Page 1
FR 10 Instrucţiuni de instalar e şi utilizare Upute za instaliranje i rukovanje Uputstvo za instalaciju i upotrebu Üzembe helyezési és kezelési utasítás Installation and operating instructions 胞缄肤爸璧讨...
Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor Mesaje de avertizare Puteţi recunoaşte mesajele de avertizare prin fundalul de culoare gri, triunghiul de avertizare şi chenarul în care sunt încadrate. Dacă există pericol de electrocutare, semnul de exclamare din triunghi va fi înlocuit de simbolul fulger.
Page 5
Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă | 5 Informaţii importante Informaţiile importante care nu presupun un pericol pentru persoane sau bunuri sunt semnalizate prin simbolul alăturat. Acestea sunt încadrate de linii deasupra textului şi sub text Alte simboluri Simbol Semnificaţie Etapă...
Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Instructiuni de siguranţă B Pentru o funcţionare ireproşabilă trebuie respectate următoarele instrucţiuni. B Montaţi şi puneţi în funcţiune centrala şi celelalte accesorii ce corespund instrucţiunilor adecvate. B Montarea accesoriilor se va efectua numai de către o firmă autorizată...
În Germania conform § 12 al EnEV (decretul privind protecţia • economică împotriva căldurii şi tehnica instalaţiilor economice din clădiri) FR 10 poate fi utilizat numai în combinaţie cu un cronotermostat adecvat. În instalaţiile cu un singur circuit de incalzire prin setarea •...
Date despre accesoriu Date tehnice Dimensiuni Imagine 3, pagina 160 Tensiune nominală 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Intensitate nominală a curentului Ieşire termostat Magistrală cu 2 conectori 5 ... 30 °C în 0,5 paşi K Domeniu de reglare 0 ...
Date despre accesoriu | 9 Exemple de instalaţii Exemple de scheme pentru reţele cu circuite termice multiple (în Germania nu este permis) sunt disponibile în documentele termostatului de ambianţă FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
Se întrerupe alimentarea cu tensiune (230 V AC) la centrala de încălzire şi la alte componente bus. Montarea Calitatea reglării FR 10 depinde de locul montajului. Locul montajului (= camera etalon) trebuie să fie potrivit pentru reglarea temperaturii respectiv a circuitului termic.
Instalarea (numai pentru specialist) | 11 Eliminarea ca deşeu B Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. B În cazul inlocuirii unor componente: depozitaţi componentele vechi în mod ecologic. Legături electrice B Conexiunea BUS de la termostat la alte componente BUS: Utilizaţi cablul electric care corespunde cel puţin tipului constructiv H05 VV-...
Page 12
Instalarea (numai pentru specialist) B FR 10 de exemplu racordaţi la Heatronic 3 compatibil pentru conectare pe magistrală ( Imagine 6 la pagina 162). dacă secţiunile conductorilor conexiunilor BUS sunt diferite: B Racordaţi conexiunile BUS printr-o cutie de derivaţie (A) ( Imagine 7 la pagina 162).
Selectaţi codarea corespunzătoare 2 HC până la 10 HC prin rotire şi acţionaţi prin apăsare In functie de circuitul termic, poate fi atribuit numai un FR 10 per codare. Configurarea sistemului porneşte automat şi este afişat AC timp de circa 60 de secunde. 6 720 645 356 (2010/09)
Setaţi termostatul pentru temperatura pe tur de la centrală la temperatura pe tur maximă necesară. FR 10 poate regla temperatura numai atunci când este activat un regim de funcţionare. În conexiune cu un cronotermostat (accesoriu), prin intermediul setării intervalului orar, se va comuta automat între actualul mod reglat de funcţionare...
Utilizare | 15 Modificare regim de funcţionare B Apăsaţi scurt tasta mode de câte ori este nevoie până când este afişat regimul de funcţionare dorit. = continuu Comfort = continuu Economic = continuu Antiingheţ Regimul de funcţionare setat este activ numai când regimul de încălzire nu este închis Modificare temperatură...
Utilizare Modificarea setării de bază a temperaturii dorite a încăperii Utilizaţi această funcţie când doriţi să programaţi temperatura dorită a încăperii pe termen lung şi diferit de setările de bază. B Deschidere nivel utilizator: apăsaţi tasta mode cca. 3 secunde până...
Page 17
Utilizare | 17 B Rotiţi pentru a seta temperatura dorită a încăperii: Comfort = temperatură maximă necesară (de exemplu – când persoanele aflate în încăperi îşi doresc o temperatură ambiantă confortabilă). Domeniul de setare este mai mare Economic până la max. 30 ˚C. Economic = temperatura de mijloc necesară...
Utilizare Setarea nivelului specialist (numai pentru specialist) Nivelul specialist este destinat exclusiv pentru specialist! B Deschidere nivel specialist: apăsaţi tasta mode cca. 6 secunde, până ce – – – este afişat. B Eliberaţi tasta mode şi rotiţi până când este afişat parametrul dorit: –...
Page 19
B Atunci când termostatul trebuie să acţioneze un circuit termic (în Germania nu este permis): 2...10 Setarea codării corespunzătoare 2 până la 10. În funcţie de circuitul termic numai un FR 10 per codare poate fi atribuit. 5.4.2 Modificarea configurării circuitului termic (parametru: 5b p) Domeniu de setare: 1 până...
Page 20
B Fixaţi un instrument de măsurare de precizie în proximitatea FR 10. Instrumentul de măsurare de precizie nu trebuie sa degaje nici un fel de căldură către FR 10. B Îndepărtaţi timp de 1 oră sursele de căldură precum razele soarelui, căldura corporală...
