Download Print this page

Sony LA-EA2 Operating Instructions

Mount adaptor

Advertisement

Quick Links

4-292-758-01(1)
ソニー製品は、 安全に充分配慮されています。しかし、 間違った使
いかたをすると、 人身事故が起きる恐れがあり危険です。事故を
防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
ˎ
故障したら使わずに、 お買い上げ店、 またはソニーの相談窓口に
ˎ
マウントアダプター
修理を依頼する。
Mount Adaptor
Adaptateur pour monture d'objectif
分解や改造をしない
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d'emploi/
火災や感電の原因となります。内部点検や修理はソニー
の相談窓口にご依頼ください。
Manual de instrucciones/
乳幼児の手の届く場所に置かない
事故やけがなどの原因となります。
透過ミラーが破損した場合は触れない
けがなどの原因となります。
LA-EA2
マウントアダプター
載のαレンズ (以下、 レンズとする) を
© 2011 Sony Corporation Printed in Japan
レンズ交換式デジタルカメラおよびレンズ交換式デジタル
デオカメラレコーダー (以下、 カメラとする) に取り付けるための
アダプターです。
使用上のご注意
透過ミラーおよび本機の内部を触らないでください。やむを得
ˎ
ずゴミがついた場合は、 ブロアをお使いください。
電気製品は、 安全のための注意事項を守らない
と、 人身への危害や火災などの財産への損害を与
えることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いくだ
本機を装着するときやご使用になる際には、 衝撃を与えないよ
ˎ
さい。お読みになったあとは、 いつでも見られるところに必ず
うにご注意ください。
保管してください。
レンズの交換は、 ゴミやほこりの少ない場所で行ってください。
ˎ
レンズ信号接点を触らないでください。よごれ等により接触不
ˎ
良になると、 カメラとの信号のやりとりが正しく行われず、 カメ
ラが正しく動作しなくなりますのでご注意ください。
本機にレンズを装着する際には、 下記の内容に注意してご使用
ˎ
ください。
三脚をお使いになる場合で下記レンズをお使いのときは、マウ
ント部分に負荷がかかるため、レンズ側に三脚などを取り付け
てください。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
本機に三脚を取り付けるときは、 ネジの長さが
脚をお使いください。 ネジの長さが
かり固定できず、 傷を付けることがあります。
対応レンズの最新情報は、 弊社ホームページをご覧ください。
本機を持ち運ぶ際は、 ボディキャップおよびレンズリヤキャッ
ˎ
ˎ
プを装着し、 キャリングケースに入れてください。
ˎ
For the latest information on compatible lenses, consult your Sony
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、 カメラとレンズ
dealer or local authorized Sony service facility.
ˎ
の両方をしっかり持ってください。
ˎ
Pour les toutes dernières informations sur les objectifs compatibles,
adressez-vous à votre revendeur Sony ou au service après-vente Sony
保管について
le plus proche.
ˎ
必ず本機にボディキャップおよびレンズリヤキャップを取り付
けてください。
湿度の高い場所に長期間置かないでください。カビが発生する
ˎ
ことがあります。
4
5
結露について
3
ˎ
結露とは、 寒い場所から急に暖かい場所へ持ち込んだときなど
2
6
に、 本機の内側や外側に水滴が付くことです。結露を起こりに
くくするためには、 一度本機をポリ袋かバッグなどに入れて、 使
用する環境の温度になじませてから、 取り出してください。
お手入れについて
お手入れには、 シンナー、 ベンジンなどの有機溶剤は絶対に使わ
ˎ
7
ないでください。
1
 各部の名前
1
...透過ミラー
4
2
...
E
マウント標点 
3
...
E
マウント 
8
4
...レンズ信号接点
5
...
A
マウント指標 
6
...レンズ取りはずしボタン
...
