Table of Contents
  • Română

    • Table of Contents
    • 1 Explicarea Simbolurilor ŞI Instrucţiuni de Siguranţă

      • Explicarea Simbolurilor
      • Instructiuni de Siguranţă
    • 2 Date Despre Accesoriu

      • Kit-Ul de Livrare
      • Date Tehnice
      • Accesorii Suplimentare
      • Curăţare
      • Exemple de InstalaţII
    • 3 Instalarea (Numai Pentru Specialist)

      • Montarea
      • Eliminarea Ca Deşeu
      • Legături Electrice
    • 4 Punere În Funcţiune (Numai Pentru Specialist)

    • 5 Utilizare

      • Modificare Regim de Funcţionare
      • Modificare Temperatură Dorită Încăpere
      • Modificarea Setării de Bază a Temperaturii Dorite a Încăperii
      • Setarea Nivelului Specialist (Numai Pentru Specialist)
      • Setare Program de Încălzire
      • Protecţia Împotriva Îngheţului
  • Hrvatski

    • 1 Objašnjenje Simbola I Upute Za Sigurnost

      • Objašnjenje Simbola
      • Upute Za Siguran Rad
    • 2 Podaci O Priboru

      • Opseg Isporuke
      • Tehnički Podaci
      • Dodatna Oprema
      • ČIšćenje
      • Primjer Instalacije
    • 3 Instalacija (Samo Za Stručnjake)

      • Montaža
      • Zbrinnjavanje U Otpad
      • Električni Priključak
    • 4 Puštanje U Rad (Samo Za Stručnjake)

    • 5 Rukovanje

      • Promjena Režima Rada
      • Promjena Željene Sobne Temperature
      • Promjena Osnovnog Postava Željene Sobne Temperature
      • Podešavanje Razine Za Stručnjake (Samo Za Stručnjake)
      • Podešavanje Programa Grijanja
      • Zaštita Od Smrzavanja
  • Srpski

    • 1 Objašnjenje Simbola I Sigurnosna Uputstva

      • Objašnjenje Simbola
      • Sigurnosne Napomene
    • 2 Podaci O Opremi

      • Obim Isporuke
      • Tehnički Podaci
      • Dodatni Pribor
      • ČIšćenje
      • Primeri U Vezi Sa Uređajem
    • 3 Montaža (Samo Za Stručno Lice)

      • Montaža
      • Uklanjanje
      • Električni Priključak
    • 4 Puštanje U Pogon (Samo Za Stručno Lice)

    • 5 Rukovanje

      • Promeniti Željenu Sobnu Temperaturu
      • Promeniti Način Rada
      • Promena Osnovnog Podešavanja Željene Sobne Temperature
      • Podesiti Nivo Za Stručno Lice (Samo Za Stručno Lice)
      • Podesiti Program Za Grejanje
      • Zaštita Od Zamrzavanja
  • Magyar

    • 1 Szimbólumok Magyarázata És a Biztonsági Utasítások

      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági Utasítások
    • 2 Termék Adatai

      • Szállítási Terjedelem
      • Technikai Adatok
      • Kiegészítő Tartozék
      • Tisztítás
      • Felhasználási Terület
    • 3 Telepítés (Csak Szakember SzáMára)

      • Felszerelés
      • Hulladékkezelés
      • Elektromos Csatlakoztatás
    • 4 Üzembe Helyezés (Csak Szakember SzáMára)

    • 5 Kezelőszervek Használata

      • ÜzemmóD Megváltoztatása
      • A KíVánt Helyiség HőMérséklet Megváltoztatása
      • A KíVánt Helyiség HőMérséklet Alaphelyzet Beállításának Megváltoztatása
      • Szakember Szint Beállítása (Csak Szakember SzáMára)
      • Fűtésprogram Beállítása
      • Fagyvédelem
  • 汉语

    • 1 符号解释和安全说明

      • 符号解释
      • 安全说明
    • 2 有关附件的说明

      • 供货范围
      • 技术参数
      • 补充的附件
      • 设备示例
    • 3 装配 (仅限专业人员

      • 废弃处理
      • 电气连接
    • 4 投入运行 (仅限专业人士

      • 改变运行模式
      • 修改所需的室温
      • 修改所需室温的基本设置
      • 设置专业人员级别 (仅限专业人员
      • 设置供暖程序
      • 防冻温度

Advertisement

Quick Links

FR 10
ro
Instrucţiuni de instalar e şi utilizare
hr
Upute za instaliranje i rukovanje
sr
Uputstvo za instalaciju i upotrebu
hu
Üzembe helyezési és kezelési utasítás
en
Installation and operating instructions
zh
胞缄肤爸璧讨
2
29
56
83
110
137

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch FR 10

  • Page 1 FR 10 Instrucţiuni de instalar e şi utilizare Upute za instaliranje i rukovanje Uputstvo za instalaciju i upotrebu Üzembe helyezési és kezelési utasítás Installation and operating instructions 胞缄肤爸璧讨...
  • Page 2: Table Of Contents

    Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..4 Explicarea simbolurilor ..... . . 4 Instructiuni de siguranţă...
  • Page 3 Anexă 159 | 3 Înlăturarea defecţiunilor ......23 Instructiuni pentru economisirea energiei ... 26 Protecţia mediului .
  • Page 4: Explicarea Simbolurilor Şi Instrucţiuni De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor Mesaje de avertizare Puteţi recunoaşte mesajele de avertizare prin fundalul de culoare gri, triunghiul de avertizare şi chenarul în care sunt încadrate. Dacă există pericol de electrocutare, semnul de exclamare din triunghi va fi înlocuit de simbolul fulger.
  • Page 5 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă | 5 Informaţii importante Informaţiile importante care nu presupun un pericol pentru persoane sau bunuri sunt semnalizate prin simbolul alăturat. Acestea sunt încadrate de linii deasupra textului şi sub text Alte simboluri Simbol Semnificaţie Etapă...
  • Page 6: Instructiuni De Siguranţă

    Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Instructiuni de siguranţă B Pentru o funcţionare ireproşabilă trebuie respectate următoarele instrucţiuni. B Montaţi şi puneţi în funcţiune centrala şi celelalte accesorii ce corespund instrucţiunilor adecvate. B Montarea accesoriilor se va efectua numai de către o firmă autorizată...
  • Page 7: Date Despre Accesoriu

    În Germania conform § 12 al EnEV (decretul privind protecţia • economică împotriva căldurii şi tehnica instalaţiilor economice din clădiri) FR 10 poate fi utilizat numai în combinaţie cu un cronotermostat adecvat. În instalaţiile cu un singur circuit de incalzire prin setarea •...
  • Page 8: Date Tehnice

    Date despre accesoriu Date tehnice Dimensiuni Imagine 3, pagina 160 Tensiune nominală 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Intensitate nominală a curentului Ieşire termostat Magistrală cu 2 conectori 5 ... 30 °C în 0,5 paşi K Domeniu de reglare 0 ...
  • Page 9: Exemple De Instalaţii

    Date despre accesoriu | 9 Exemple de instalaţii Exemple de scheme pentru reţele cu circuite termice multiple (în Germania nu este permis) sunt disponibile în documentele termostatului de ambianţă FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 10: Instalarea (Numai Pentru Specialist)

    Se întrerupe alimentarea cu tensiune (230 V AC) la centrala de încălzire şi la alte componente bus. Montarea Calitatea reglării FR 10 depinde de locul montajului. Locul montajului (= camera etalon) trebuie să fie potrivit pentru reglarea temperaturii respectiv a circuitului termic.
  • Page 11: Eliminarea Ca Deşeu

    Instalarea (numai pentru specialist) | 11 Eliminarea ca deşeu B Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. B În cazul inlocuirii unor componente: depozitaţi componentele vechi în mod ecologic. Legături electrice B Conexiunea BUS de la termostat la alte componente BUS: Utilizaţi cablul electric care corespunde cel puţin tipului constructiv H05 VV-...
  • Page 12 Instalarea (numai pentru specialist) B FR 10 de exemplu racordaţi la Heatronic 3 compatibil pentru conectare pe magistrală ( Imagine 6 la pagina 162). dacă secţiunile conductorilor conexiunilor BUS sunt diferite: B Racordaţi conexiunile BUS printr-o cutie de derivaţie (A) ( Imagine 7 la pagina 162).
  • Page 13: Punere În Funcţiune (Numai Pentru Specialist)