Page 21
Utilizare | 21 5.4.5 Setarea factorului de amplificare V (parametru: 6C p) Domeniu de setare: 40 % până la 100 % Factorul de amplificare V creşte dependent de schimbarea temperaturii şi influenţa asupra solicitării de căldură. B Setarea factorului de amplificare V: –...
Utilizare 5.4.8 Revocarea tuturor setărilor Cu această funcţie toate setările termostatului sunt resetate la setările de bază! Specialistul trebuie să pună apoi termostatul din nou în funcţiune! B Ţineţi apăsat şi mode concomitent timp de 15 secunde până ce este accesată funcţia Countdown. Setare program de încălzire B Setaţi programul de încălzire cu timpii de pornire şi de oprire la cronotermostat (...
Page 23
EA. E. Astfel (EA) reprezintă defecţiunea la aparatul de încălzire, punctul (.) defecţiuni externe şi (E) eroare (= defecţiune). În cazul unei defecţiuni a FR 10 apare pe afişaj de exemplu 03 E. Astfel (03) înseamnă numărul defecţiunii la FR 10 şi (E) eroare (= defecţiune): B informaţi tehnicianul autorizat ISCIR pentru lucrari pe marca Bosch .
Page 24
încălzire este setat prea jos. sus. Incluziune de aer în Dezaeraţi radiatoarele instalaţia de încălzire. şi instalaţia de încălzire. Temperatura Loc de montare al FR 10 Alegeţi un loc de dorită din dezavantajos, de exemplu montare mai bun încăpere este perete exterior, în Capitolul 3.1 ) şi...
Page 25
Înlăturarea defecţiunilor | 25 Când deranjamentul nu poate fi eliminat: B Telefonaţi la firma de specialitate autorizată sau la serviciul clienţi şi anunţaţi avaria şi datele aparatului (de la plăcuţa de identificare din clapetă). Date despre centrală Tip: .................. Număr de comandă: ..................
Page 26
Instructiuni pentru economisirea energiei Instructiuni pentru economisirea energiei Temperatura în spaţiul etalon (locul de montaj al • termostatului) acţionează ca mărime etalon pentru circuitul de încălzire atribuit. De aceea puterea caloriferelor în spaţiul etalon trebuie să fie setată pe cât de limitat posibil: –...
Page 27
Instructiuni pentru economisirea energiei | 27 economiseşte însă energie, deoarece încălzirea rămâne deconectată.Apoi cuplaţi mai devreme la regimul de funcţionare mai jos. Nu lăsaţi ferestrele întredeschise, pentru aerisire. În acest caz, • se va pierde continuu căldură din încăpere, fără ca aerul din cameră...
Page 28
Protecţia mediului Protecţia mediului Protecţia mediului reprezintă pentru Grupul Bosch o prioritate. Calitatea produselor, eficienţa şi protecţia mediului: toate acestea sunt pentru noi obiective la fel de importante. Sunt respectate cu stricteţe legile şi prevederile referitoare la protecţia mediului. Folosim pentru protecţia mediului cele mai bune tehnici şi materiale, luând totodată...
Page 29
Sadržaj | 29 Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za sigurnost ... 31 Objašnjenje simbola ......31 Upute za siguran rad .
Page 30
Prilog Otklanjanje smetnji ......50 Upute za uštedu energije ......53 Zaštita okoliša .
Objašnjenje simbola i upute za sigurnost | 31 Objašnjenje simbola i upute za sigurnost Objašnjenje simbola Upute upozorenja Upute za sigurnost u tekstu označene su trokutom sa sivom pozadinom. Ukoliko se pojavi opasnost od struje se na mjestu uskličnika u trokutu upozorenja pojavljuje simbol munje.
Page 32
Objašnjenje simbola i upute za sigurnost Daljnji simboli Simbol Značenje Korak radnje Uputnica na druga mjesta u dokumentu ili na druge dokumente. Nabrajanje/Upis iz liste • Nabrajanje/Upis iz liste (2. razina) – tab. 6 6 720 645 356 (2010/09)
Objašnjenje simbola i upute za sigurnost | 33 Upute za siguran rad B Za besprijekorno funkcioniranje poštujte ove upute. B Uređaj za grijanje i ostali pribor instalirajte i pustite u rad u skladu s pripadajućim uputama. B Prepustite instaliranje pribora ovlaštenom instalateru. B Ovaj pribor koristiti samo u kombinaciji s navedenim uređajima za grijanje.
Podaci o priboru Podaci o priboru FR 10 se može priključiti samo na uređaj za grijanje s BUS-priključkom (sabirničkim) Heatronic 3 . S FR 10 se može vršiti regulacija sobne temperature jednog • kruga grijanja. U Njemačkoj, sukladno § 12 EnEV (odredba o toplinskoj zaštiti •...
Podaci o priboru | 35 Tehnički podaci Dimenzije Slika 3, stranica 160 Nazivni napon 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Nazivna struja Izlaz regulatora 2-žični BUS (sabirnica) 5 ... 30 °C u koracima od 0,5 K Regulacijsko područje 0 ...
Podaci o priboru Primjer instalacije Primjere instalacija s više krugova grijanja (nije dopušteno u Njemačkoj) možete pronaći u dokumentima regulatora sobne temperature FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
Prekinuti napajanje naponom (230 V AC) do uređaja za grijanje i do svih ostalih Bus-sudionika. Montaža Kvaliteta regulacije FR 10 ovisi o mjestu instalacije. Mjesto instalacije ( = glavna prostorija) mora biti pogodno za regulaciju grijanja odn. kruga grijanja. B Odaberite mjesto instalacije ( slika 3 na stranici 160).
