десятков...
Page 110
образец). Отрегулируйте затем изображения с помощью кнопок M/m/</,. размер изображения с помощью кнопок M/m/</,. Регулировка наклона поверхности c Отрегулируйте положение установки изображения. Если устройство установлено на неровной поверхности, используйте Нажмите кнопку LENS передние ножки (регулируемые), ADJUSTMENT (SHIFT), чтобы чтобы поддержать ровное положение отобразить...
Page 111
Шаг 3. Подключение устройства При подключении выполните следующие действия. • Выключите все оборудование перед выполнением любых подключений. • Используйте соответствующий кабель для каждого соединения. • Вставьте штекеры кабеля надлежащим образом; ненадежное соединение штекеров может привести к неисправности или низкому качеству изображения. При...
Page 112
Шаг 4. Выбор языка меню Можно выбрать язык для Нажмите M/m, чтобы выбрать отображения меню и других экранных “Language”, затем нажмите , индикаторов. По умолчанию или установлен английский язык. Для изменения текущего языка меню выберите необходимый язык в экране меню. Нажмите...
Page 113
Шаг 5. Проецирование Вентилятор остановится, а Проецирование индикатор ON/STANDBY изменит изображения состояние, он перестанет мигать зеленым и будет гореть красным. Включите устройство и Питание будет полностью отключено, оборудование, подключенное к можно отсоединить кабель питания устройству. переменного тока. Нажмите INPUT для Примечание...
Page 114
Выбор режима просмотра изображений Нажмите одну из кнопок CALIBRATED PRESET. Кнопки CALIBRATED PRESET Настраиваемые Описание элементы CINEMA FILM 1 Качество изображения, подходящее для воспроизведения высокодинамичных и четких изображений, типичных для позитивов. CINEMA FILM 2 Качество изображения, подходящее для воспроизведения насыщенных и цветных изображений, типичных...
Page 115
Оба индикатора мигают Примечание Если симптомы остаются даже после выполнения вышеуказанных действий, обратитесь к квалифицированному персоналу компании Sony. Если индикатор начинает мигать иначе, чем описано выше, выключите и снова включите питание с помощью кнопки [/1 (вкл./режим ожидания) на пульте ДУ или...
Page 116
Техническое обслуживание Лампа, используемая в качестве фрагменты могут стать причиной источника питания, имеет травмы. определенный срок службы. Если • При извлечении лампы удерживайте лампа тускнеет, баланс цвета ее в горизонтальном положении, а становится странным или на экране затем поднимите прямо вверх. Не отображается...
Page 117
При нажатии части Ослабьте 3 винта на лампе указанной на рисунке крышки крестообразной отверткой. лампы, сдвиньте 1 и откройте Удерживая зажим, извлеките крышку лампы 2. лампу без перекоса. Ослабьте винт дверцы лампы (внутренняя крышка) Зажим крестообразной отверткой, затем откройте дверцу лампы. Примечания...
Page 118
Закройте дверцу лампы Включите устройство, затем (внутренняя крышка), затем выберите требуемый элемент затяните винт. настройки лампы в меню “Настройка” Отобразится следующий экран. Совет Если для параметра “Блок. Настроек” установлено значение “Уровень B” , установите значение “Выкл” . Закройте крышку лампы. Выберите...
Page 119
Если устройство установлено на потолке, снимите дверцу лампы (внутренняя крышка), медленно сдвинув ее по горизонтали и подняв в открытом положении на 30 градусов. Следите, чтобы дверца лампы (внутренняя крышка) не крутилась. Примечание Лампа содержит ртуть. Правила утилизации использованных люминесцентных ламп зависят от места...
Page 139
امسح الغبار إلزالته عن فتحات التهوية (مدخل ال تتح و ّ ل الوحدة إلى وضع التشغيل ما لم يكن غطاء • .المصباح مغل ق ًا بإحكام .الهواء) باستعمال قطعة قماش ناعمة لمسح الرسالة المعروضة على الشاشة، اضغط أي زر سواء •...
Page 140
ادفع المصباح الجديد للداخل بإحكام بينما تمسكه من مقبضه إلى أن يصل إلى النهاية، ثم قم .بش د ّ البراغي الثالثة مالحظة .احرص على عدم لمس القالب البصري داخل الوحدة ّ أغ ل ِ ق باب المصباح (الغطاء الداخلي)، ثم قم بش د .البرغي...
Page 141
صيانة تأكد من إيقاف تشغيل الوحدة وفصل سلك التيار قبل .المصباح المستخدم لمصدر الضوء له عمر افتراضي مح د ّ د • استبدال المصباح، ثم تحقق من انطفاء المؤشر عندما تصبح إضاءة المصباح خافتة أو إذا أصبح توازن .بالفعل ألوان الصورة غري ب ً ا، أو إذا ظهرت الرسالة «يرجى استبدال ON/STANDBY المصباح.»...
Page 142
مرتان للتأكد من عدم وجود شيء يسد فتحات التهوية أو ما إذا .كان يتم استخدام الوحدة على ارتفاعات عالية المروحة مكسورة. استشر فني مؤهل تابع لشركة ثالث مرات Sony )(يومض باللون األحمر )(يومض باللون األحمر يومض كال المؤشرين مالحظة .المؤهلين...