    Selectaţi codarea corespunzătoare 2 HC până la 10 HC prin rotire şi acţionaţi prin apăsare In functie de circuitul termic, poate fi atribuit numai un FR 10 per codare. Configurarea sistemului porneşte automat şi este afişat AC timp de circa 60 de secunde. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 14: Utilizare

    Setaţi termostatul pentru temperatura pe tur de la centrală la temperatura pe tur maximă necesară. FR 10 poate regla temperatura numai atunci când este activat un regim de funcţionare. În conexiune cu un cronotermostat (accesoriu), prin intermediul setării intervalului orar, se va comuta automat între actualul mod reglat de funcţionare...
  • Page 15: Modificare Regim De Funcţionare

    Utilizare | 15 Modificare regim de funcţionare B Apăsaţi scurt tasta mode de câte ori este nevoie până când este afişat regimul de funcţionare dorit. = continuu Comfort = continuu Economic = continuu Antiingheţ Regimul de funcţionare setat este activ numai când regimul de încălzire nu este închis Modificare temperatură...
  • Page 16: Modificarea Setării De Bază A Temperaturii Dorite A Încăperii

    Utilizare Modificarea setării de bază a temperaturii dorite a încăperii Utilizaţi această funcţie când doriţi să programaţi temperatura dorită a încăperii pe termen lung şi diferit de setările de bază. B Deschidere nivel utilizator: apăsaţi tasta mode cca. 3 secunde până...
  • Page 17 Utilizare | 17 B Rotiţi pentru a seta temperatura dorită a încăperii: Comfort = temperatură maximă necesară (de exemplu – când persoanele aflate în încăperi îşi doresc o temperatură ambiantă confortabilă). Domeniul de setare este mai mare Economic până la max. 30 ˚C. Economic = temperatura de mijloc necesară...
  • Page 18: Setarea Nivelului Specialist (Numai Pentru Specialist)

    Utilizare Setarea nivelului specialist (numai pentru specialist) Nivelul specialist este destinat exclusiv pentru specialist! B Deschidere nivel specialist: apăsaţi tasta mode cca. 6 secunde, până ce – – – este afişat. B Eliberaţi tasta mode şi rotiţi până când este afişat parametrul dorit: –...
  • Page 19 B Atunci când termostatul trebuie să acţioneze un circuit termic (în Germania nu este permis): 2...10 Setarea codării corespunzătoare 2 până la 10. În funcţie de circuitul termic numai un FR 10 per codare poate fi atribuit. 5.4.2 Modificarea configurării circuitului termic (parametru: 5b p) Domeniu de setare: 1 până...
  • Page 20 B Fixaţi un instrument de măsurare de precizie în proximitatea FR 10. Instrumentul de măsurare de precizie nu trebuie sa degaje nici un fel de căldură către FR 10. B Îndepărtaţi timp de 1 oră sursele de căldură precum razele soarelui, căldura corporală...
  • Page 21 Utilizare | 21 5.4.5 Setarea factorului de amplificare V (parametru: 6C p) Domeniu de setare: 40 % până la 100 % Factorul de amplificare V creşte dependent de schimbarea temperaturii şi influenţa asupra solicitării de căldură. B Setarea factorului de amplificare V: –...
  • Page 22: Setare Program De Încălzire

    Utilizare 5.4.8 Revocarea tuturor setărilor Cu această funcţie toate setările termostatului sunt resetate la setările de bază! Specialistul trebuie să pună apoi termostatul din nou în funcţiune! B Ţineţi apăsat şi mode concomitent timp de 15 secunde până ce este accesată funcţia Countdown. Setare program de încălzire B Setaţi programul de încălzire cu timpii de pornire şi de oprire la cronotermostat (...
  • Page 23 EA. E. Astfel (EA) reprezintă defecţiunea la aparatul de încălzire, punctul (.) defecţiuni externe şi (E) eroare (= defecţiune). În cazul unei defecţiuni a FR 10 apare pe afişaj de exemplu 03 E. Astfel (03) înseamnă numărul defecţiunii la FR 10 şi (E) eroare (= defecţiune): B informaţi tehnicianul autorizat ISCIR pentru lucrari pe marca Bosch .
  • Page 24 încălzire este setat prea jos. sus. Incluziune de aer în Dezaeraţi radiatoarele instalaţia de încălzire. şi instalaţia de încălzire. Temperatura Loc de montare al FR 10 Alegeţi un loc de dorită din dezavantajos, de exemplu montare mai bun încăpere este perete exterior, în Capitolul 3.1 ) şi...
  • Page 25 Înlăturarea defecţiunilor | 25 Când deranjamentul nu poate fi eliminat: B Telefonaţi la firma de specialitate autorizată sau la serviciul clienţi şi anunţaţi avaria şi datele aparatului (de la plăcuţa de identificare din clapetă). Date despre centrală Tip: .................. Număr de comandă: ..................
  • Page 26 Instructiuni pentru economisirea energiei Instructiuni pentru economisirea energiei Temperatura în spaţiul etalon (locul de montaj al • termostatului) acţionează ca mărime etalon pentru circuitul de încălzire atribuit. De aceea puterea caloriferelor în spaţiul etalon trebuie să fie setată pe cât de limitat posibil: –...
  • Page 27 Instructiuni pentru economisirea energiei | 27 economiseşte însă energie, deoarece încălzirea rămâne deconectată.Apoi cuplaţi mai devreme la regimul de funcţionare mai jos. Nu lăsaţi ferestrele întredeschise, pentru aerisire. În acest caz, • se va pierde continuu căldură din încăpere, fără ca aerul din cameră...
  • Page 28 Protecţia mediului Protecţia mediului Protecţia mediului reprezintă pentru Grupul Bosch o prioritate. Calitatea produselor, eficienţa şi protecţia mediului: toate acestea sunt pentru noi obiective la fel de importante. Sunt respectate cu stricteţe legile şi prevederile referitoare la protecţia mediului. Folosim pentru protecţia mediului cele mai bune tehnici şi materiale, luând totodată...
  • Page 29 Sadržaj | 29 Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za sigurnost ... 31 Objašnjenje simbola ......31 Upute za siguran rad .
  • Page 30 Prilog Otklanjanje smetnji ......50 Upute za uštedu energije ......53 Zaštita okoliša .
  • Page 31: Objašnjenje Simbola I Upute Za Sigurnost

    Objašnjenje simbola i upute za sigurnost | 31 Objašnjenje simbola i upute za sigurnost Objašnjenje simbola Upute upozorenja Upute za sigurnost u tekstu označene su trokutom sa sivom pozadinom. Ukoliko se pojavi opasnost od struje se na mjestu uskličnika u trokutu upozorenja pojavljuje simbol munje.
  • Page 32 Objašnjenje simbola i upute za sigurnost Daljnji simboli Simbol Značenje Korak radnje Uputnica na druga mjesta u dokumentu ili na druge dokumente. Nabrajanje/Upis iz liste • Nabrajanje/Upis iz liste (2. razina) – tab. 6 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 33: Upute Za Siguran Rad

    Objašnjenje simbola i upute za sigurnost | 33 Upute za siguran rad B Za besprijekorno funkcioniranje poštujte ove upute. B Uređaj za grijanje i ostali pribor instalirajte i pustite u rad u skladu s pripadajućim uputama. B Prepustite instaliranje pribora ovlaštenom instalateru. B Ovaj pribor koristiti samo u kombinaciji s navedenim uređajima za grijanje.
  • Page 34: Podaci O Priboru

    Podaci o priboru Podaci o priboru FR 10 se može priključiti samo na uređaj za grijanje s BUS-priključkom (sabirničkim) Heatronic 3 . S FR 10 se može vršiti regulacija sobne temperature jednog • kruga grijanja. U Njemačkoj, sukladno § 12 EnEV (odredba o toplinskoj zaštiti •...
  • Page 35: Tehnički Podaci