Instalacija (samo za stručnjake) Zbrinnjavanje u otpad B Zbrinite pakiranje na ekološki prihvatljiv način. B Kod zamjene neke komponente: zbrinite staru komponentu na ekološki prihvatljiv način. Električni priključak B BUS-spoj od regulatora do ostalih BUS-sudionika: Koristite električne kabele koji minimalno odgovaraju izvedbi H05VV-...
Page 39
Instalacija (samo za stručnjake) | 39 B Priključite FR 10 npr. na Heatronic 3 sa BUS-priključkom slika 6 na stranici 162). Ako su presjeci vodova BUS-spojeva različiti: B BUS-spojeve priključite preko razvodne utičnice (A) ( slika 7 na stranici 162).
Odaberite odgovarajuće kodiranje 2 HC do 10 HC okretanjem i potvrdite pritiskom na Ovisno o krugu grijanja, po kodiranju se smije dodijeliti samo jedan FR 10. Konfiguracija sustava se pokreće automatski i oko 60 sekundi se prikazuje AC. 6 720 645 356 (2010/09)
Podesite regulator temperature polaznog voda na uređaju za grijanje na maksimalnu potrebnu vrijednost. FR 10 može regulirati grijanje samo ako je aktivan neki režim rada. Zajedno sa uklopnim satom (dodatna oprema, u vremenskom programu se automatski prebacuje između trenutno podešenog režima rada...
Rukovanje Promjena režima rada B Kratko pritišćite tipku mode sve dok se ne prikaže željeni režim rada. = trajno Grijanje = trajno Štednja = trajno Z.od smrzavanja Podešeni režim rada je aktivan samo ako režim grijanja nije blokiran Promjena željene sobne temperature Ovu funkciju koristite ako iznimno želite promijeniti željenu sobnu temperaturu;...
Rukovanje | 43 Promjena osnovnog postava željene sobne temperature Ovu funkciju koristite ako želite programirati željenu sobnu temperaturu tako da se ona trajno razlikuje od osnovnih postavki. B Otvaranje razine za korisnike: pritišćite tipku mode cca. 3 sekundi dok se ne prikaže – – . B Pustite tipku mode i okrećite sve dok se ne prikaže željeni parametar:...
Page 44
Rukovanje ako nikoga nema kod kuće ili svi spavaju, a zgrada se smije ohladiti). Obratite pažnju na postojeće kućne životinje i biljke. Područje podešavanja je niže od Štednja do min. 5 °C. B Kratko pritisnite i spremite vrijednost. B Kratko pritišćite tipku mode sve dok se ne prikaže trenutna sobna temperatura.
Rukovanje | 45 Podešavanje razine za stručnjake (samo za stručnjake) Razina za stručnjake je predviđena isključivo za instalatere/servisere! B Otvaranje razine za stručnjake: pritišćite tipku mode cca. 6 sekundi dok se ne prikaže – – – . B Pustite tipku mode i okrećite sve dok se ne prikaže željeni parametar: –...
Page 46
2...10 dopušteno u Njemačkoj): Podesite odgovarajuće kodiranje 2 do 10. Ovisno o krugu grijanja, po kodiranju se smije dodijeliti samo jedan FR 10. 5.4.2 Promjena konfiguracije kruga grijanja (parametar: 5b p) Područje podešavanja: 1 do 3 Koristite ovaj parametar ako želite promijeniti konfiguraciju nakon puštanja u rad:...
Page 47
Koristite ovaj parametar ako želite korigirati prikazanu sobnu temperaturu. B U blizini FR 10 postavite prikladan precizni mjerni instrument. Precizan mjerni instrument ne smije na FR 10 isijavati toplinu. B Na sat vremena uklonite izvore topline kao što su sunčeve zrake, tjelesna toplina itd.
Page 48
Rukovanje 5.4.5 Podešavanje faktora pojačanja V (parametar: 6C p) Područje podešavanja: 40 % do 100 % Faktor pojačanja V, ovisno o promjeni sobne temperature utječe na zahtjev za toplinom. B Podesite faktor pojačanja V: – ≤ 50 %: Podesite niži faktor kako biste prigušili utjecaj na zahtjev za toplinom.
Rukovanje | 49 5.4.8 Poništavanje svih podešenja S ovom funkcijom se sve postavke regulatora vraćaju na osnovni postav. Nakon toga serviser mora regulator ponovno pustiti u rad! B Istodobno držite pritisnute i mode u trajanju od 15 sekundi sve dok ne istekne funkcija odbrojavanja. Podešavanje programa grijanja B Podesite program grijanja s vremenima uključenja i isključenja na uklopnom satu (...
Page 50
E. Pri tome (EA) znači smetnju na uređaju za grijanje, točka (.) vanjsku smetnju i (E) znači Error (greška) (= smetnja). Kod smetnje FR 10 se na displeju prikazuje npr. 03 E. Pri tome (03) znači broj smetnje na FR 10 i (E) znači Error (= smetnja): B Obavijestiti ovlaštenog servisera.
Page 51
U sustav grijanja ušao zrak. Odzračite grijaća tijela i instalaciju grijanja. Željena soba Nepovoljno mjesto Odaberite bolje mjesto temperatura jako instalacije FR 10, npr. instalacije je prekoračena. vanjski zid, blizina prostora, poglavlje propuh, ... premještanje FR 10 prepustite stručnjaku.
