Download Print this page
Manfrotto 1051BAC-3 Instructions

Manfrotto 1051BAC-3 Instructions

Lightweight aluminium studio-location stands

Advertisement

Quick Links

I
INTRODUZIONE
Stativi solidi, versatili, leggeri ideali per impieghi in studio e in esterni.
Concepiti per supportare proiettori e fari per l'illuminazione
CARATTERISTICHE
• Veloci da montare e al tempo stesso molto stabili
• Manicotti di bloccaggio costruiti in pressofusione d'alluminio
• Codolo da 16 mm (5/8") con filetto da 3/8" o 1/4", o attacco femmina foro 17,5 mm secondo il
modello
PREPARAZIONE
Prima di posizionare lo stativo assicurarsi che la superficie d'appoggio sia il più possibile
orizzontale. Evitare assolutamente di posizionare lo stativo su superfici ove esista la possibilità che
i piedini sprofondino.
1
APERTURA DELLA BASE
Aprire la base dello stativo (fig. 1) svitando la manopola "A" e facendo scorrere verso il basso la
crociera superiore "B", aiutandosi spingendo verso l'esterno le gambette "C".
Per ottenere la massima stabilità, portare le astine "D" parallele al terreno. Bloccare la base, una
volta raggiunta la posizione, avvitando la leva "A".
Versioni 5004BAC e 5005BAC
E' possibile abbassare ulteriormente la colonna centrale allentando la manopola della crociera
inferiore.
Non portare la colonna centrale in appoggio al pavimento per evitare possibile instabilità.
USO
Rispettare il carico massimo consentito dallo stativo (vedere tabella nell'ultima pagina)
2
3
CARICAMENTO
E
Vedere le figure 2 e 3 per il caricamento.
Il carico deve SEMPRE essere bilanciato specie se costituito da barre per più riflettori (fig. 3).
Ricordarsi di bloccare saldamente il carico all'attacco dello stativo.
2
TIPI DI ATTACCHI (SU MODELLI STANDARD)
• Attacco maschio "E" da 16mm (5/8") con filetto da 3/8" o 1/4"
• Attacco femmina "F" da 17,5mm di diametro
4 5
6
SOLLEVAMENTO E DISCESA DEL CARICO
E
Alzare il carico cominciando con la colonna superiore agendo sulle leve/manopole di bloccaggio
dei manicotti (fig. 4)
E' buona norma verificare regolarmente la tenuta di bloccaggio dei manicotti (fig. 5), con stativo
privo di carico, tirando con forza verso il basso le colonne una volta avvitate le manopole/leve dei
manicotti.
Per l'abbassamento del carico, prima di svitare ogni manopola/leva di bloccaggio sostenere
saldamente il carico (fig. 6) con l'altra mano, onde evitare cadute improvvise del carico
stesso.
E' pericoloso muovere lo stativo dopo aver sollevato il carico: prendere ogni precauzione per evitare il
ribaltamento dello stativo
7
REGOLAZIONE DEL BLOCCAGGIO DEI MANICOTTI
Per stativi dotati di manicotti con leve rapide di bloccaggio (fig. 7) è possibile aumentare l'efficacia
del bloccaggio (qualora le sezioni slittassero anche con leva completamente chiusa).
Per fare ciò, aprire la leva ed usando la chiave esagonale in dotazione, agganciata ad una gamba
dello stativo, girare in senso orario il dado/vite. Provare l'efficacia del bloccaggio (normalmente un
terzo di giro è sufficiente per ripristinare un bloccaggio efficace)
8
9
ACCESSORI
E
RUOTE (Art. 017 e Art. 018)
Fissare le ruote alle gambe dello stativo come mostrato in fig. 8
L'utilizzo delle ruote invalida l'altezza e il carico indicati nell'etichetta
SACCA PER CONTRAPPESO (Art. 266 e Art. 267)
Concepite per assicurare maggior stabilità agli stativi: da riempire con sabbia o altro materiale e da
posizionare sulle astine della base (fig. 9)
E
INTRODUCCION
Pies versátiles de peso ligero y para trabajos duros dentro y fuera del estudio
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