    Podaci o priboru | 35 Tehnički podaci Dimenzije Slika 3, stranica 160 Nazivni napon 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Nazivna struja Izlaz regulatora 2-žični BUS (sabirnica) 5 ... 30 °C u koracima od 0,5 K Regulacijsko područje 0 ...
  • Page 36: Primjer Instalacije

    Podaci o priboru Primjer instalacije Primjere instalacija s više krugova grijanja (nije dopušteno u Njemačkoj) možete pronaći u dokumentima regulatora sobne temperature FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 37: Instalacija (Samo Za Stručnjake)

    Prekinuti napajanje naponom (230 V AC) do uređaja za grijanje i do svih ostalih Bus-sudionika. Montaža Kvaliteta regulacije FR 10 ovisi o mjestu instalacije. Mjesto instalacije ( = glavna prostorija) mora biti pogodno za regulaciju grijanja odn. kruga grijanja. B Odaberite mjesto instalacije ( slika 3 na stranici 160).
  • Page 38: Zbrinnjavanje U Otpad

    Instalacija (samo za stručnjake) Zbrinnjavanje u otpad B Zbrinite pakiranje na ekološki prihvatljiv način. B Kod zamjene neke komponente: zbrinite staru komponentu na ekološki prihvatljiv način. Električni priključak B BUS-spoj od regulatora do ostalih BUS-sudionika: Koristite električne kabele koji minimalno odgovaraju izvedbi H05VV-...
  • Page 39 Instalacija (samo za stručnjake) | 39 B Priključite FR 10 npr. na Heatronic 3 sa BUS-priključkom slika 6 na stranici 162). Ako su presjeci vodova BUS-spojeva različiti: B BUS-spojeve priključite preko razvodne utičnice (A) ( slika 7 na stranici 162).
  • Page 40: Puštanje U Rad (Samo Za Stručnjake)

    Odaberite odgovarajuće kodiranje 2 HC do 10 HC okretanjem i potvrdite pritiskom na Ovisno o krugu grijanja, po kodiranju se smije dodijeliti samo jedan FR 10. Konfiguracija sustava se pokreće automatski i oko 60 sekundi se prikazuje AC. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 41: Rukovanje

    Podesite regulator temperature polaznog voda na uređaju za grijanje na maksimalnu potrebnu vrijednost. FR 10 može regulirati grijanje samo ako je aktivan neki režim rada. Zajedno sa uklopnim satom (dodatna oprema, u vremenskom programu se automatski prebacuje između trenutno podešenog režima rada...
  • Page 42: Promjena Režima Rada

    Rukovanje Promjena režima rada B Kratko pritišćite tipku mode sve dok se ne prikaže željeni režim rada. = trajno Grijanje = trajno Štednja = trajno Z.od smrzavanja Podešeni režim rada je aktivan samo ako režim grijanja nije blokiran Promjena željene sobne temperature Ovu funkciju koristite ako iznimno želite promijeniti željenu sobnu temperaturu;...
  • Page 43: Promjena Osnovnog Postava Željene Sobne Temperature

    Rukovanje | 43 Promjena osnovnog postava željene sobne temperature Ovu funkciju koristite ako želite programirati željenu sobnu temperaturu tako da se ona trajno razlikuje od osnovnih postavki. B Otvaranje razine za korisnike: pritišćite tipku mode cca. 3 sekundi dok se ne prikaže – – . B Pustite tipku mode i okrećite sve dok se ne prikaže željeni parametar:...
  • Page 44 Rukovanje ako nikoga nema kod kuće ili svi spavaju, a zgrada se smije ohladiti). Obratite pažnju na postojeće kućne životinje i biljke. Područje podešavanja je niže od Štednja do min. 5 °C. B Kratko pritisnite i spremite vrijednost. B Kratko pritišćite tipku mode sve dok se ne prikaže trenutna sobna temperatura.
  • Page 45: Podešavanje Razine Za Stručnjake (Samo Za Stručnjake)

    Rukovanje | 45 Podešavanje razine za stručnjake (samo za stručnjake) Razina za stručnjake je predviđena isključivo za instalatere/servisere! B Otvaranje razine za stručnjake: pritišćite tipku mode cca. 6 sekundi dok se ne prikaže – – – . B Pustite tipku mode i okrećite sve dok se ne prikaže željeni parametar: –...
  • Page 46 2...10 dopušteno u Njemačkoj): Podesite odgovarajuće kodiranje 2 do 10. Ovisno o krugu grijanja, po kodiranju se smije dodijeliti samo jedan FR 10. 5.4.2 Promjena konfiguracije kruga grijanja (parametar: 5b p) Područje podešavanja: 1 do 3 Koristite ovaj parametar ako želite promijeniti konfiguraciju nakon puštanja u rad:...
  • Page 47 Koristite ovaj parametar ako želite korigirati prikazanu sobnu temperaturu. B U blizini FR 10 postavite prikladan precizni mjerni instrument. Precizan mjerni instrument ne smije na FR 10 isijavati toplinu. B Na sat vremena uklonite izvore topline kao što su sunčeve zrake, tjelesna toplina itd.
  • Page 48 Rukovanje 5.4.5 Podešavanje faktora pojačanja V (parametar: 6C p) Područje podešavanja: 40 % do 100 % Faktor pojačanja V, ovisno o promjeni sobne temperature utječe na zahtjev za toplinom. B Podesite faktor pojačanja V: – ≤ 50 %: Podesite niži faktor kako biste prigušili utjecaj na zahtjev za toplinom.
  • Page 49: Podešavanje Programa Grijanja

    Rukovanje | 49 5.4.8 Poništavanje svih podešenja S ovom funkcijom se sve postavke regulatora vraćaju na osnovni postav. Nakon toga serviser mora regulator ponovno pustiti u rad! B Istodobno držite pritisnute i mode u trajanju od 15 sekundi sve dok ne istekne funkcija odbrojavanja. Podešavanje programa grijanja B Podesite program grijanja s vremenima uključenja i isključenja na uklopnom satu (...
  • Page 50 E. Pri tome (EA) znači smetnju na uređaju za grijanje, točka (.) vanjsku smetnju i (E) znači Error (greška) (= smetnja). Kod smetnje FR 10 se na displeju prikazuje npr. 03 E. Pri tome (03) znači broj smetnje na FR 10 i (E) znači Error (= smetnja): B Obavijestiti ovlaštenog servisera.
  • Page 51 U sustav grijanja ušao zrak. Odzračite grijaća tijela i instalaciju grijanja. Željena soba Nepovoljno mjesto Odaberite bolje mjesto temperatura jako instalacije FR 10, npr. instalacije je prekoračena. vanjski zid, blizina prostora, poglavlje propuh, ... premještanje FR 10 prepustite stručnjaku.
  • Page 52 Otklanjanje smetnji Ako se smetnja ne može ukloniti: B Pozovite ovlaštenu specijaliziranu tvrtku ili servisnu službu i priopćite im smetnju kao i podatke o uređaju (s tipske pločice). Podaci o uređaju Tip: ......................Kataloški broj: ......................Datum proizvodnje (FD...): ......................6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 53 Upute za uštedu energije | 53 Upute za uštedu energije Temperatura u glavnoj prostoriji (mjesto instalacije regulatora) • djeluje kao vodeća veličina za dodijeljeni krug grijanja. Stoga se snaga grijaćeg tijela u glavnoj prostoriji mora podesiti što tjesnije: – Kod ručnih ventila preko pretprogramiranog postava. –...
  • Page 54 Upute za uštedu energije nagib. Kod toga će se prostoriji stalno oduzimati toplina, bez osjetnog poboljšanja kvalitete zraka u prostoriji. Provjetriti kratko ali intenzivno (prozor otvoriti potpuno). • Dok prozračujete zatvorite termostatski ventil ili prebacite • režim rada na Z.od smrzavanja. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 55 Zaštita okoliša | 55 Zaštita okoliša Zaštita okoliša predstavlja temeljno načelo Bosch Grupe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša za nas predstavljaju ciljeve jednake vrijednosti. Strogo se poštuju zakoni i propisi za zaštitu okoliša. Za zaštitu okoliša koristimo najbolju moguću tehniku i materijale, uz uzimanje u obzir stanovišta ekonomičnosti.
  • Page 56 Uvod Uvod Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva ..58 Objašnjenje simbola ......58 Sigurnosne napomene .
  • Page 57 Dodatek 159 | 57 Otklanjanje kvarova ......77 Napomene za štednju energije ....80 Zaštita okoline .
  • Page 58: Objašnjenje Simbola I Sigurnosna Uputstva

    Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenje simbola Uputstva za upozorenje Uputstva za upozorenje u tekstu označavaju se uokvirenim upozoravajućim trouglom sa sivom pozadinom. Kod opasnosti zbog električne struje, znak upozorenja u upozoravajućem trouglu se zamenjuje simbolom munje.
  • Page 59 Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva | 59 Važne informacije Važne informacije, za koje ne postoje opasnosti od povreda ili materijalnih šteta, označene su sledećom oznakom. One su odvojene linijama iznad i ispod teksta. Drugi simboli Simbol Značenje Korak u postupku rukovanja Unakrsna referenca na druga mesta u dokumentu ili na druge dokumente Spisak/Stavke spiska...
  • Page 60: Sigurnosne Napomene

    Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Sigurnosne napomene B Pročitajte ovo uputstvo kako bi uređaj funkcionisao bez greške. B Uređaj za grejanje i ostalu dodatnu opremu montirati i pustiti u rad prema odgovarajućem uputstvu. B Dodatnu opremu sme da montira samo instalater koji ima dozvolu za to.
  • Page 61: Podaci O Opremi

    • Prema članu 12 uredbe o toplotnoj izolaciji i tehnici sistema u • zgradama koji štede energiju, u Nemačkoj se FR 10 sme pustiti u pogon samo u kombinaciji sa odgovarajućim vremenskim programatorom. U sistemima sa jednim grejnim krugom preko programa •...
  • Page 62: Tehnički Podaci

    Podaci o opremi Tehnički podaci Dimenzije slika 3, strana 160 Nominalni napon 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Nominalna struja Izlaz za regulator BUS sa dva provodnika 5 ... 30 °C u 0,5 K-koraka Oblast regulacije Dozvoljena sobna temperatura 0 ... +50 °C Tip zaštite Vrsta zaštite IP20...
  • Page 63: Primeri U Vezi Sa Uređajem

    Podaci o opremi | 63 Primeri u vezi sa uređajem Primeri koji se tiču uređaja za sisteme sa više grejnih krugova (u Nemačkoj to nije dozvoljeno) dati su u dokumentaciji o regulatoru sobne temperature FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 64: Montaža (Samo Za Stručno Lice)

    (230 V AC) do uređaja za grejanje i do svih ostalih BUS-jedinica. Montaža Kvalitet regulacije FR 10 zavisi od mesta ugradnje. Mesto montaže (= karakteristična oblast regulacije) mora biti pogodno za regulaciju grejanja odnosno toplotne mreže. B Izabrati mesto montaže ( slika 3 na strani 160).
  • Page 65: Uklanjanje

    Montaža (samo za stručno lice) | 65 Uklanjanje B Ambalažu ukloniti na ekološki prihvatljiv način. B Prilikom zamene neke komponente: staru komponentu ukloniti na ekološki prihvatljiv način. Električni priključak B BUS-provodnik od regulatora ka ostalim BUS-jedinicama: upotrebiti električne kablove koji odgovaraju najmanje tipu H05VV-...
  • Page 66 Montaža (samo za stručno lice) B FR 10 je priključen na Heatronic 3 preko BUS-priključka ( slika 6 na strani 162). Ako se poprečni preseci BUS provodnika razlikuju: B Preko razvodne kutije (A) priključiti BUS- provodnike ( slika 7 na strani 162).
  • Page 67: Puštanje U Pogon (Samo Za Stručno Lice)

    2 HC do 10 HC okretanjem i potvrditi pritiskom na Za svaki grejni krug može se dodeliti samo jedna FR 10 po jednom kodiranju. Konfiguracija sistema se automatski pokreće i pojavljuje se AC otprilike 60 sekundi. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 68: Rukovanje

    Regulator temperature razvodnog voda na uređaju za grejanje podesiti na maksimalnu potrebnu temperaturu razvodnog voda. FR 10 može da reguliše grejanje samo ako je aktivan određeni način rada. Zajedno sa vremenskim programatorom (dodatna oprema), preko programa se automatski može izabrati trenutno podešeni način rada...
  • Page 69: Promeniti Željenu Sobnu Temperaturu

    Rukovanje | 69 Promeniti željenu sobnu temperaturu Upotrebite ovu funkciju kada u izuzetnim slučajevima želite da promenite željenu sobnu temperaturu, npr. zbog žurke. B Pomoću dugmeta za izbor podesiti željenu sobnu temperaturu za trenutni način rada U toku vršenja promene umesto trenutne sobne temperature prikazuje se treptući željena sobna temperatura.
  • Page 70: Promena Osnovnog Podešavanja Željene Sobne Temperature

    Rukovanje Promena osnovnog podešavanja željene sobne temperature Koristite ovu funkciju kada želite da sobnu temperaturu programirate trajno ili kada želite da u programiranju odstupite od osnovnih podešavanja. B Otvoriti nivo za korisnike: taster mode pritiskati oko 3 sekunde, dok se ne prikaže – – . B Otpustiti taster mode i okrenuti dok se ne prikaže željeni parametar:...
  • Page 71 Rukovanje | 71 okrenuti da bi se podesila željena sobna temperatura: Grejanje = potrebna je maksimalna temperatura (npr. – kada se osobe nalaze u sobama i kada žele prijatnu sobnu temperaturu). Opseg podešavanja je veći od Štednja do maksimalno 30 ˚C. Štednja = potrebna je srednja temperatura (npr.
  • Page 72: Podesiti Nivo Za Stručno Lice (Samo Za Stručno Lice)

    Rukovanje Podesiti nivo za stručno lice (samo za stručno lice) Nivo za stručna lica je namenjen isključivo stručnim licima! B Otvoriti nivo za stručna lica: taster mode pritisnuti oko 6 sekundi, dok se ne prikaže – – – . B Otpustiti taster mode i okrenuti dok se ne prikaže željeni parametar: –...
  • Page 73 2...10 (u Nemačkoj to nije dozvoljeno): podesiti odgovarajuće kodiranje 2 do 10. Za vaki grejni krug može se dodeliti samo jedna FR 10 po jednom kodiranju. 5.4.2 Promeniti konfiguraciju grejnog kruga (parametar: 5b p) Opseg podešavanja: 1 do 3 Koristite ovaj parametar ukoliko želite da promenite konfigurisanje nakon puštanja u pogon:...
  • Page 74 Opseg podešavanja: – 3,0 °C (K) do +3,0 °C (K) Koristite ovaj parametar ukoliko želite da promenite prikazanu sobnu temperaturu. B Postaviti pogodan precizni merni instrument u blizini FR 10. Precizni merni instrument ne sme da emituje toplotu u blizini FR 10.
  • Page 75 Rukovanje | 75 5.4.5 Podesiti faktor pojačavanja V (parametar: 6C p) Opseg podešavanja: 40 % do 100 % Faktor pojačavanja V, u zavisnosti od promene sobne temperature, utiče na potrebu za toplotom. B Podesiti faktor pojačavanja V: – ≤ 50 %: podesiti niži faktor kako bi se smanjio uticaj na potrebu za toplotom.
  • Page 76: Podesiti Program Za Grejanje