Page 52
Otklanjanje smetnji Ako se smetnja ne može ukloniti: B Pozovite ovlaštenu specijaliziranu tvrtku ili servisnu službu i priopćite im smetnju kao i podatke o uređaju (s tipske pločice). Podaci o uređaju Tip: ......................Kataloški broj: ......................Datum proizvodnje (FD...): ......................6 720 645 356 (2010/09)
Page 53
Upute za uštedu energije | 53 Upute za uštedu energije Temperatura u glavnoj prostoriji (mjesto instalacije regulatora) • djeluje kao vodeća veličina za dodijeljeni krug grijanja. Stoga se snaga grijaćeg tijela u glavnoj prostoriji mora podesiti što tjesnije: – Kod ručnih ventila preko pretprogramiranog postava. –...
Page 54
Upute za uštedu energije nagib. Kod toga će se prostoriji stalno oduzimati toplina, bez osjetnog poboljšanja kvalitete zraka u prostoriji. Provjetriti kratko ali intenzivno (prozor otvoriti potpuno). • Dok prozračujete zatvorite termostatski ventil ili prebacite • režim rada na Z.od smrzavanja. 6 720 645 356 (2010/09)
Page 55
Zaštita okoliša | 55 Zaštita okoliša Zaštita okoliša predstavlja temeljno načelo Bosch Grupe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša za nas predstavljaju ciljeve jednake vrijednosti. Strogo se poštuju zakoni i propisi za zaštitu okoliša. Za zaštitu okoliša koristimo najbolju moguću tehniku i materijale, uz uzimanje u obzir stanovišta ekonomičnosti.
Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenje simbola Uputstva za upozorenje Uputstva za upozorenje u tekstu označavaju se uokvirenim upozoravajućim trouglom sa sivom pozadinom. Kod opasnosti zbog električne struje, znak upozorenja u upozoravajućem trouglu se zamenjuje simbolom munje.
Page 59
Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva | 59 Važne informacije Važne informacije, za koje ne postoje opasnosti od povreda ili materijalnih šteta, označene su sledećom oznakom. One su odvojene linijama iznad i ispod teksta. Drugi simboli Simbol Značenje Korak u postupku rukovanja Unakrsna referenca na druga mesta u dokumentu ili na druge dokumente Spisak/Stavke spiska...
Objašnjenje simbola i sigurnosna uputstva Sigurnosne napomene B Pročitajte ovo uputstvo kako bi uređaj funkcionisao bez greške. B Uređaj za grejanje i ostalu dodatnu opremu montirati i pustiti u rad prema odgovarajućem uputstvu. B Dodatnu opremu sme da montira samo instalater koji ima dozvolu za to.
• Prema članu 12 uredbe o toplotnoj izolaciji i tehnici sistema u • zgradama koji štede energiju, u Nemačkoj se FR 10 sme pustiti u pogon samo u kombinaciji sa odgovarajućim vremenskim programatorom. U sistemima sa jednim grejnim krugom preko programa •...
Podaci o opremi Tehnički podaci Dimenzije slika 3, strana 160 Nominalni napon 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Nominalna struja Izlaz za regulator BUS sa dva provodnika 5 ... 30 °C u 0,5 K-koraka Oblast regulacije Dozvoljena sobna temperatura 0 ... +50 °C Tip zaštite Vrsta zaštite IP20...
Podaci o opremi | 63 Primeri u vezi sa uređajem Primeri koji se tiču uređaja za sisteme sa više grejnih krugova (u Nemačkoj to nije dozvoljeno) dati su u dokumentaciji o regulatoru sobne temperature FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
(230 V AC) do uređaja za grejanje i do svih ostalih BUS-jedinica. Montaža Kvalitet regulacije FR 10 zavisi od mesta ugradnje. Mesto montaže (= karakteristična oblast regulacije) mora biti pogodno za regulaciju grejanja odnosno toplotne mreže. B Izabrati mesto montaže ( slika 3 na strani 160).
Montaža (samo za stručno lice) | 65 Uklanjanje B Ambalažu ukloniti na ekološki prihvatljiv način. B Prilikom zamene neke komponente: staru komponentu ukloniti na ekološki prihvatljiv način. Električni priključak B BUS-provodnik od regulatora ka ostalim BUS-jedinicama: upotrebiti električne kablove koji odgovaraju najmanje tipu H05VV-...
Page 66
Montaža (samo za stručno lice) B FR 10 je priključen na Heatronic 3 preko BUS-priključka ( slika 6 na strani 162). Ako se poprečni preseci BUS provodnika razlikuju: B Preko razvodne kutije (A) priključiti BUS- provodnike ( slika 7 na strani 162).
2 HC do 10 HC okretanjem i potvrditi pritiskom na Za svaki grejni krug može se dodeliti samo jedna FR 10 po jednom kodiranju. Konfiguracija sistema se automatski pokreće i pojavljuje se AC otprilike 60 sekundi. 6 720 645 356 (2010/09)
Regulator temperature razvodnog voda na uređaju za grejanje podesiti na maksimalnu potrebnu temperaturu razvodnog voda. FR 10 može da reguliše grejanje samo ako je aktivan određeni način rada. Zajedno sa vremenskim programatorom (dodatna oprema), preko programa se automatski može izabrati trenutno podešeni način rada...
