Table of Contents
  • Wartung und Reinigung
  • Garantie
  • Maintenance Et Nettoyage
  • Service Après-Vente
  • Déclaration de Conformité
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaracion de Conformidad
  • Manutenção E Limpeza
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Cura E Manutenzione
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Servizio Post-Vendita
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Skötsel Och Rengöring
  • Service Og Rengjøring
  • Erklæring Av Konformitet
  • Huolto Ja Puhdistus
  • Todistus Standardinmukaisuudesta
  • Bak∂M Ve Temizlik
  • Çevre Koruma
  • Tamir Servisi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AHS 2000
AHS 2400

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch AHS 2000

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções AHS 2000 Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing AHS 2400 Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe...
  • Page 4 Gerätekennwerte Zu Ihrer Sicherheit Heckenschere AHS 2000 AHS 2400 Ein gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn die Bedienungsanleitung gelesen und die darin Bestellnummer 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. enthaltenen Hinweise strikt beachtet werden. Leistungsaufnahme...
  • Page 5 Ein- und Ausschalten Inbetriebnahme/Arbeitshinweise Die Schaltleisten ermöglichen eine variable und dadurch entspannte Arbeitshaltung. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Heckenschere Arbeits- Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Ein mit 230 V bezeichnetes handschuhen sicher zu handhaben und Gerät darf an 220 V angeschlossen werden. auch für Linkshänder...
  • Page 6: Wartung Und Reinigung

    Schnittzeit Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist Laubhecken schneiden Sie am besten im die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- Juni und Oktober, Nadelholzhecken im werkzeuge ausführen zu lassen. April und August, Koniferen und andere schnellwüchsige Hecken ab Mai ca.
  • Page 7: Garantie

    Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druckluft- oder Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeuge senden.
  • Page 8 Product data For your safety Hedge trimmer AHS 2000 AHS 2400 The tool can only be used safely after the operating instructions have been read and fully complied with. Order No. 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. It is recommended to receive practical instruction before...
  • Page 9 Switching ON/OFF Initial operation/Notes on operation The slider switches make it possible to work The voltage of the supply source must correspond to that indicated on from various postures, thus providing for the unit's data plate. Units for which 230 V is specified are suitable for more relaxed operation.
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

     testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools. For all correspondence and spare parts orders, always Then trim the top: Where the branches have include the 10 digit order number of the machine!
  • Page 11: Environmental Protection

    EN 774, EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC. We guarantee Bosch appliances in accordance with statutory/country-specific regulations (proof of purchase by invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear, overload or improper handling will Dr.
  • Page 12 Caractéristiques techniques Pour votre sécurité Taille-haies AHS 2000 AHS 2400 Pour travailler sans danger avec l’appareil, lire impérative- ment le mode d’emploi et respecter au pied de la lettre les Référence 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. consignes qu’il contient.
  • Page 13 Mise en Marche/Arrêt Mise en service/Instructions d’utilisation Les barres-interrupteurs permettent une La tension de la source d’alimentation doit être la même que position de travail flexible et confortable. Le celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Un appareil port de gants de travail augmente la sécurité indiquant une tension de 230 V peut être branché...
  • Page 14: Maintenance Et Nettoyage

    être confiée qu’à une station rence en juin et octobre, les conifères en de service après-vente pour outillage Bosch agrée. avril et août. Les autres haies à croissance Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, rapide se taillent toutes les 6 semaines nous préciser impérativement le numéro de référence à...
  • Page 15: Service Après-Vente

    Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de retourner l'outil non démonté Instructions de protection de l‘environnement au vendeur ou à une station service Bosch accompagné de la preuve d’achat mentionnant la date d'acquisition, le nom de l'utilisateur et le nom du revendeur.
  • Page 16 Características técnicas Para su seguridad Tijeras cortasetos AHS 2000 AHS 2400 Un trabajo sin peligro alguno con el aparato es posible tan sólo si se leen con precaución las instrucciones de uso y se Núm. de pedido 0 600 997 0..
  • Page 17 Conexión y desconexión Puesta en servicio/Instrucciones de manejo Las regletas de mando permiten trabajar en La tensión de la alimentación de corriente debe coincidir con los datos diversas posiciones, evitando la fatiga expresados placa características aparato. durante el trabajo. Las tijeras pueden No obstante, un aparato cuya designación es de 230 V puede manejarse en forma segura al usar guantes conectarse a 220 V.
  • Page 18: Mantenimiento Y Limpieza