Page 143
تحديد وضع عرض الصورة اضغط على أحد األزرار CALIBRATED PRESET األزرار CALIBRATED PRESET الوصف بنود اإلعداد جودة صورة مالئمة إلعادة إنتاج صور واضحة وديناميكية بشكل كبير ونموذجية CINEMA FILM 1 .لفيلم حقيقي رئيسي جودة صورة تناسب إعادة إنتاج العدد الكبير من درجات األلوان واأللوان الذي CINEMA FILM 2 .»...
Page 144
خطوة رقم العرض عرض الصورة مالحظة .ال تقم مطل ق ًا بفصل سلك التيار المتردد أثناء وميض المؤشر .قم بتشغيل كل من الوحدة والجهاز الموص ّ ل بها تلميح يمكنك إيقاف تشغيل الوحدة عن طريق الضغط على الزر لعرض لوحة اإلدخال على اضغط...
Page 145
خطوة رقم اختيار لغة القائمة يمكنك اختيار اللغة لعرض القائمة والمعلومات األخرى ، لتحديد قائمة / اضغط على "Language" التي تظهر على الشاشة. لتغيير لغة القائمة الحالية، قم . أو ثم اضغط على .باختيار اللغة المرغوبة باستخدام شاشة القائمة اضغط...
Page 146
خطوة رقم توصيل الوحدة :عند القيام بالتوصيالت، احرص على القيام بالتالي .قم بإيقاف تشغيل كل األجهزة قبل القيام بعمل أية توصيالت • .استخدم الكابالت المناسبة لكل توصيل • أدخل مقابس الكابل بالشكل المالئم؛ حيث إن التوصيل السيئ بالمقابس قد يتسبب في عطل أو جودة صورة سيئة. وعند •...
Page 147
.اضبط وضع الصورة اضغط على الزر LENS ADJUSTMENT ) لعرض نافذة ضبط انتقال العدسة SHIFT (نموذج االختبار). ثم اضبط على الوضع الصحيح للصورة عن طريق الضغط على األزرار /// .أ د ِ رها للضبط )قدم أمامية (قابلة للضبط VPL-VW270ES مالحظات...
Page 148
خطوة رقم تركيب الوحدة قم باختيار موضع الوحدة بحيث تكون العدسة / اضغط على الزر ON/STANDBY .موازية للشاشة .لتشغيل الوحدة بعد توصيل سلك طاقة التيار المتردد بالوحدة، قم .بتوصيل سلك طاقة التيار المتردد بمأخذ الحائط الجانب الخلفي للوحدة الجانب األمامي للوحدة يومض...
Page 149
(1) AC إذا أضعت أو أتلفت القرص المدمج، فيمكنك شراء قرص )دليل المرجع السريع (هذا الدليل • أو موظف خدمة جديد من وكيل Sony Sony )تعليمات التشغيل (القرص المدمج • أدخل البطاريات في جهاز التحكم عن بعد اضغط مع السحب على...
Page 150
.يحظر تركيب جهاز العرض في السقف أو نقله بنفسك • احرص على استشارة أحد الفنيين المؤهلين لدى شركة .)(برسوم Sony عند تركيب الوحدة في السقف، تأكد من استخدام • سلك السالمة وما إلى ذلك لمنع سقوط الوحدة. قم بتكليف أحد المقاولين أو المختصين في التركيب...
Page 151
األماكن الحارة والرطبة حاالت غير مناسبة .ال تقم بأي من اإلجراءات التالية أثناء استخدام الوحدة اإلمالة لألمام/الخلف ويسا ر ً ا/يمي ن ً ا تجنب استخدام الواحدة وهي مائلة بزاوية أكثر من .درجة ٍ ال تعمد إلى تركيب الوحدة في أي مكان إال على سط ح مست...
Page 152
للمحافظة على أداء الوحدة وإمكانية االعتماد عليها، اترك المسؤولية عن التلفيات لن تتحمل شركة مسافة بين الجدران والوحدة كما هو مب ي ّ ن في الشكل • SONY من أي نوع والناتجة عن عدم تنفيذ إجراءات السالمة .التوضيحي المالئمة عند نقل األجهزة، وتسرب البيانات الحتمي سم...
Page 153
تنبيه احتياطات )تم تجهيز هذه الوحدة بفتحات تهوية (مدخل الهواء وفتحات تهوية (مخرج الهواء). ال تسد هذه الفتحات أو تضع أي شيء بالقرب منها، وإال قد يحدث تراكم للحرارة بخصوص السالمة .بالداخل، مما قد يسبب اإلضرار بالصورة أو تلف الوحدة تحقق...
Page 154
عربي سحقها ميكانيك ي ً ا أو تقطيعها. فقد تنفجر أو تتسبب في قبل تشغيل الوحدة، يرجى قراءة هذا الدليل بالكامل نشوب حريق. ال ت ُعرض البطارية لضغط هواء منخفض .ً واالحتفاظ به للرجوع إليه مستقب ال للغاية قد يؤدي إلى االنفجار أو تسريب سائل أو غاز .قابل...
Page 155
حول دليل المرجع السريع يشرح دليل المرجع السريع التثبيت وعمليات التشغيل األساسية لعرض الصور. ويصف أيض ً ا المالحظات واالحتياطات .الهامة التي ينبغي عليك مراعاتها عند التعامل مع هذه الوحدة واستخدامها .راجع «مؤشرات التحذير» و«استبدال المصباح»، حسب الضرورة للحصول على مزيد من التفاصيل حول التشغيل، برجاء الرجوع إلى تعليمات التشغيل الموجودة في القرص المدمج .المرفق...