Page 3
Make sure that the drives are brought Avant toute intervention ou tout accès Antriebe sicher zum Stillstand. to safe standstill before accessing or dans la zone de danger, assurez-vous entering the danger zone. de l’arrêt préalable de tous les entraînements. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 4
Zerlegen oder beschädigen Sie keine batteries. Do not throw batteries into Ne désassemblez et n’endommagez Batterien. Werfen Sie Batterien nicht open flames. pas les piles. Ne jetez pas des piles ins Feuer. dans le feu. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 5
Antes de acceder o introducir las Antes de entrar ou aceder à área azionamenti. manos en la zona de peligro, los perigosa, imobilize os acionamentos accionamientos se tienen que haber de forma segura. parado con seguridad. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 6
Não desmonte nem danifique as baterias. Não deite as baterias no Non scomporre o danneggiare le No desarme ni dañe las pilas. No tire fogo. batterie. Non gettare le batterie nel las pilas al fuego. fuoco. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 7
Stands drevene helt, inden du rører Voor toegang tot de gevaarlijke zone måste maskinen vara stillastående. ved drevene eller træder ind i deres moeten de aandrijvingen veilig tot fareområde. stilstand gebracht zijn. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 8
Batterierna får inte tas isär eller Undlad at skille batterier ad eller at cauterisatie). skadas. Släng inte batterierna i beskadige dem. Smid ikke batterier elden. ind i åben ild. Batterijen niet demonteren of beschadigen. Nooit batterijen in het vuur werpen. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 9
Před zásahem nebo vstupem do do obszaru pracy maszyny. Pysäytä käyttölaitteet varmasti nebezpečného prostoru bezpečně ennen vaara-alueelle koskemista tai Przed dotknięciem urządzenia/ zastavte pohony. menemistä. maszyny lub zbliżeniem się do obszaru zagrożenia należy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa wyłączyć napędy. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 10
żrącą substancją). Älä hajota paristoja osiin tai vaurioita Nerozebírejte ani nepoškozujte niitä. Älä heitä paristoja tuleen. Nie demontować i nie niszczyć baterie. Neházejte baterie do ohně. baterii. Nie wrzucać baterii do ognia. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 11
Pred prijemom ali dostopom v maşinilor. nevarno območje varno zaustavite Pred zásahom alebo prístupom do vse gnane dele. nebezpečnej oblasti uveďte pohony Înainte de intervenţia sau accesul în bezpečne do zastavenia. zona periculoasă, opriţi în siguranţă componentele de acţionare. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 12
şi pericol de arsuri). Ne razstavljajte ali poškodujte poleptania). nobenih baterij. Baterij ne mečite v Nu dezasamblaţi şi nu deterioraţi ogenj. Batérie nerozoberajte ani bateriile. Nu aruncaţi bateriile în foc. nepoškodzujte. Nehádžte batérie do ohňa. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 13
Illetéktelen személyeket ne engedjen piekļūšanu. a gép közelébe! Преди работа или влизане в Pirms darba bīstamajās zonās pilnībā опасната зона, спрете надеждно Mielőtt beavatkozik, vagy a veszélyes apstādiniet piedziņu. приводния механизъм. zónába belép a hajtásokat biztonságosan állítsa le. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 14
Neizjauciet un nesabojājiet baterijas. експлозия и напръскване с Az akkumulátorokat ne szedje szét, Nemetiet baterijas ugunī. агресивен агент). és ne rongálja meg! Az akkumulátort Не разглобявайте и не ne dobja tűzbe! повреждайте батерии. Не хвърляйте батерии в огън. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 15
Πριν από την παρέμβαση ή πρόσβαση Prieš patekdami į pavojaus zoną liikumispiirkonda. στην περιοχή κινδύνου, μεριμνήστε για saugiai išjunkite pavaras. Tagage ajamite turvaline seiskamine την ασφαλή ακινητοποίηση των enne ohupiirkonda juurdepääsu või συστημάτων μετάδοσης κίνησης. sisenemist. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 16
(κίνδυνος έκρηξης και διάβρωσης). išėsdinimo pavojus). Ärge demonteerige ega kahjustage Μην διαλύετε ή καταστρέφετε τις Neardykite ir nepažeiskite baterijų. patareisid. Ärge visake patareisid μπαταρίες. Μην απορρίπτετε τις Nemeskite baterijų į ugnį. tulle. μπαταρίες στη φωτιά. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
The safety notes in the following chapters describe certain danger classes. The hazard classification informs about the consequences resulting from non-compli- ance with the safety instructions (in accordance with ANSI Z535.6-2006) DANGER Death or serious injury will occur. WARNING Death or serious injury could occur. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
It is not allowed to exceed the specified values of the tensile loading via ca- ● bles which are connected via connectors. The maximum allowed values are determined in the following context. [N]= d [mm] × 5 Zmax cable R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 24