    Rukovanje 5.4.8 Vraćanje svih podešavanja na prvobitne vrednosti Pomoću ove funkcije sva podešavanja regulatora se vraćaju na osnovno podešavanje! Nakon toga stručno lice mora ponovo pustiti u rad regulator! i mode istovremeno držati 15 sekundi pritisnutim dok se ne završi funkcija odbrojavanja. Podesiti program za grejanje B Program za grejanje sa vremenom uključivanja i isključivanja podesiti na programatoru (...
  • Page 77 EA. E. Pritom (EA) označava kvar na uređaju, tačka (.) označava neki spoljašnji defekt i (E) označava Error (= grešku). kada dođe do nekog kvara na FR 10 na displeju se pojavljuje npr. 03 E. Pritom (03) označava kvar broj na FR 10 i (E) označava Error (= grešku):...
  • Page 78 Vazdušni čep u sistemu Ispustiti vazduh iz grejanja. grejnog tela i iz sistema grejanja. Prekoračena je Mesto montaže FR 10 nije Izabrati bolje mesto za željena sobna pogodno, npr. spoljni zid, montažu temperatura. blizina prozora, promaja,... poglavlje FR 10 treba da premesti stručno lice.
  • Page 79 Otklanjanje kvarova | 79 Ako kvar ne može da se otkloni: B Nazvati ovlašćeni stručni servis ili službu za potrošače i informisati ih o kvaru i dati im podatke o uređaju (sa pločice sa oznakom tipa). Podaci uređaja Tip: ......................Broj porudžbine: ......................
  • Page 80 Napomene za štednju energije Napomene za štednju energije Temperatura u karakterističnoj oblasti regulacije (mesto • montiranja regulatora) predstavlja karakterističnu veličinu za dodeljenu toplotnu mrežu. Zbog toga snaga grejnog tela u karakterističnoj oblasti regulacije treba da se podesi na minimum: – Kod ručnih ventila pomoću prethodnog podešavanja. –...
  • Page 81 Napomene za štednju energije | 81 Prilikom provetravanja prostorije nemojte stavljati prozore • poluotvorene (na kip). Tako toplota konstantno odlazi iz prostorije, a pri tom ne dolazi do bitnijeg poboljšanja kvaliteta vazduha u prostoriji. Kratko ali intenzivno provetravanje (otvoriti širom prozore). •...
  • Page 82 Zaštita okoline Zaštita okoline Zaštita životne sredine je jedan od osnovnih principa grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne sredine su za nas ciljevi od iste važnosti. Preduzeće se strogo pridržava propisa o zaštiti životne sredine. Radi zaštite životne okoline, mi pod uzimanjem u obzir ekonomskih parametara koristimo najbolju tehniku i materijale.
  • Page 83 Tartalomjegyzék | 83 Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások . 85 Szimbólumok magyarázata ....85 Biztonsági utasítások ..... . . 87 A termék adatai .
  • Page 84 Függelék Üzemzavar elhárítás ......104 Tippek az energiatakarékossághoz ....107 Környezetvédelem .
  • Page 85: Szimbólumok Magyarázata És A Biztonsági Utasítások

    Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások | 85 Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások Szimbólumok magyarázata Figyelmeztetések A szövegben lévő figyelmeztetéseket szürke hátterű figyelmeztető háromszöggel jelöltük és bekereteztük. Áram miatti veszélyeknél a felkiáltójelet a villám jele helyettesíti a figyelmeztető háromszögben. A figyelmeztető...
  • Page 86 Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások Fontos információk Az emberre vagy dologi tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző információkat ez a szöveg melletti szimbólum jelöli. Ezeket a szöveg alatt és fölött lévő vonalak határolják. További szimbólumok Szimbólum Jelentés Teendő Kereszthivatkozás a dokumentum más helyeire vagy más dokumentumokra Felsorolás/listabejegyzés •...
  • Page 87: Biztonsági Utasítások

    B A készüléket csak megfelelő szerelővel szereltesse fel. B A FR 10-et kizárólag a felsorolt kazánokhoz használja. Vegye figyelembe a kapcsolási rajzot! B Semmi esetre ne csatlakoztassa a FR 10-et a 230 V-os hálózathoz. B A szabályozó csatlakoztatása előtt a fűtőberendezés és az összes többi buszegység áramellátását (230 V AC) meg kell...
  • Page 88: Termék Adatai

    Németországban az energia takarékos hőszigetelés és energia • takarékos épületgépészeti berendezésekre vonatkozó rendelet 12 paragrafusa szerint az FR 10 csak egy, a célnak megfelelő kapcsolóórával együtt működtethető. Egy fűtéskörbe tartozó berendezésekben a kapcsolóóra időzítő • programon keresztül az aktuálisan beállított üzemmód és a fűtés üzem lezárható...
  • Page 89: Technikai Adatok

    A termék adatai | 89 Technikai adatok Méretek . ábra, . oldal Névleges feszültség 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Névleges áram Szabályozó kimenete 2-vezetékes BUS 5 ... 30 °C, 0,5 K-lépésekben Szabályozási tartomány 0 ... +50 °C megeng.
  • Page 90: Felhasználási Terület

    A termék adatai Felhasználási terület Több fűtéskörös (Németországban nem megengedett) berendezésekre vonatkozó példák az FR 100/FR 110 helyiség hőmérséklet szabályzó segédletében találhatók. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 91: Telepítés (Csak Szakember Számára)

    és az összes többi buszegység áramellátását (230 V AC) meg kell szakítani. Felszerelés Az FR 10 szabályozási minősége a szerelési helytől függ. A szerelési hely (= vezérlő helyiség) legyen alkalmas a fűtés illetve a fűtéskör szabályozására. B Szerelési hely kiválasztása ( 3.
  • Page 92: Hulladékkezelés

    Telepítés (csak szakember számára) Hulladékkezelés B A csomagolást környezetkímélő módon semmisítse meg. B Alkatrész csere esetén: a régi alkatrészt a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. Elektromos csatlakoztatás B Szabályozó BUS csatlakozás további BUS egységekhez történő csatlakozásakor: olyan elektromos kábelt alkalmazzon, ami a H05VV-...
  • Page 93 Telepítés (csak szakember számára) | 93 B FR 10 pl. a BUS-képes Heatronic 3 készülékre csatlakozás 6. ábra a 162. oldalon). Ha a BUS-csatlakozások vezeték keresztmetszetei eltérőek: B BUS-csatlakozások rácsatlakozása egy (A) jelű elágazó dobozon keresztül ( 7. ábra a 162. oldalon).
  • Page 94: Üzembe Helyezés (Csak Szakember Számára)

    2 HC és 10 HC között forgatással válassza ki és a megnyomásával hagyja jóvá. Minden fűtéskörön az egyes kódolásokkal csak egy FR 10 szabályozót szabad hozzárendelni. A rendszer konfiguráció automatikusan indul és ca. 60 másodpercig az AC jelenik meg. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 95: Kezelőszervek Használata

    A fűtőkészüléken lévő előremenő hőmérséklet szabályzót állítsa a maximálisan szükséges előremenő hőmérsékletre. A FR 10 szabályozni tudja a fűtést, ha az egyik üzemmód aktiv. A kapcsoló órával (tartozék) az időzítő programon keresztül az aktuálisan beállított üzemmód és a fűtési üzem lezárható...
  • Page 96: Üzemmód Megváltoztatása

    A kezelőszervek használata Üzemmód megváltoztatása B A mode nyomógombot rövid ideig annyiszor nyomja meg, amíg meg nem jelenik a kívánt üzemmód. = tartósan Fűtés = tartósan Takarék = tartósan Fagyvédelem A beállított üzemmód csak akkor aktív, ha a fűtés üzem nincs lezárva.
  • Page 97: A Kívánt Helyiség Hőmérséklet Alaphelyzet Beállításának Megváltoztatása

    A kezelőszervek használata | 97 A kívánt helyiség hőmérséklet alaphelyzet beállításának megváltoztatása Akkor alkalmazza ezt a funkciót, ha a kívánt helyiség hőmérsékletet az alaphelyzet beállításához képest tartósan eltérő értékre szeretné beprogramozni. B Kezelő szint megnyitása: a mode nyomógombot ca. 3 másodpercig nyomja meg, amíg a –...
  • Page 98 A kezelőszervek használata Takarék= átlagos szükséges hőmérséklet (pl. egy – alacsonyabb helyiség hőmérséklet is elegendő, vagy ha mindenki házon kívül található és az épületnek nem szabad túlságosan lehülnie). A szabályozási tartomány magasabb mint Fagyvédelem és alacsonyabb mint Fűtés. Fagyvédelem = minimálisan szükséges hőmérséklet (pl. –...
  • Page 99: Szakember Szint Beállítása (Csak Szakember Számára)