Rukovanje | 69 Promeniti željenu sobnu temperaturu Upotrebite ovu funkciju kada u izuzetnim slučajevima želite da promenite željenu sobnu temperaturu, npr. zbog žurke. B Pomoću dugmeta za izbor podesiti željenu sobnu temperaturu za trenutni način rada U toku vršenja promene umesto trenutne sobne temperature prikazuje se treptući željena sobna temperatura.
Rukovanje Promena osnovnog podešavanja željene sobne temperature Koristite ovu funkciju kada želite da sobnu temperaturu programirate trajno ili kada želite da u programiranju odstupite od osnovnih podešavanja. B Otvoriti nivo za korisnike: taster mode pritiskati oko 3 sekunde, dok se ne prikaže – – . B Otpustiti taster mode i okrenuti dok se ne prikaže željeni parametar:...
Page 71
Rukovanje | 71 okrenuti da bi se podesila željena sobna temperatura: Grejanje = potrebna je maksimalna temperatura (npr. – kada se osobe nalaze u sobama i kada žele prijatnu sobnu temperaturu). Opseg podešavanja je veći od Štednja do maksimalno 30 ˚C. Štednja = potrebna je srednja temperatura (npr.
Rukovanje Podesiti nivo za stručno lice (samo za stručno lice) Nivo za stručna lica je namenjen isključivo stručnim licima! B Otvoriti nivo za stručna lica: taster mode pritisnuti oko 6 sekundi, dok se ne prikaže – – – . B Otpustiti taster mode i okrenuti dok se ne prikaže željeni parametar: –...
Page 73
2...10 (u Nemačkoj to nije dozvoljeno): podesiti odgovarajuće kodiranje 2 do 10. Za vaki grejni krug može se dodeliti samo jedna FR 10 po jednom kodiranju. 5.4.2 Promeniti konfiguraciju grejnog kruga (parametar: 5b p) Opseg podešavanja: 1 do 3 Koristite ovaj parametar ukoliko želite da promenite konfigurisanje nakon puštanja u pogon:...
Page 74
Opseg podešavanja: – 3,0 °C (K) do +3,0 °C (K) Koristite ovaj parametar ukoliko želite da promenite prikazanu sobnu temperaturu. B Postaviti pogodan precizni merni instrument u blizini FR 10. Precizni merni instrument ne sme da emituje toplotu u blizini FR 10.
Page 75
Rukovanje | 75 5.4.5 Podesiti faktor pojačavanja V (parametar: 6C p) Opseg podešavanja: 40 % do 100 % Faktor pojačavanja V, u zavisnosti od promene sobne temperature, utiče na potrebu za toplotom. B Podesiti faktor pojačavanja V: – ≤ 50 %: podesiti niži faktor kako bi se smanjio uticaj na potrebu za toplotom.
Rukovanje 5.4.8 Vraćanje svih podešavanja na prvobitne vrednosti Pomoću ove funkcije sva podešavanja regulatora se vraćaju na osnovno podešavanje! Nakon toga stručno lice mora ponovo pustiti u rad regulator! i mode istovremeno držati 15 sekundi pritisnutim dok se ne završi funkcija odbrojavanja. Podesiti program za grejanje B Program za grejanje sa vremenom uključivanja i isključivanja podesiti na programatoru (...
Page 77
EA. E. Pritom (EA) označava kvar na uređaju, tačka (.) označava neki spoljašnji defekt i (E) označava Error (= grešku). kada dođe do nekog kvara na FR 10 na displeju se pojavljuje npr. 03 E. Pritom (03) označava kvar broj na FR 10 i (E) označava Error (= grešku):...
Page 78
Vazdušni čep u sistemu Ispustiti vazduh iz grejanja. grejnog tela i iz sistema grejanja. Prekoračena je Mesto montaže FR 10 nije Izabrati bolje mesto za željena sobna pogodno, npr. spoljni zid, montažu temperatura. blizina prozora, promaja,... poglavlje FR 10 treba da premesti stručno lice.
Page 79
Otklanjanje kvarova | 79 Ako kvar ne može da se otkloni: B Nazvati ovlašćeni stručni servis ili službu za potrošače i informisati ih o kvaru i dati im podatke o uređaju (sa pločice sa oznakom tipa). Podaci uređaja Tip: ......................Broj porudžbine: ......................
Page 80
Napomene za štednju energije Napomene za štednju energije Temperatura u karakterističnoj oblasti regulacije (mesto • montiranja regulatora) predstavlja karakterističnu veličinu za dodeljenu toplotnu mrežu. Zbog toga snaga grejnog tela u karakterističnoj oblasti regulacije treba da se podesi na minimum: – Kod ručnih ventila pomoću prethodnog podešavanja. –...
Page 81
Napomene za štednju energije | 81 Prilikom provetravanja prostorije nemojte stavljati prozore • poluotvorene (na kip). Tako toplota konstantno odlazi iz prostorije, a pri tom ne dolazi do bitnijeg poboljšanja kvaliteta vazduha u prostoriji. Kratko ali intenzivno provetravanje (otvoriti širom prozore). •...
Page 82
Zaštita okoline Zaštita okoline Zaštita životne sredine je jedan od osnovnih principa grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne sredine su za nas ciljevi od iste važnosti. Preduzeće se strogo pridržava propisa o zaštiti životne sredine. Radi zaštite životne okoline, mi pod uzimanjem u obzir ekonomskih parametara koristimo najbolju tehniku i materijale.
Page 83
Tartalomjegyzék | 83 Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások . 85 Szimbólumok magyarázata ....85 Biztonsági utasítások ..... . . 87 A termék adatai .
Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások | 85 Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások Szimbólumok magyarázata Figyelmeztetések A szövegben lévő figyelmeztetéseket szürke hátterű figyelmeztető háromszöggel jelöltük és bekereteztük. Áram miatti veszélyeknél a felkiáltójelet a villám jele helyettesíti a figyelmeztető háromszögben. A figyelmeztető...
Page 86
Szimbólumok magyarázata és a biztonsági utasítások Fontos információk Az emberre vagy dologi tárgyakra vonatkozó, nem veszélyt jelző információkat ez a szöveg melletti szimbólum jelöli. Ezeket a szöveg alatt és fölött lévő vonalak határolják. További szimbólumok Szimbólum Jelentés Teendő Kereszthivatkozás a dokumentum más helyeire vagy más dokumentumokra Felsorolás/listabejegyzés •...
B A készüléket csak megfelelő szerelővel szereltesse fel. B A FR 10-et kizárólag a felsorolt kazánokhoz használja. Vegye figyelembe a kapcsolási rajzot! B Semmi esetre ne csatlakoztassa a FR 10-et a 230 V-os hálózathoz. B A szabályozó csatlakoztatása előtt a fűtőberendezés és az összes többi buszegység áramellátását (230 V AC) meg kell...
Németországban az energia takarékos hőszigetelés és energia • takarékos épületgépészeti berendezésekre vonatkozó rendelet 12 paragrafusa szerint az FR 10 csak egy, a célnak megfelelő kapcsolóórával együtt működtethető. Egy fűtéskörbe tartozó berendezésekben a kapcsolóóra időzítő • programon keresztül az aktuálisan beállított üzemmód és a fűtés üzem lezárható...
A termék adatai | 89 Technikai adatok Méretek . ábra, . oldal Névleges feszültség 10 ... 24 V DC ≤ 3,5 mA Névleges áram Szabályozó kimenete 2-vezetékes BUS 5 ... 30 °C, 0,5 K-lépésekben Szabályozási tartomány 0 ... +50 °C megeng.
A termék adatai Felhasználási terület Több fűtéskörös (Németországban nem megengedett) berendezésekre vonatkozó példák az FR 100/FR 110 helyiség hőmérséklet szabályzó segédletében találhatók. 6 720 645 356 (2010/09)
és az összes többi buszegység áramellátását (230 V AC) meg kell szakítani. Felszerelés Az FR 10 szabályozási minősége a szerelési helytől függ. A szerelési hely (= vezérlő helyiség) legyen alkalmas a fűtés illetve a fűtéskör szabályozására. B Szerelési hely kiválasztása ( 3.
Telepítés (csak szakember számára) Hulladékkezelés B A csomagolást környezetkímélő módon semmisítse meg. B Alkatrész csere esetén: a régi alkatrészt a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. Elektromos csatlakoztatás B Szabályozó BUS csatlakozás további BUS egységekhez történő csatlakozásakor: olyan elektromos kábelt alkalmazzon, ami a H05VV-...
Page 93
Telepítés (csak szakember számára) | 93 B FR 10 pl. a BUS-képes Heatronic 3 készülékre csatlakozás 6. ábra a 162. oldalon). Ha a BUS-csatlakozások vezeték keresztmetszetei eltérőek: B BUS-csatlakozások rácsatlakozása egy (A) jelű elágazó dobozon keresztül ( 7. ábra a 162. oldalon).
2 HC és 10 HC között forgatással válassza ki és a megnyomásával hagyja jóvá. Minden fűtéskörön az egyes kódolásokkal csak egy FR 10 szabályozót szabad hozzárendelni. A rendszer konfiguráció automatikusan indul és ca. 60 másodpercig az AC jelenik meg. 6 720 645 356 (2010/09)
A fűtőkészüléken lévő előremenő hőmérséklet szabályzót állítsa a maximálisan szükséges előremenő hőmérsékletre. A FR 10 szabályozni tudja a fűtést, ha az egyik üzemmód aktiv. A kapcsoló órával (tartozék) az időzítő programon keresztül az aktuálisan beállított üzemmód és a fűtési üzem lezárható...
A kezelőszervek használata Üzemmód megváltoztatása B A mode nyomógombot rövid ideig annyiszor nyomja meg, amíg meg nem jelenik a kívánt üzemmód. = tartósan Fűtés = tartósan Takarék = tartósan Fagyvédelem A beállított üzemmód csak akkor aktív, ha a fűtés üzem nincs lezárva.
A kezelőszervek használata | 97 A kívánt helyiség hőmérséklet alaphelyzet beállításának megváltoztatása Akkor alkalmazza ezt a funkciót, ha a kívánt helyiség hőmérsékletet az alaphelyzet beállításához képest tartósan eltérő értékre szeretné beprogramozni. B Kezelő szint megnyitása: a mode nyomógombot ca. 3 másodpercig nyomja meg, amíg a –...
Page 98
A kezelőszervek használata Takarék= átlagos szükséges hőmérséklet (pl. egy – alacsonyabb helyiség hőmérséklet is elegendő, vagy ha mindenki házon kívül található és az épületnek nem szabad túlságosan lehülnie). A szabályozási tartomány magasabb mint Fagyvédelem és alacsonyabb mint Fűtés. Fagyvédelem = minimálisan szükséges hőmérséklet (pl. –...
A kezelőszervek használata | 99 Szakember szint beállítása (csak szakember számára) A szakember szint kizárólag a szakemberek számára készült! B Szakember szint megnyitása: a mode nyomógombot ca. 6 másodpercig nyomja meg, amíg a – – – jelzés meg nem jelenik. B A mode nyomógombot engedje el, és a gombot forgassa el, amíg a kívánt paraméter meg nem jelenik:...