    Servicio Técnico frondosos es entre junio y octubre, los pi- autorizado para revisar herramientas eléctricas Bosch. nos en abril y agosto; las coníferas y otros setos de rápido crecimiento se cortarán a Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre...
  • Page 19: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Garantía Para los aparatos Bosch concedemos una garantia de acuerdo con las Recuperación de materias primas en lugar de eliminación prescripciones legales específicas por países (comprobación a través de la factura de desperdicios. o albarán de entrega).
  • Page 20 Dados técnicos Para a sua segurança Cortadora eléctrica de sebes AHS 2000 AHS 2400 Só é possível trabalhar com o aparelho de forma segura lendo com atenção as instruções de serviço e observando Nº de encomenda 0 600 997 0..
  • Page 21 Ligar e desligar Colocação em funcionamento/indicações para o trabalho Os dispositivos de interrupção possibilitam A tensão da fonte de corrente tem que coincidir com as indicações da uma posição de trabalho variável e, placa de características. consequentemente, relaxado. A cortadora eléctrica de sebes pode ser manejada de É...
  • Page 22: Manutenção E Limpeza

    Junho e Outubro, sebes de madeira autorizado para aparelhos eléctricos Bosch. de resinosas em Abril e Agosto, coníferas No caso de informações e encomendas de acessórios indique por favor sem falta e outros sebes de crescimento rápido a...
  • Page 23: Protecção Do Meio Ambiente

    Protecção do meio ambiente Garantia Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de Prestamos garantia para aparelhos Bosch de acordo com as disposições lixo. legais/específicas do país (comprovação através da factura ou da guia de remessa). Estas instruções foram manufacturadas com papel reciclável Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecarga ou má...
  • Page 24 Dati tecnici Avvertenze per la vostra sicurezza Decespugliatore AHS 2000 AHS 2400 Con l’apparecchio è possibile lavorare in sicurezza solo dopo avere letto le istruzioni per l’uso e rispettando rigo- Numero di ordinazione 0 600 997 0.. 0 600 997 0..
  • Page 25 Inserimento e disinserimento Messa in servizio/Istruzioni per l’impiego I listelli di commutazione permettono una La tensione della sorgente di corrente deve coincidere con i dati riportati posizione di lavoro variabile e quindi non sulla targhetta del tipo dell’apparecchio. Un apparecchio contrassegnato faticosa.
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    Per le siepi di foglie il periodo di taglio autorizzato per gli elettroutensili Bosch. migliore è giugno e ottobre, per le siepi Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cifre dell’elettroutensile in caso...
  • Page 27: Garanzia

    Osservare le pubblicazioni del Vostro comune. Mettere i rifiuti organici sul compostaggio. Si accettano reclami solo se l'apparecchio viene inviato, non smontato, al fornitore oppure a una officina del Servizio Assistenza Clienti Bosch per utensili elettrici. Proteggere i propri «piccoli vicini»...
  • Page 28 Technische gegevens Veiligheidswenken Heggeschaar AHS 2000 AHS 2400 Met het apparaat kan alleen veilig worden gewerkt wanneer de gebruiksaanwijzing wordt gelezen en de daarin gegeven Bestelnummer 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. aanwijzingen strikt in acht worden genomen.
  • Page 29 In- en uitschakelen Ingebruikname/Wenken voor gebruik De schakelaars maken een wisselende en De netspanning moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. daardoor ontspannen werkhouding moge- Een met 230 V aangeduid toestel mag op 220 V worden aangesloten. lijk. De heggeschaar is met werkhand- schoenen veilig te hanteren en ook gemak- Uitsluitend een voor buiten toegelaten en tegen spatwater beschermde kelijk te bedienen door linkshandigen.
  • Page 30 Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrikage- en testmethoden toch Heggen van loofhout snoeit u het beste in defekt raken, dan dient de reparatie door een erkend service-station voor Bosch juni en oktober, heggen van naaldhout in elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden.
  • Page 31 Milieubescherming Garantie Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie volgens de wettelijk geldende Terugwinnen van grondstoffen in plaats van het weggooien bepalingen (rekening of pakbon geldt als bewijs). Schade die terug te voeren is van afval op natuurlijke slijtage, overbelasting of onoordeelkundig gebruik, is van garantie Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd van chloorvrij gebleekt uitgesloten.
  • Page 32 Tekniske data Af hensyn til Deres sikkerhed Hæksaks AHS 2000 AHS 2400 Et sikkert arbejde med apparatet forudsætter, at De har læst brugsvejledningen og nøje overholder de deri nævnte Bestillingsnummer 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. forskrifter. Optaget effekt...
  • Page 33 Tænd og sluk Idrifttagning/arbejdshenvisninger Kontaktlisten muliggør en variabel og der- Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på afslappet arbejdsholdning. apparatets typeskilt. Et apparat, der er markeret med 230 V, må også Hæksaksen kan håndteres sikkert med tilsluttes til 220 V. arbejdshandsker, og betjeningen er også...
  • Page 34: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Udluftningshullerne skal altid holdes frie og rene. Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at Den bedste tid for klipning fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- Det er bedst at klippe løvhække i juni og elektroværktøj.
  • Page 35 – at den opståede defekt kan tilbageføres til konstruktions- eller materialefejl (normal slitage og misbrug kan ikke henføres herunder) Tænk på de normale hviletider – at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Bosch-organisationens Bemærk hertil de offentliggjorte meddelelser, der gælder i Deres service-personale kommune.
  • Page 36 Tekniska data För din personliga säkerhet Häcksax AHS 2000 AHS 2400 Riskfritt arbete med apparaten är endast möjligt om bruksanvisningen läses och beaktas noggrant. Artikelnummer 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. Genomgå praktisk instruktion innan du använder Ineffekt...
  • Page 37 In- och urkoppling Driftstart/arbetsanvisningar Kopplingsbyglarna medger en variabel och Strömnätets spänning måste överensstämma med data på maskinens avspänd arbetshållning. Häcksaxen kan lätt typskylt. En maskin med betackningen 230 V får även anslutas till 220 V hanteras med arbetshandskar och även nätström.
  • Page 38: Skötsel Och Rengöring

    Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, och oktober, barrträdshäckar i april och bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. augusti, barrträd såsom tuja och andra Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar apparatens snabbväxande häckar från och med maj i...
  • Page 39 Miljöhänsyn Garanti För Bosch verktygsprodukter lämnas garanti enligt respektive lands gällande Återvinning i stället för avfallshantering föreskrifter (måste styrkas med kvitto, faktura eller följesedel). Denna bruksanvisning är tryckt på klorfritt returpapper. Har produkten köpts och brukats enligt konsumentköplagens bestämmelser så...
  • Page 40 Tekniske Data For Deres sikkerhet Hekksaks AHS 2000 AHS 2400 Arbeid med apparatet uten fare er kun mulig hvis du har lest bruksanvisningen og følger de oppførte henvisningene. Bestillingsnummer 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. Før maskinen taes i bruk for første gang, må du informere...
  • Page 41 Inn- og utkopling Igangsettelse/arbeidshenvisninger Sikkerhetsbryterne muliggjør en variabel og Strømkildens spenning må stemme overens med angivelsene på derved avslappet arbeidsholdning. apparatets typeskilt. Et apparat som er betegnet med 230 V kan også Hekksaksen kan håndteres sikkert med tilkoples 220 V. arbeidshansker, og den kan også...
  • Page 42: Service Og Rengjøring

    Lufteåpningene må alltid holdes frie og rene. Tid for klipping Skulle apparatet svikte engang på tross av omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen utføres av en autorisert kunde-sevice for Bosch- Løvhekker klippes helst i juni og oktober, elektroverktøy. nåletrehekker i april og august, koniferer og andre hekker som gror fort, fra mai og Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 43: Erklæring Av Konformitet

    Miljøvern Garanti Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdeponering For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (vedlegg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resirkulert papir. til naturlig slitasje, overbelastning eller usakkyndig behandling er utesluttet fra Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres.
  • Page 44 Tekniset tiedot Työturvallisuus Pensasleikkuri AHS 2000 AHS 2400 Työturvallisuuden kannalta on ehdottoman tärkeää, että luet ennen laitteen käyttöönottoa käyttöohjeen uolellisesti läpi ja Tilausnumero 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. noudatat tarkoin siinä annettuja ohjeita. Ottoteho 380 W 380 W Pyydä...
  • Page 45 Käynnistys ja pysäytys Käyttönotto/työstöohjeita Kookkaat virtakytkimet helpottavat Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä työskentelyä leikkurin käsittelyä. annettu jännite. 230 V:n laitteet voidaan liittää 220 V:n verkkoon. Suojakäsineet eivät haittaa leikkurin käsittelyä, soveltuu hyvin myös Käytä ainoastaan ulkotiloihin soveltuvaa, roiskevesisuojattua vasenkätisille.
  • Page 46: Huolto Ja Puhdistus