    A kezelőszervek használata | 99 Szakember szint beállítása (csak szakember számára) A szakember szint kizárólag a szakemberek számára készült! B Szakember szint megnyitása: a mode nyomógombot ca. 6 másodpercig nyomja meg, amíg a – – – jelzés meg nem jelenik. B A mode nyomógombot engedje el, és a gombot forgassa el, amíg a kívánt paraméter meg nem jelenik:...
  • Page 100 2...10 szabályoznia (Németországban ez nem megengedett): a megfelelő kódolást 2 és 10 között kell beállítani. Minden fűtéskörön kódolásonként csak egy FR 10 szabad hozzárendelni. 5.4.2 Fűtéskör konfigurálás megváltoztatása (paraméter: 5b p) Beállítási tartomány: 1 és 3 között Ezt a paramétert használja, amennyiben az üzembe helyezés után...
  • Page 101 Beállítási tartomány: – 3,0 °C (K) és +3,0 °C (K) között Ezt a paramétert akkor alkalmazza, ha a kijelzett helyiség hőmérsékletet korrigálni szeretné. B Az alkalmas precíziós mérőkészüléket az FR 10 közelében helyezze el. A precíziós mérőkészülék nem adhat le hőt az FR 10-nek.
  • Page 102 A kezelőszervek használata 5.4.5 Erősítő faktor V beállítása (paraméter: 6C p) Beállítási tartomány: 40 % és 100 % között A V erősítő faktor a helyiség hőmérsékletétől függően befolyásolja a hőigényt. B V erősítő faktor beállítása: – ≤ 50 %: alacsonyabb faktor beállítása a hőigény befolyásolás szabályozására.
  • Page 103: Fűtésprogram Beállítása

    A kezelőszervek használata | 103 5.4.8 Minden beállítás visszaállítása Ezzel a funkcióval a szabályzó minden funkciója az alaphelyzetre áll vissza! Ezután a szabályzót egy szakembernek kell ismét üzembe helyezni! és mode nyomógombot 15 másodpercig egyidejűleg kell lenyomni amíg a visszaszámlálási funkció le nem fut. Fűtésprogram beállítása B A fűtésprogramot a kapcsoló...
  • Page 104 (EA) felirat jelentése, hiba a fűtőkészülékben, a pont (.) utal a külső hibára, az (E) jelentése Error (= üzemzavar). Az FR 10 üzemzavarnál a kijelzőn pl. 03 E. felirat jelenik meg, ahol (03) az üzemzavar száma a FR 10-nek és az (E) jelentése Error (= üzemzavar):...
  • Page 105 állítva. szabályozót. Levegő a Légtelenítse a fűtőberendezésben. fűtőtesteket és a fűtőberendezést. A kívánt helyiség Az FR 10 szerelési helye Válasszon jobb hőmérséklet kedvezőtlen, pl. közel a szerelési helyet értéket messze külső fal, ablak, huzatos a fejezet ) és túlléptük.
  • Page 106 Üzemzavar elhárítás Ha az üzemzavar nem hárítható el: B Hívja fel a kijelölt szakszervizt vagy vevőszolgálatot és jelentse be az üzemzavart, a készülék adatait (a készüléken lévő típuslapról). A készülék adatai Típus: ......................Megrendelési szám: ......................Gyártási idő (FD...): ......................6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 107 Tippek az energiatakarékossághoz | 107 Tippek az energiatakarékossághoz A vezérlő helyiség (a szabályzó felszerelési helye) hőmérséklete • mértékadó a fűtéskör számára. Ezért a fűtőtestet a vezérlő helyiségben a lehető legpontosabban kell beállítani: – A kézi szelepeknél az előzetes beállításon keresztül. –...
  • Page 108 Tippek az energiatakarékossághoz Szellőztetéshez ne billentse az ablakokat. Ilyenkor ugyanis a • helyiséget folyamatos hőveszteség éri, anélkül, hogy a helyiség levegőminősége érezhetően javulna. Röviden és intenzíven szellőztessen (az ablakokat teljesen • nyissa ki). Szellőztetés alatt a termosztát szelepeit zárja el, vagy •...
  • Page 109 Környezetvédelem | 109 Környezetvédelem A Bosch csoport esetében alapvető vállalati elv a környezetvédelem. Számunkra egyenrangú cél az alkatrészek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem. A környezetvédelemi törvényeket és előírásokat szigorúan betartjuk. A környezet védelmére a gazdaságossági szempontok figyelembe vétele mellett a lehető legjobb technikai újdonságokat és anyagokat építjük be készülékeinkbe.
  • Page 110 Contents Contents Key to symbols and safety instructions ... . 112 Key to symbols ......112 Safety instructions .
  • Page 111 Appendix 159 | 111 Troubleshooting ......131 Energy saving tips ......134 Environmental protection .
  • Page 112: Key To Symbols And Safety Instructions

    Key to symbols and safety instructions Key to symbols and safety instructions Key to symbols Warnings Warnings in this document are framed and identified by a warning triangle printed against a grey background. If there is a danger due to electricity, the exclamation mark in the warning triangle is replaced by a lightning flash.
  • Page 113 Key to symbols and safety instructions | 113 Important information Important information where there is no risk to people or property is indicated with the adjacent symbol. It is bordered by lines above and below the text. Additional symbols Symbol Explanation Action Cross-reference to other parts of this...
  • Page 114: Safety Instructions

    Key to symbols and safety instructions Safety instructions B These instructions must be observed to ensure correct operation. B Install and commission the heating appliance and all accessories in accordance with the instructions provided. B Accessories must only be installed by suitably qualified installers.
  • Page 115: Technical Data For The Accessory Item

    The FR 10 can only be connected to a heating appliance with BUS-enabled Heatronic 3. The FR 10 enables the room temperature control of a single • heating circuit. According to paragraph 12 of the EnEV (Order governing the •...
  • Page 116: Specification

    Technical data for the accessory item Specification Dimensions Fig. 3, Page 160 Rated voltage 10 ... 24 V DC Rated current ≤ 3.5 mA Controller output 2-wire BUS Control range 5 ... 30 °C in steps of 0.5 K permiss. ambient temperature 0 ... +50 °C Protection class IP rating IP20...
  • Page 117: Sample System

    Technical data for the accessory item | 117 Sample system Sample systems for systems with several heating circuits (not permissible in Germany) are contained in the documentation of the room temperature controller FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 118: Installation (For Contractors Only)

    BUS subscribers. Installation The quality of control of the FR 10 is influenced by the installation location. The installation location (= lead room) must be suitable for controlling the heating system or heating circuit.
  • Page 119: Disposal

    Installation (for contractors only) | 119 Disposal B Dispose of packaging in an environmentally responsible manner. B When replacing components, dispose of the old components in an environmentally responsible manner. Electrical connections B BUS connection from controller to other BUS subscribers: Use cables that comply with local regulations and guidelines.
  • Page 120 Installation (for contractors only) B FR 10 e.g. connect to BUS-enabled Heatronic 3 ( Fig. 6 on page 162). If the BUS cables feature different cross-sections: B Connect the BUS cables via a junction box (A). ( Fig. 7 on page 162).
  • Page 121: Commissioning (Installers Only)

    Germany): Select corresponding code 2 HC to 10 HC by turning confirm by pressing Only one FR 10 can be assigned per heating circuit and per code. System configuration starts automatically, and after approx. 60 seconds AC will be displayed.
  • Page 122: Operation

    Set the flow temperature controller at the boiler to the maximum required flow temperature. The FR 10 can only regulate the heating system if an operating mode is enabled. In conjunction with a time switch (accessory), the time program automatically changes between the currently...
  • Page 123: Changing The Operating Mode

    Operation | 123 Changing the operating mode B Briefly press mode until the required operating mode is displayed. = constant High = constant Low = constant Frost The set operating mode is only active if heating operation is not blocked Changing the required room temperature Use this function if you want to change the required room temperature by way of an exception, e.g.
  • Page 124: Changing The Standard Setting Of The Required Room Temperature

    Operation Changing the standard setting of the required room temperature Use this function if you want to permanently change the required room temperature away from the standard setting. B Accessing user level: Hold down mode for approx. 3 seconds until – – is displayed. B Release the mode key and turn until the required parameter is shown:...
  • Page 125 Operation | 125 Frost = minimum required temperature (e.g. if everyone – is away or asleep and the house should not cool down excessively). Consider any pets and plants. Setting range is lower than Low down to a minimum of 5 °C. B Briefly press to save the value.
  • Page 126: Adjusting The Contractor Level (Contractors Only)