マウント 
7
A
2
...三脚用ネジ穴 
8
取り付けかた/取りはずしかた
 取り付けかた
取り付ける前に
カメラの電源スイッチを 「
ˎ
1
本機のレンズリヤキャップ (
ラに取り付けているレンズをそれぞれはずす。
4
本機のレンズリヤキャップは反時計方向に回すとはずれま
ˎ
す。
2
本機の白の点 (
点 (マウント指標) に合わせてはめ込み、 本機を軽
くカメラに押し当てながら、 時計方向に 「カチッ」
とロックがかかるまでゆっくり回す。
本機を取り付けるときに、 カメラのレンズ取りはずしボタ
ˎ
ンを押さないでください。
本機を斜めに差し込まないようにしてください。
ˎ
3
本機のボディキャップ (
レンズリヤキャップをそれぞれはずす。
ˎ
本機のボディキャップは反時計方向に回すとはずれます。
4
レンズのオレンジの点 (マウント標点) を、 本機の
オレンジの点 (
1
み、 レンズを軽く本機に押し当てながら、 時計方向
に 「カチッ」 とロックがかかるまでゆっくり回す。
ˎ
レンズを取り付けるときに、 本機のレンズ取りはずしボタ
ンを押さないでください。
ˎ
レンズを斜めに差し込まないようにしてください。
2
 取りはずしかた
カメラの電源スイッチを 「
ˎ
1
本機のレンズ取りはずしボタンを押したまま、 レ
ンズを反時計方向に回してから、 前方に引き出し
てはずす。本機のボディキャップ (
を取り付ける。
2
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したまま、
本機を反時計方向に回してから、 前方に引き出し
てはずす。本機のレンズリヤキャップ (
安全のために
ト側) を取り付ける。
ご注意
ˎ
取り付け、 取りはずしの際、 透過ミラーにさわらないでくださ
い。
撮影時のご注意
下記の注意事項を守らないと、
本機の前後に、 テレコンバーターなどを連結させないでくださ
ˎ
死亡
大けが
事故により
い。
お使いのレンズによっては、 レンズの距離目盛と多少ずれる場
原因となります。
ˎ
合があります。
最短撮影距離が長くなる場合があります。
ˎ
フォーカスモード切替スイッチ (
ˎ
(マニュアルフォーカス) の切替スイッチ) のあるレンズでは、 レ
ンズのスイッチが優先されます。
本機を装着すると、 画面上のフォーカスエリアの表示が変わり
ˎ
ます。
( マニュアルフォーカス) で撮影する場合、 液晶画面または
ˎ
MF
ファインダーを使ってピントを合わせてください。
お使いのカメラ本体が本機に対応している必要があります。
ˎ
ˎ
A
マウントレンズ使用時、
AF
ˎ
動画記録中はカメラやレンズの作動音、 操作音などが記録され
る場合があります。
( 以下、 本機とする) は、
マウント搭
LA-EA2
A
マウント搭載のソニー製
E
主な仕様
HD
対応撮像画面サイズ
APS-C
サイズ
外形寸法 (約)
78.5 mm
(幅/高さ/奥行き) ( 突起部含まず)
質量
200 g
同梱物
マウントアダプター (
レンズリヤキャップ (
印刷物一式
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがあります
が、 ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際
ˎ
お買い上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存
ˎ
してください。
保証期間は、 お買い上げ日より
ˎ
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
5.5
mm未満の三
お買い上げ店、 またはソニーの相談窓口にご相談ください。
5.5
mm以上の三脚ではしっ
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理さ
せていただきます。
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
品名:
LA-EA2
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
購入年月日
ˎ
■ 困ったときは (サポートのご案内)
ホームページで調べる
互換性情報やよくあるお問い合わせなどは
下記のホームページから
『α』 専用サポートサイト
http://www.sony.co.jp/DSLR/
support/
『α』 オフィシャルサイト
http://www.sony.jp/dslr/
電話で問い合わせる (ソニーの相談窓口)
 使い方相談窓口
フリーダイヤル
携帯・
PHS
..............................................
上記番号へ接続後、 最初のガイダンスが流
れている間に 「
い。直接、 担当窓口へおつなぎします。
受付時間: 月∼金
 修理相談窓口
フリーダイヤル
携帯・
PHS
OFF
」 にしてください。
..............................................