Page 100
2...10 szabályoznia (Németországban ez nem megengedett): a megfelelő kódolást 2 és 10 között kell beállítani. Minden fűtéskörön kódolásonként csak egy FR 10 szabad hozzárendelni. 5.4.2 Fűtéskör konfigurálás megváltoztatása (paraméter: 5b p) Beállítási tartomány: 1 és 3 között Ezt a paramétert használja, amennyiben az üzembe helyezés után...
Page 101
Beállítási tartomány: – 3,0 °C (K) és +3,0 °C (K) között Ezt a paramétert akkor alkalmazza, ha a kijelzett helyiség hőmérsékletet korrigálni szeretné. B Az alkalmas precíziós mérőkészüléket az FR 10 közelében helyezze el. A precíziós mérőkészülék nem adhat le hőt az FR 10-nek.
Page 102
A kezelőszervek használata 5.4.5 Erősítő faktor V beállítása (paraméter: 6C p) Beállítási tartomány: 40 % és 100 % között A V erősítő faktor a helyiség hőmérsékletétől függően befolyásolja a hőigényt. B V erősítő faktor beállítása: – ≤ 50 %: alacsonyabb faktor beállítása a hőigény befolyásolás szabályozására.
A kezelőszervek használata | 103 5.4.8 Minden beállítás visszaállítása Ezzel a funkcióval a szabályzó minden funkciója az alaphelyzetre áll vissza! Ezután a szabályzót egy szakembernek kell ismét üzembe helyezni! és mode nyomógombot 15 másodpercig egyidejűleg kell lenyomni amíg a visszaszámlálási funkció le nem fut. Fűtésprogram beállítása B A fűtésprogramot a kapcsoló...
Page 104
(EA) felirat jelentése, hiba a fűtőkészülékben, a pont (.) utal a külső hibára, az (E) jelentése Error (= üzemzavar). Az FR 10 üzemzavarnál a kijelzőn pl. 03 E. felirat jelenik meg, ahol (03) az üzemzavar száma a FR 10-nek és az (E) jelentése Error (= üzemzavar):...
Page 105
állítva. szabályozót. Levegő a Légtelenítse a fűtőberendezésben. fűtőtesteket és a fűtőberendezést. A kívánt helyiség Az FR 10 szerelési helye Válasszon jobb hőmérséklet kedvezőtlen, pl. közel a szerelési helyet értéket messze külső fal, ablak, huzatos a fejezet ) és túlléptük.
Page 106
Üzemzavar elhárítás Ha az üzemzavar nem hárítható el: B Hívja fel a kijelölt szakszervizt vagy vevőszolgálatot és jelentse be az üzemzavart, a készülék adatait (a készüléken lévő típuslapról). A készülék adatai Típus: ......................Megrendelési szám: ......................Gyártási idő (FD...): ......................6 720 645 356 (2010/09)
Page 107
Tippek az energiatakarékossághoz | 107 Tippek az energiatakarékossághoz A vezérlő helyiség (a szabályzó felszerelési helye) hőmérséklete • mértékadó a fűtéskör számára. Ezért a fűtőtestet a vezérlő helyiségben a lehető legpontosabban kell beállítani: – A kézi szelepeknél az előzetes beállításon keresztül. –...
Page 108
Tippek az energiatakarékossághoz Szellőztetéshez ne billentse az ablakokat. Ilyenkor ugyanis a • helyiséget folyamatos hőveszteség éri, anélkül, hogy a helyiség levegőminősége érezhetően javulna. Röviden és intenzíven szellőztessen (az ablakokat teljesen • nyissa ki). Szellőztetés alatt a termosztát szelepeit zárja el, vagy •...
Page 109
Környezetvédelem | 109 Környezetvédelem A Bosch csoport esetében alapvető vállalati elv a környezetvédelem. Számunkra egyenrangú cél az alkatrészek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem. A környezetvédelemi törvényeket és előírásokat szigorúan betartjuk. A környezet védelmére a gazdaságossági szempontok figyelembe vétele mellett a lehető legjobb technikai újdonságokat és anyagokat építjük be készülékeinkbe.
Page 110
Contents Contents Key to symbols and safety instructions ... . 112 Key to symbols ......112 Safety instructions .
Key to symbols and safety instructions Key to symbols and safety instructions Key to symbols Warnings Warnings in this document are framed and identified by a warning triangle printed against a grey background. If there is a danger due to electricity, the exclamation mark in the warning triangle is replaced by a lightning flash.
Page 113
Key to symbols and safety instructions | 113 Important information Important information where there is no risk to people or property is indicated with the adjacent symbol. It is bordered by lines above and below the text. Additional symbols Symbol Explanation Action Cross-reference to other parts of this...
Key to symbols and safety instructions Safety instructions B These instructions must be observed to ensure correct operation. B Install and commission the heating appliance and all accessories in accordance with the instructions provided. B Accessories must only be installed by suitably qualified installers.
The FR 10 can only be connected to a heating appliance with BUS-enabled Heatronic 3. The FR 10 enables the room temperature control of a single • heating circuit. According to paragraph 12 of the EnEV (Order governing the •...
Technical data for the accessory item Specification Dimensions Fig. 3, Page 160 Rated voltage 10 ... 24 V DC Rated current ≤ 3.5 mA Controller output 2-wire BUS Control range 5 ... 30 °C in steps of 0.5 K permiss. ambient temperature 0 ... +50 °C Protection class IP rating IP20...