    Operation Adjusting the contractor level (contractors only) The contractor level is the exclusive domain of contractors. B Accessing contractor level: Hold down mode for approx. 6 seconds until – – – is displayed. B Release the mode key and turn until the required parameter is shown: –...
  • Page 127 B If the controller is to regulate a heating circuit HK (not 2...10 permissible in Germany): Set the corresponding code 2 to 10. Only one FR 10 can be assigned per heating circuit and per code. 5.4.2 Changing the heating circuit configuration (parameter: 5b p) Setting range: 1 to 3...
  • Page 128 Use this parameter if you want to correct the displayed room temperature. B Position a precision instrument near FR 10. The precision instrument must not transfer any heat to the FR 10. B Keep away heat sources such as sunlight, body heat, etc. for 1 hour.
  • Page 129 Operation | 129 5.4.5 Setting the amplification factor V (parameter: 6C p) Setting range: 40 % to 100 % The amplification factor V influences the heat demand, subject to changes in room temperature. B Selecting amplification factor V: – ≤ 50 %: Set a lower factor to reduce the influence on the heat demand.
  • Page 130: Adjusting A Heating Program

    Operation 5.4.8 Resetting all adjustments This function returns all controller settings and adjustments to their standard settings! Following such a reset, your contractor will need to re- commission the controller. B Hold down and mode simultaneously for 15 seconds until the countdown has finished.
  • Page 131 E means error (= fault). If the FR 10 develops a fault, the display shows 03 E for example. Here, (03) stands for the fault number on the FR 10 and (E) for error (= fault): B Contact your installer.
  • Page 132 Air lock in the heating Bleed radiators and system. vent the heating system. Required room Installation site of FR 10 Select a more temperature is unfavourable, e.g. suitable installation greatly external wall, close to location exceeded.
  • Page 133 Troubleshooting | 133 Problem Cause Remedy Temperature Time incorrectly set at Check time setting. rises instead of the time switch falling. (accessory). Room The building retains a lot Select an earlier stop temperature of heat. time on the time excessively switch (accessory).
  • Page 134 Energy saving tips Energy saving tips The temperature in the lead room (where the controller is • fitted) acts as lead size for the heating circuit to which the controller is assigned. Therefore, set the output of the radiators inside the lead room as low as possible: –...
  • Page 135 Energy saving tips | 135 a constant extraction of heat from the room without noticeably improving the ambient air in the room. Vent briefly but intensively (open window fully). • While venting, close thermostatic valve or switch to Frost • mode.
  • Page 136 Environmental protection Environmental protection Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
  • Page 137 目录 | 137 目录 符号解释和安全说明 ....139 符号解释 ....139 安全说明...
  • Page 138 附录 故障排除 ..... 节能提示 ..... 环保...
  • Page 139: 符号解释和安全说明

    符号解释和安全说明 | 139 符号解释和安全说明 符号解释 警告提示 文中的警告提示以灰色背景的三角形警告标志标出并做 了加边处理。 表示触电危险时,用闪电符号代替三角形警告标志中的 感叹号。 警告提示开头的信息词表示,如果不遵守预防危险发生的措施可能导致 的后果类型和严重性。 提示表示可能损坏设备。 • 小心表示可能出现轻微至中度的人身伤害。 • 警告表示可能出现严重的人身伤害。 • 危险表示可能出现致命的人身伤害。 • 重要信息 通过旁边的符号标出不会对人员及设备人身造成危险的 重要信息。 它们的上下方用直线划界。 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 140 符号解释和安全说明 其他符号 标识 含义 操作步骤 到文档中其他位置或其他文档的交叉引用 • 列举 / 表单条目 列举 / 表单条目 (第 2 级) – 表 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 141: 安全说明

    符号解释和安全说明 | 141 安全说明 B 遵守本说明书以保证完善的功能性。 B 依据所属的说明书安装和使用供暖器和其它附件。 B 只能由得到授权的安装工安装附件。 B 本附件只能与列举的供暖器一起使用。 遵守接线图! B 本附件绝不能连接到 220 至 240 V 的电源上。 B 在安装本附件之前: 中断供暖器和其他所有总线成员的供电 (220 至 240 V AC) 。 B 不得将本附件安装在潮湿的房间内。 B 请告知客户本附件的工作方式,并指导客户进行操作。 B 在出现冻结危险时接通供暖器并遵守防冻提示。 由于操作错误造成的损坏 操作错误将会导致人员受伤和 / 或财产损失。 B 确保小孩不会在无人看管的情况下操作或玩耍本设备。 B 确保只有能够正确操作本设备的人员接触到设备。...
  • Page 142: 有关附件的说明

    在德国,根据 EnEV (建筑物中有关节能的热防护和节能的设备技 • 术的法规)§ 12, FR 10 只允许和适合的定时开关一起运行。 在带有供暖回路的设备中,可以通过定时开关的时间程序在当前设 • 置的运行模式 和供暖模式锁定 之间自动切换。 FR 10 可以安装在带有室温控制器 FR 100/FR 110 的设备中,扩展 • 到最多 10 个供暖回路 (在德国境内不允许) 。 更多信息请查阅 FR 100/FR 110 的资料。 控制器预备用于墙面安装。 • 供货范围 图 2 (第 159 页) : 控制器的上部部件和墙面安装的基座...
  • Page 143: 技术参数

    有关附件的说明 | 143 技术参数 尺寸 T 图 3,第 160 页 额定电压 10 ... 24 V DC 额定电流 £ 3.5 mA 控制器输出端 2 线总线 调节范围 5 ... 30 鸆 以 0.5 K 为单位 允许的环境温度 0 ... +50 鸆 保护等级 防护等级 IP20 表...
  • Page 144: 装配 (仅限专业人员

    装配 (仅限专业人员) 装配 (仅限专业人员) 危险 : 由于电击! B 在安装本附件之前: 中断供暖器和其他所有总线成员的供电 ( 220 至 240 V AC) 。 安装 FR 10 的调节质量取决于安装地点。 安装地点 (= 控制室)必须适合于供暖或供暖回路的调节。 B 选择安装地点 ( 图 3,第 161 页) 。 B 将上部部件从基座上取下来 ( 图 4,第 161 页) 。 墙壁上的安装面必须平整。...
  • Page 145: 电气连接

    B 为了避免电感干扰:将所有低压导线与传导 220 至 240 V 或 380 至 415 V 的线路分开铺设 (最小间隔 100 mm) 。 B 在发生外部电感干扰时,屏蔽地敷设线路。 这样导线便与外部干扰隔离开 (例如强电流电缆、滑接线、变电 站、收音机和电视机、业余无线电台、微波炉等) 。 B FR 10 例如连接在具有总线能力的 Heatronic 3上 ( 图 6, 第 162 页) 。 如果总线连接的导线截面不同: B 则通过分线盒 (A) 连接总线接线 (...
  • Page 146: 投入运行 (仅限专业人士

    在首次投入运行时或全部复位 (所有设置复位)之后: B 在具有一个供暖回路的设备上: 闪烁的编码 1 HC 在按下 后确认。 - 或 - B 如果控制器控制供暖回路 HK (在德国境内不允许) : 2...10 编码 2 HC 至 10 HC 利用旋转 进行选择,然后按下 确 认。 只允许通过编码为每个供暖回路分配一个 FR 10。 系统配置自动开始,在 60 秒的时间内显示 AC。 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 147 符号 ( 图 1,第 159 页) 当前室温或所需室温 (当选择钮旋转时) 加热运行模式 节约运行模式 冷却运行模式 没有可用的供暖模式,例如供暖模式由于定时开关 (附件) 而被锁定 燃烧器运行 表 将供暖器上的进水温度控制器设置为最大所需进水温 度。 只有在一种运行模式激活时, FR 10 才能调节供暖。 与定时开关 (附 件)一起,通过时间程序在当前设置的运行模式 和供暖模 式锁定 之间自动切换。 防冻保护得到了确保 ( 章节 5.6, 第 154 页) 。 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 148: 改变运行模式