マウント側) 、 カメ
E
上記番号へ接続後、 最初のガイダンスが流
れている間に 「
い。直接、 担当窓口へおつなぎします。
受付時間: 月∼金
マウント標点) を、 カメラの白の
E
ホームページ 
http://www.sony.co.jp/di-repair/
(共通) :
FAX
マウント側) 、 レンズの
A
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
マウント指標) に合わせてはめ込
moisture.
A
For the customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
」 にしてください。
OFF
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
マウント側)
equipment.
A
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
マウン
E
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
( オートフォーカス) と
AF
MF
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For the customers in Europe
補助光は発光しません。
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
×
×
the applicable collection point for the recycling of
86.5 mm
44 mm
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
1
) 、 ボディキャップ (
1
) 、
The recycling of materials will help to conserve natural resources.
1
) 、 キャリングケース (
1
) 、
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
matters please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
The Mount Adaptor LA-EA2 (referred to below as "this unit") is
an adaptor for a Sony Interchangeable Lens Digital Camera and
年間です。
1
Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorder with an
E-mount (referred to below as "camera"). Use this unit when attaching
an α Lens with an A-mount (referred to below as "lens").
Notes on Use
ˎ
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock,
or impact such as hammering, dropping or stepping on this unit. Be
particularly careful of the lens.
ˎ
Do not touch the translucent mirror and inside of this unit. If there is
any dirt on the translucent mirror or inside of this unit, remove it with
a blower brush.
ˎ
Be careful not to subject this unit to mechanical shock while attaching
and using it.
ˎ
Avoid changing the lens in dusty or dirty locations.
ˎ
Do not touch the lens contacts. Any dirt on the lens contacts may
interfere with the sending and receiving of signals between the lens
and the camera, resulting in operational malfunction.
ˎ
When attaching the lens to this unit, be careful of the following.
When using a tripod for a camera with one of the lenses below
attached, a load is placed on the mount. Use a tripod or other form of
support for the lens, too.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
When attaching a tripod to this unit, use one with a screw that is 5.5
mm or shorter. If the screw is longer than 5.5 mm, it will not fasten
firmly and may damage this unit.
ˎ
When carrying this unit, attach the body cap and rear lens cap and put
0120-333-020
.............
it in the carrying case.
・一部の
電話
IP
ˎ
When carrying the camera with the lens attached, hold both the
0466-31-2511
camera and lens.
402
」 + 「#」 を押してくださ
Storing this unit
ˎ
Always place the body cap and rear lens cap on this unit.
9:00
18:00
ˎ
To prevent mold, do not keep this unit in a very humid place for a
土・日・祝日
9:00
17:00
long time.
0120-222-330
Condensation
.............
・一部の
IP
電話
ˎ
If you bring this unit directly from a cold place to a warm place,
0466-31-2531
condensation may form on it. To avoid this, first place this unit in a
plastic bag or something similar and then bring it to the warm place.
When the air temperature inside the bag reaches the surrounding
」 + 「#」 を押してくださ
402
temperature, take this unit out.
9:00
20:00
Cleaning this unit
土・日・祝日
9:00
17:00
ˎ
Do not use any organic solvent such as thinner or benzine to clean
this unit.
0120-333-389
 Identifying the Parts
1...Translucent mirror
2...Camera mounting (E-mount) mark
3...E-mount
4...Lens contacts
5...Lens mounting (A-mount) mark
6...Lens release button
7...A-mount
8...Tripod screw hole
Attaching and Removing the
Mount Adaptor
 To attach this unit
Before attaching this unit
ˎ
Set the power of the camera to OFF.
1
Remove the lens attached to the camera and the
rear lens cap (E-mount side) attached to this unit.
ˎ
Turn the rear lens cap of this unit counterclockwise to remove it.
2
Pour les clients en Europe
Align the camera mounting (E-mount) mark on
this unit with the white mark on the camera.
Insert this unit into the camera's mount and turn
it clockwise until it locks into place.
ˎ
Do not press the lens release button on the camera while
mounting this unit or this unit will not couple properly.
ˎ
Do not insert this unit at an angle.