    Tuuletusaukot on pidettävä aina vapaina ja puhtaina. Yleistä Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa Jos pensasaita on jo vanhempi ja päässyt tarvittavat korjaukset. rönsyilemään runsaasti, vahvemmat oksat ja rungot on paras leikata puutarhasaksilla Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä...
  • Page 47: Todistus Standardinmukaisuudesta

    Ympäristönsuojelu Takuu Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon asemasta Myönnämme Bosch-laitteille lain-/nmaakohtaisten määräysten mukaisen takuun (esitettävä lasku tai toimitustodiste). Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista. Takuu koskee raakaaine- ja valmistusvirheitä. Takuuaika alkaa koneen ostopäivästä. Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi hävittää ympäristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Lajipuhdasta kierrättämistä varten Mahdollisen takuukorjauksen yhteydessä...
  • Page 48 Χαρακτηριστικά εργαλείων Για την ασφάλειά σασ Ψαλίδι για κούρεµα φραχτών AHS 2000 AHS 2400 Ακίνδυνεσ εκτελέσεισ εργασιών µε τη συσκευή είναι δυνατέσ µ νον ταν έχετε διαβάσει τισ οδηγίεσ χρήσησ και τηρούνται Αριθµ. παραγγ. 0 600 997 0.. 0 600 997 0..
  • Page 49 Θέση σε και εκτ σ λειτουργίασ Θέση σε λειτουργία/Υποδείξησ για την εκτέλεση εργασιών Οι διακ πτεσ επιτρέπουν Η τάση τησ πηγήσ ρεύµατοσ πρέπει να συµφωνεί µε τισ ενδείξεισ πάνω µεταβαλλ µενη και συνεπώσ στην πινακίδα του εργαλείου. Εργαλείο µε την ένδειξη 230 V µπορεί να ξεκούραστη...
  • Page 50 Αν παρ λεσ τισ επιµεληµένεσ µεθ δουσ κατασκευήσ και ελέγχου καλλίτερα τον Ιούνιο και τον Οκτώβριο. σταµατήσει κάποτε το εργαλείο, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί Φράχτέσ απ βελονοφ ρα δεβρύλια τον σε αναγνωρισµένο συνεργείο ηλεκτρικών συσκευών τησ Bosch. Απίλιο και τον Αύγουστο, Κωνοφ ρα δενδρύλια και...
  • Page 51 του φράχτη. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Εγγύηση Γα εργαλεία Bosch παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε την (στο κάθε κράτοσ) ισχύουσα νοµοθεσία (επιβεβαίωση αγοράσ µε το τιµολ γιο ή µε το Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge δελτίο αποστολήσ). Tηρoύµε τo δΙκαίωµα αλλαγών...
  • Page 52 Aletin Karakteristikleri Güvenliπiniz ∑çin Öneriler Bu aletle herhangi bir tehlikeye girmeden çalıµabilmek için Arka makas AHS 2000 AHS 2400 mutlaka kullanım talimatını okuyup burada yazılı olan Sipariµ no. 0 600 997 0.. 0 600 997 0.. uyarılara tamı tamına uymanız gerekmektedir.
  • Page 53 Açma-kapama Çal∂µt∂rma/Çal∂µma Önerileri Açma-kapama µalterleri deπiµik pozisyon- Elektrik gerilimi aletin üstünde belirtilene uymal∂d∂r. Üstünde 230 V yazan larda ve dolays∂yle de rahat çal∂µmay∂ alet 220 Volta baπlanabilir. saπlar. Çit makas∂ eldiven ile emniyetle kullan∂labilir. Solaklar da bu aleti rahatl∂kla Sadece aç∂k yerlerde kullan∂lmas∂na izin verilmiµ, püskürtme sudan iµletebilir.
  • Page 54: Bak∂M Ve Temizlik

    çitleri kesme için ise en uygun zaman Nisan ve Aπustos aylar∂d∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Kozalakl∂lar ve diπer çabuk büyüyen çitler. May∂s ay∂ndan itibaren her alt∂ haftada bir Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ...
  • Page 55: Çevre Koruma

    Çevre koruma Garanti Bosch elektrikli el al için, yasal hükümler çerçevesinde, malzeme ve üretim Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ hatalar∂ndan kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne ayk∂r∂ kullanmadan dönüµümlü...
  • Page 57 (00.12)
  • Page 58 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge D-70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 2 609 932 046 (00.12) O / 64 Printed in Switzerland - Imprimé en Suisse...

This manual is also suitable for:

Ahs 2400

Table of Contents