    操作 改变运行模式 B 多次短按按键 mode,直到显示所需的运行模式。 = 持续的加热 = 持续的节约 = 持续的冷却 只有在供暖模式没有锁定 时,才能激活设置的运行模式。 修改所需的室温 如果您在特殊情况下 (例如聚会时)需要修改所需的室 温,请使用该功能。 B 用选择钮 为当前运行模式 设置所需的室温。 在修改期间,闪烁地显示出所需室温而非当前室温。 所需室温的修 改在下一次修改、下一次切换运行模式或下一次断电前一直有效。 之后,在用户级别中已编程的室温重新适用于相应的运行模式。 修改所需室温的基本设置 当您需要编程持久有效并不同于基础设置的所需温度 时,请使用该功能。 B 打开用户级别:按住按键 mode 约 3 秒,直到显示 – – 。 B 松开按键 mode 并旋转 ,直到显示出所需的参数:...
  • Page 149 操作 | 149 冷却时所需的室温 – 1C p = B 短按 :显示之前所选参数的当前温度值。 B 短按 :当前温度值闪烁。 B 旋转 ,以设置所需温度: 加热 = 最大所需的温度 (例如当人呆在起居室里并希望一个 – 舒适的室温时) 。 设置范围高于 节约,最大至 30 鸆。 节约 = 中等所需的温度 (例如当较低的室温就足够,或所有 – 人都不在家或在睡觉,且建筑物不允许过强冷却时) 设置范围高 于 冷却,低于 加热。 冷却 = 最小所需的温度 (例如当所有人都不在家或在睡觉, –...
  • Page 150: 设置专业人员级别 (仅限专业人员

    操作 设置专业人员级别 (仅限专业人员) 专业人员级别仅针对专业人员! B 打开专业人员级别:按住按键 mode 约 6 秒,直到显示 – – – 。 B 松开按键 mode 并旋转 ,直到显示出所需的参数: – 5A p = 编码 – 5b p = 供暖回路配置 – 6A p = 调整内置的室温传感器 – 6b p = 匹配因数 I –...
  • Page 151 一旦您需要在投入运行之后调整编码,请使用这个参数: B 在具有一个供暖回路的设备上:设置编码 1。 - 或 - B 如果控制器控制供暖回路 HK (在德国境内不允许) : 2...10 设置相应的编码 2 至 10。 只允许通过编码为每个供暖回路分配一个 FR 10。 修改供暖回路配置 (参数:5b p) 5.4.2 设置范围:1 至 3 一旦您需要在投入运行之后修改配置,请使用这个参数: B 设置相应的配置: – 1 = 非混合供暖回路,不带 IPM – 2 = 非混合供暖回路,带有 IPM –...
  • Page 152 操作 调整室温传感器 (参数:6A p) 5.4.3 设置范围: – 3.0 鸆 (K) 至 +3.0 鸆 (K) 当您需要修改显示的室温时,请使用这个参数。 B 将适当的精密测量仪安放在 FR 10 附近。 精密测量仪不允许向 FR 10 传递热量。 B 远离长达 1 个小时的热源,比如日射、体温等。 B 为室温调整显示出的修正值。 设置匹配因数 I (参数:6b p) 5.4.4 设置范围:0 % 至 100 % 匹配因数...
  • Page 153 操作 | 153 设置放大因数 V (参数:6C p) 5.4.5 设置范围:40 % 至 100 % 取决于室温变化,放大因数 A 对热量要求产生影响。 B 设置放大因数 V: – ≤ 50 %:设置较低的因数,降低对热量要求的影响。 在很长的时 间后以较低的过冲达到所设的室温。 – ≥ 50 %:设置较高的系数,增强对热量要求的影响。 利用强烈的 过冲快速地达到所设的室温 设置最高进水温度 (参数:6d p) 5.4.6 设置范围:30 鸆 至 85 鸆 B 设置适宜于供暖回路的最高进水温度。...
  • Page 154: 设置供暖程序

    操作 所有设置复位 5.4.8 利用该功能,控制器的所有设置复位至初始设置。 然后 专业人员必须重新将控制器投入运行! B 同时按住 和 mode 15 秒,直到倒计时功能停止。 设置供暖程序 B 在定时开关上设置具有接通和关闭时间的供暖程序( 定时开关操 作说明书) 。 防冻温度 如果控制室内的室温低于 4 鸆 或进水温度低于 8 鸆,则接通供暖 (泵) 。 为了保持 4 鸆 室温或 8 鸆 进水温度,供暖 (泵)将相应地接 通和关闭。 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 155 故障排除 | 155 故障排除 在供暖器发生故障时,显示器中显示例如 EA. E。这里, (EA) 表示供暖 器上发生故障,点 (.) 表示外部故障, (E) 表示错误 (= 故障) 。 如果 FR 10 发生一个故障,则显示器上显示例如 03 E。 这里 (03) 表示 FR 10 上的故障编号, (E) 表示错误 (= 故障) : B 通知供暖专业人员。 如有多个故障同时发生,则指出具有较高优先级的故障。 显示 原因 由专业人员采用的解决方法...
  • Page 156 达不到所需室 控制室中的恒温阀设置过 完全打开恒温阀或由专 温。 低。 业人员用手动阀替代。 供暖器上的进水温度控制器 将进水温度控制器调 设置过低。 高。 在供暖设备中含有空气。 将散热器和供暖设备通 风。 远远超过所需室 FR 10 的安装地点不妥,例 选择更好的安装地点 温。 如外墙、窗户附近、通风 ( 章节 3.1) 并由专 处、 ... 业人士移动 FR 10。 室温波动过大。 外部热源暂时作用于房间, 选择更好的安装地点 例如日射、室内照明、电 ( 章节 3.1) 并由专 视、壁炉等。 业人士移动 FR 10。...
  • Page 157 节能提示 | 157 节能提示 控制室 (控制器的安装地点)中的温度作为指令变量影响所分配的 • 供暖回路。 因此控制室中散热器的功率必须尽可能小地设置: – 在手动阀上预设置。 – 在完全打开的恒温阀上用回流螺栓连接设置。 如果控制室内的恒温阀没有完全打开,则尽管控制器要求热量, 但恒温阀可能限制了热量的传输。 隔壁房间的温度通过恒温阀调节。 • 由于控制室的外部热源 (例如日射、瓷砖壁炉等) ,隔壁房间的加 • 热可能过低 (供暖保持低温) 。 在节约阶段室温下降可以节约很多能量:室温下降 1 K ( 鸆 ):节约 • 最多 5 % 的能量。 不合理的行为:将每天供暖的房间室温降低到 +15 鸆 以下,冷却的 墙壁会散发出更多的寒意,在相同的热能传输中,为了使室温提高 而消耗掉更多能量。...
  • Page 158 环保 环保 环保是 Bosch 集团的企业理念。 产品质量、经济性和环保性对于我们来说是平等的目标。 严格遵守有关 环保的法律法规。 为了保护环境,我们从经济角度出发,采用尽可能好的技术和材料。 包装 在包装方面,我们加入了各国特有的再利用体系,确保了最佳的回收状 况。 使用的所有包装材料都是环保可再利用的。 旧设备 旧设备包含应该进行再利用的材料。 组件可以简易地拆开,对塑料部分进行了标记。 这样可以将各种组件分 类处理,进行回收或废弃处理。 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 159 Anexă/Prilog/Dodatek/Függelék/Appendix/ 附录 | 159 Anexă/Prilog/Dodatek/Függelék/Appendix/ 附录 mode 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 160 Anexă/Prilog/Dodatek/Függelék/Appendix/ 附录 25 mm 100 mm 0,6 m 1,0 m 85 mm 0,75 m 1,2 m 35 mm 6 720 612 218-02.1J 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 161 Anexă/Prilog/Dodatek/Függelék/Appendix/ 附录 | 161 6 720 612 218-04.1R 3,5 mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 612 218-05.1R 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 162 Anexă/Prilog/Dodatek/Függelék/Appendix/ 附录 Heatronic 3 FR 10 ST 19 A F 1 6 720 613 554-01.1R 100 mm 100 mm 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 163 Anexă/Prilog/Dodatek/Függelék/Appendix/ 附录 | 163 6 720 645 356 (2010/09)
  • Page 164 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.bosch-thermotechnology.com 067206453566...

Table of Contents