3
Remove the body cap (A-mount side) attached
to this unit and the rear lens cap attached to the
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
lens.
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
ˎ
Turn the body cap of this unit counterclockwise to remove it.
négatives potentielles pour l' e nvironnement et la santé humaine. Le
4
Align the mounting mark on the lens barrel with
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
the orange lens mounting (A-mount) mark on this
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le
unit. Insert the lens into this unit's mount and
magasin où vous avez acheté le produit.
turn it clockwise until it locks into place.
ˎ
Do not press the lens release button on this unit while mounting
Avis aux consommateurs des pays
the lens or it will not couple properly.
ˎ
Do not insert the lens at an angle.
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
 To remove this unit
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité
ˎ
Set the power of the camera to OFF.
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland
1
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
Hold down the lens release button on this unit
question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à
and turn the lens counterclockwise until it stops.
l'adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Carefully lift the lens out of this unit's mount.
Attach the body cap (A-mount side) to this unit.
L'adaptateur pour monture d' o bjectif LA-EA2 (désigné ci-dessous par le
2
terme « cet article ») est un adaptateur conçu pour les appareils photo
Hold down the lens release button on the camera
à objectif interchangeable et les caméscopes numériques HD à objectif
body and turn this unit counterclockwise until it
interchangeable Sony pourvus d'une monture E (désigné ci-dessous par
stops. Carefully lift this unit out of the camera's
le terme « caméra »). Utilisez cet article lorsque vous fixez un objectif α à
monture A (désigné ci-dessous par le terme « l' o bjectif »).
mount. Attach the rear lens cap (E-mount side) to
this unit.
Notes
Remarques sur l'emploi
ˎ
Do not touch the translucent mirror when attaching and removing
this unit or a lens.
ˎ
Évitez tout maniement brusque, démontage, modification, choc
physique ou choc tel que martèlement, chute ou marcher dessus cet
appareil. Faites particulièrement attention à l' o bjectif.
Notes on shooting
ˎ
Ne touchez pas le miroir translucide ni l'intérieur de cet article. Si de
la poussière s' e st déposée sur le miroir translucide ou à l'intérieur de
ˎ
Do not attach anything (teleconverter etc.) to the front or rear of this
cet article, enlevez-la avec une brosse soufflante.
unit.
ˎ
Depending on your lens, the actual distance may differ slightly from
the distance scale of the lens.
ˎ
When shooting with this unit, the minimum focal distance may
increase.
ˎ
When using a lens with a focus mode switch (for switching between
AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus)), that switch on the lens
has priority.
ˎ
When this unit is attached, the display of the AF area on the LCD
ˎ
Veillez à ne pas soumettre cet article à un choc mécanique lorsque
monitor changes.
vous le fixez et l'utilisez.
ˎ
When shooting in MF (Manual Focus), look at the LCD monitor or
ˎ
Évitez de changer l' o bjectif dans un endroit poussiéreux ou sale.
viewfinder to focus.
ˎ
Ne touchez pas les contacts de l' o bjectif. De la saleté sur les contacts de
ˎ
Your camera must be compatible with this unit.
l' o bjectif peut gêner l' e nvoi et la réception des signaux entre l' o bjectif et
ˎ
When using an A-mount lens, the AF illuminator does not light.
la caméra et causer des dysfonctionnements.
ˎ
During movie recording, operation noise or beeps from the camera or
ˎ
Lorsque vous fixez l' o bjectif sur cet article, tenez compte des points
lens may be recorded.
suivants.
Si vous utilisez un trépied de caméra alors qu'un des objectifs suivants
est rattaché, une charge s' e xerce sur la monture. Utilisez un trépied ou
un support quelconque également pour l' o bjectif.
Specifications
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
Shooting screen size
APS-C size
300mm F2.8G (SAL300F28G)
78.5 mm × 86.5 mm × 44 mm (w/h/d)
Dimensions (Approx.)
ˎ
Si vous vissez un trépied sur cet article, veillez à ce que sa vis ne
(3 1/8 in. × 3 1/2 in. × 1 3/4 in.)
dépasse pas 5,5 mm de longueur. Si la vis à plus de 5,5 mm, elle ne
(excluding the projecting parts)
pourra pas être vissée à fond et peut endommager cet article.