The motors must only be operated with Rexroth IndraDrive drive control devices. Drive control devices of other manufacturers are not allowed. Connectors Ignition sparks can occur, when motor connectors are disconnected or connec- ted under load. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 25
MSK*EXGIIK3-PR⃞⃞-⃞⃞-P” regarding risks due to outer influences, such as: Operation only within the specified ambient conditions ● Maximum vibration and impact loads ● Protection of protective conductor connections against dirt, corrosion, mois- ● ture and/or aggressive materials, etc. ● R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Details about classification of the motor according to ATEX Directive ● 2014/34/EU Technical data ● of the motor. Before installing the motor, make sure that it is marked accordingly and has a sufficiently high protection class for your application. ATEX label and significance: R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
For designation "Special Conditions" see notes about test number 1.7.2 UL marking for USA and Canada UL -label in accordance with UL1004 and CSA 22.2., No. 100. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Use cables with a thermal stability of at least 80°C (176°F) when operating the motors in hazardous areas. Bosch Rexroth offers ready-made connection cables for the motors, which are checked to conformity according to the ATEX Directives and relevant DIN and EN standards.
Page 30
5. Ensure that installation can be carried out in a dry, dust-free environment. 6. Make sure that the holder for the motor flange is free of burrs. 7. Remove the protective sleeve from the motor shaft and keep the sleeve for future use. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
For holding torque (M4) refer to the technical data. If the holding torque (M4) is achieved, the motor is ready for assembly. If the holding torque (M4) is not achieved, the subsequent resurfacing- process can be used to reconstitute the holding torque. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 32
2. Resurfacing routine by superior control. Here, special control programs adapted to the machine and system concepts are required. If necessary, please contact your Bosch Rexroth distribution partner and discuss the re- surfacing routine parameters for your application. For more detailed information about software functions refer to the func- tional description "Rexroth IndraDrive Firmware for Drive Control Devices MPx-...
2. Tighten the cap nut of the power connector by hand. By feeding more ca- ble, the power connector can be brought up to its end position. 3. Tighten the cap nut up to the stop. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 34
The desired output direction is set. Each rotation of the flange socket reduces the holding torque in the set position. To ensure the required holding torque of the flange socket, the outlet direction should be changed max. 5x! Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Contact Rexroth for missing information or support during commissioning. Preparation 1. Have the documentations of all products used ready at hand. 2. Check the products for damage. 3. Check all mechanical and electrical connections (including equipotential bonding conductor!). R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
5. Cover or shield any adjacent live parts. Before starting to work, check with an appropriate measuring device whether parts of the system are still under residual voltage (e.g. caused by capacitors, etc.). If so, wait until these parts have discharged. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Subsequently, disconnect the mechanical connec- tions. 1.13.1 Maintenance Increase availability with regular preventive maintenance measures. Comply with the machine manufacturer's instructions in the machine maintenance plan and the maintenance measures and intervals on the motor described below. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
● Plastic parts of the products may contain flame retardants. These plastic parts are labeled according to EN ISO 1043. They have to be recycled separately or disposed of according to the applicable legal provisions. Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
Page 39
The symbol indicating "separate collection" for all batteries and accu- mulators is the crossed-out wheeled bin. End users in the EU are legally bound to return used batteries. Outside the valid- ity of the EU Directive 2006/66/EC, the particularly applicable regulations must be followed. R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Preparing information To be able to help you more quickly and efficiently, please have the following in- formation ready: Detailed description of malfunction and circumstances ● Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...
II 3D Ex tc IIIC T155°C Dc X Further explanations: The product is intended solely for installation in an machine. For the product to be used as intended, the user must comply with the provisions of use and condi- R911323850_Edition 05 Bosch Rexroth AG...
Page 42
22/27 MSK Motors Operation For Potentially Explosive Areas Appendix tions of application laid down in the instructions (DOK-MOTOR*-MSK*EXGIIK3- ITRS-xx-x). Bosch Rexroth AG R911323850_Edition 05...