Technical data for the accessory item | 117 Sample system Sample systems for systems with several heating circuits (not permissible in Germany) are contained in the documentation of the room temperature controller FR 100/FR 110. 6 720 645 356 (2010/09)
BUS subscribers. Installation The quality of control of the FR 10 is influenced by the installation location. The installation location (= lead room) must be suitable for controlling the heating system or heating circuit.
Installation (for contractors only) | 119 Disposal B Dispose of packaging in an environmentally responsible manner. B When replacing components, dispose of the old components in an environmentally responsible manner. Electrical connections B BUS connection from controller to other BUS subscribers: Use cables that comply with local regulations and guidelines.
Page 120
Installation (for contractors only) B FR 10 e.g. connect to BUS-enabled Heatronic 3 ( Fig. 6 on page 162). If the BUS cables feature different cross-sections: B Connect the BUS cables via a junction box (A). ( Fig. 7 on page 162).
Germany): Select corresponding code 2 HC to 10 HC by turning confirm by pressing Only one FR 10 can be assigned per heating circuit and per code. System configuration starts automatically, and after approx. 60 seconds AC will be displayed.
Set the flow temperature controller at the boiler to the maximum required flow temperature. The FR 10 can only regulate the heating system if an operating mode is enabled. In conjunction with a time switch (accessory), the time program automatically changes between the currently...
Operation | 123 Changing the operating mode B Briefly press mode until the required operating mode is displayed. = constant High = constant Low = constant Frost The set operating mode is only active if heating operation is not blocked Changing the required room temperature Use this function if you want to change the required room temperature by way of an exception, e.g.
Operation Changing the standard setting of the required room temperature Use this function if you want to permanently change the required room temperature away from the standard setting. B Accessing user level: Hold down mode for approx. 3 seconds until – – is displayed. B Release the mode key and turn until the required parameter is shown:...
Page 125
Operation | 125 Frost = minimum required temperature (e.g. if everyone – is away or asleep and the house should not cool down excessively). Consider any pets and plants. Setting range is lower than Low down to a minimum of 5 °C. B Briefly press to save the value.
Operation Adjusting the contractor level (contractors only) The contractor level is the exclusive domain of contractors. B Accessing contractor level: Hold down mode for approx. 6 seconds until – – – is displayed. B Release the mode key and turn until the required parameter is shown: –...
Page 127
B If the controller is to regulate a heating circuit HK (not 2...10 permissible in Germany): Set the corresponding code 2 to 10. Only one FR 10 can be assigned per heating circuit and per code. 5.4.2 Changing the heating circuit configuration (parameter: 5b p) Setting range: 1 to 3...
Page 128
Use this parameter if you want to correct the displayed room temperature. B Position a precision instrument near FR 10. The precision instrument must not transfer any heat to the FR 10. B Keep away heat sources such as sunlight, body heat, etc. for 1 hour.
Page 129
Operation | 129 5.4.5 Setting the amplification factor V (parameter: 6C p) Setting range: 40 % to 100 % The amplification factor V influences the heat demand, subject to changes in room temperature. B Selecting amplification factor V: – ≤ 50 %: Set a lower factor to reduce the influence on the heat demand.
Operation 5.4.8 Resetting all adjustments This function returns all controller settings and adjustments to their standard settings! Following such a reset, your contractor will need to re- commission the controller. B Hold down and mode simultaneously for 15 seconds until the countdown has finished.
Page 131
E means error (= fault). If the FR 10 develops a fault, the display shows 03 E for example. Here, (03) stands for the fault number on the FR 10 and (E) for error (= fault): B Contact your installer.
Page 132
Air lock in the heating Bleed radiators and system. vent the heating system. Required room Installation site of FR 10 Select a more temperature is unfavourable, e.g. suitable installation greatly external wall, close to location exceeded.
Page 133
Troubleshooting | 133 Problem Cause Remedy Temperature Time incorrectly set at Check time setting. rises instead of the time switch falling. (accessory). Room The building retains a lot Select an earlier stop temperature of heat. time on the time excessively switch (accessory).
Page 134
Energy saving tips Energy saving tips The temperature in the lead room (where the controller is • fitted) acts as lead size for the heating circuit to which the controller is assigned. Therefore, set the output of the radiators inside the lead room as low as possible: –...
Page 135
Energy saving tips | 135 a constant extraction of heat from the room without noticeably improving the ambient air in the room. Vent briefly but intensively (open window fully). • While venting, close thermostatic valve or switch to Frost • mode.
Page 136
Environmental protection Environmental protection Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
符号解释和安全说明 | 141 安全说明 B 遵守本说明书以保证完善的功能性。 B 依据所属的说明书安装和使用供暖器和其它附件。 B 只能由得到授权的安装工安装附件。 B 本附件只能与列举的供暖器一起使用。 遵守接线图! B 本附件绝不能连接到 220 至 240 V 的电源上。 B 在安装本附件之前: 中断供暖器和其他所有总线成员的供电 (220 至 240 V AC) 。 B 不得将本附件安装在潮湿的房间内。 B 请告知客户本附件的工作方式,并指导客户进行操作。 B 在出现冻结危险时接通供暖器并遵守防冻提示。 由于操作错误造成的损坏 操作错误将会导致人员受伤和 / 或财产损失。 B 确保小孩不会在无人看管的情况下操作或玩耍本设备。 B 确保只有能够正确操作本设备的人员接触到设备。...