Mass
Approx. 200 g (7.1 oz)
ˎ
Lorsque vous portez cet article, fixez le capuchon de boîtier et le
capuchon d' o bjectif arrière et rangez le tout dans l' é tui de transport.
Included items
Mount adaptor (1), Body cap (1),
ˎ
Si vous portez la caméra avec l' o bjectif rattaché, tenez à la fois la
Rear lens cap (1), Carrying case (1),
caméra et l' o bjectif.
Set of printed documentation
Rangement de cet article
Design and specifications are subject to change without notice.
ˎ
Remettez toujours le capuchon de boîtier et le capuchon d' o bjectif
arrière sur cet article.
is a trademark of Sony Corporation.
ˎ
Pour éviter la formation de moisissure, ne laissez pas cet article
longtemps à un endroit très humide.
Condensation
AVERTISSEMENT
ˎ
Si vous portez sans transition cet article d'un endroit froid dans une
pièce chaude, de la condensation peut se former dessus. Pour pallier ce
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électrique,
problème, mettez cet article dans un sac en plastique ou quelque chose
n' e xposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
de similaire avant de le porter dans la pièce chaude. Sortez cet article
du sac lorsque la température de l'air à l'intérieur du sac a atteint la
À l'intention des clients aux É.-U.
température ambiante.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC
Nettoyage de cet article
des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2) il
ˎ
N'utilisez pas de solvants organiques, comme le diluant ou le benzène
doit être en mesure d'accepter toute interférence reçue, y compris les
pour nettoyer cet article.
interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
 Identification des éléments
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute
modification ne faisant pas l' o bjet d'une autorisation expresse dans le
1...Miroir translucide
présent manuel pourrait annuler votre droit d'utiliser l'appareil.
2...Repère de montage de caméra (monture E)
3...Monture E
REMARQUE:
4...Contacts de l' o bjectif
L'appareil a été testé et est conforme aux exigences d'un appareil
5...Repère de montage d' o bjectif (monture A)
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
6...Bouton de déverrouillage de l' o bjectif
réglementation de la FCC.
7...Monture A
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre
8...Douille de trépied
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil
génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s'il n' e st pas installé
et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des
Fixation et retrait de l'adaptateur
interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n' e st pas possible de garantir que des interférences ne
pour monture d'objectif
seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l'appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
 Pour fixer cet article
éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d' e ssayer de corriger
Avant de fixer cet article
cette situation par l'une ou l'autre des mesures suivantes :
ˎ
Mettez l'appareil photo en position OFF.
1
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Déposez l'objectif fixé à la caméra et le capuchon
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
d'objectif arrière (côté de la monture E) fixé à cet
Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui
article.
sur lequel le récepteur est branché.
ˎ
Tournez le capuchon d' o bjectif arrière de cet article dans le sens
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
antihoraire pour le retirer.
téléviseurs.
2
Alignez le repère de montage de caméra
Pour les clients au Canada
(monture E) sur cet article et le repère blanc sur
la caméra. Insérez cet article sur la monture de la
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
caméra et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à
du Canada.
ce qu'il s'encliquette.
ˎ
N'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d' o bjectif de
la caméra lorsque vous posez cet article sinon celui-ci ne
s' e nclenchera pas correctement.
ˎ
N'insérez pas cet article de biais.
3
Retirez le capuchon de boîtier (côté monture A)
fixé à cet article et le capuchon d'objectif arrière
fixé à l'objectif.
ˎ
Tournez le capuchon de boîtier de cet article dans le sens
antihoraire pour le retirer.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
(Suite à la page arrière)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony LA-EA2

  • Page 1 Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 2 ˎ Con respecto a la información más reciente sobre los objetivos Spécifications compatibles, consulte a su proveedor Sony o a un centro de servicio local autorizado por Sony. Taille de l’écran de Taille APS-C  有关兼容镜头的最新信息,请咨询 prise de vue Sony 经销商或当地的 Sony 授权服...