• Montaje rápido y muy estables
• Collarines para extender la columna, de aluminio fundido y troquelados a presión
• Espiga superior 16 mm (5/8") macho con rosca 3/8" o 1/4" y zócalo hembra de 17,5 mm
(depende del modelo)
PREPARACION
Los pies para focos siempre han de montarse sobre un suelo firme capaz de soportar el peso tanto
del pie como de la carga. El suelo debe ser plano.
1
COMO ABRIR LA BASE
Desbloquear la palomilla "A", presionar la pieza fundida "B" hacia abajo y extender las patas "C"
hacia fuera.
Para obtener la máxima estabilidad posicione los tirantes "D" paralelos al suelo.
Bloquee las patas y la base apretando la palomilla/mando "A".
Sólo para la versión 5004BAC y 5005BAC:
También es posible bajar la columna central aflojando la palomilla de la pieza fundida inferior.
Para evitar inestabilidad la columna central no debe tocar el suelo.
2
3
USO
Y
No ponga más peso que el máximo indicado (véase tabla en la hoja de instrucciones)
CARGA: Ver fig. 2 y 3 para las instrucciones de poner peso
Si utiliza una barra T, la carga debe equilibrarse con especial cuidado (fig. 3)
ACOPLAMIENTOS SUPERIORES (EN LOS MODELOS STANDARD)
• Espiga de 16 mm (5/8") macho "E" con rosca 3/8" o bien 1/4"
2
• Zócalo hembra "F" de 17,5 mm
4 5
6
AJUSTE DE LA ALTURA
Y
Los pies tienen un ajuste de altura de la columna central telescópica.
Los mandos/palancas de bloqueo (fig. 4) se utilizan para asegurar las columnas en su posición.
Por favor, compruebe regularlemente el mecanismo de bloqueo: SIN carga (fig. 5) empuje la
columna (sección) con fuerza hacia abajo para comprobar si la extensión está bloqueada con
seguridad despues de haber apretado el mando/palanca.
Al bajar cada columna telescópica, sujete firmemente la carga y la columna (fig. 6) agarrando la
columna que interesa con una mano mientras se afloja el mando/palanca de bloqueo.
No mueva nunca el pie con el peso (la carga) encima o con las secciones extendidas.
7
AJUSTE DE LA TENSION DEL BLOQUEO
Para pies con palancas de rápido desbloqueo la tensión debe ajustarse cuando cede.
Para hacerlo suelte la palanca de bloqueo utilizando una llave.
Allen que viene adaptada a una de las patas, gire la tuerca/tornillo en sentido de las manecillas del
reloj. Ensaye la efectividad del bloqueo hasta que esté lo suficientemente apretado (normalmente
basta un tercio de vuelta para obtener la correcta tensión de bloqueo).
8
9
ACCESORIOS
Y
RUEDAS (Art. 017 y Art. 018)
Fije las ruedas en las patas según se muestra en fig. 8
Las ruedas que son opcionales invalidan la altura y los pesos especificados en la tabla.
BOLSAS DE ARENA (Art. 266 y Art. 267)
Diseñadas para permitir una mayor estabilidad: se llenan con arena u otro material y se colocan en
las patas (fig. 9).
J
Cod. 5001,01 - 01/06
INSTRUCTIONS
LIGHTWEIGHT ALUMINIUM
STUDIO-LOCATION STANDS
Copyright © 2006 Manfrotto Bassano Italy

Advertisement

loading

Summary of Contents for Manfrotto 1051BAC-3

  • Page 1 SACCA PER CONTRAPPESO (Art. 266 e Art. 267) Concepite per assicurare maggior stabilità agli stativi: da riempire con sabbia o altro materiale e da INSTRUCTIONS posizionare sulle astine della base (fig. 9) LIGHTWEIGHT ALUMINIUM STUDIO-LOCATION STANDS Cod. 5001,01 - 01/06 Copyright © 2006 Manfrotto Bassano Italy...
  • Page 2 INTRODUCTION INTRODUCTION EINFÜHRUNG Hardworking versatile lightweight stands for location and studio use. Pieds légers universels pour travailler en studio et en extérieur. Robuste und vielseitig verwendbare Alu-Leuchtenstative für Studio und auf Location. Designed to support luminaries. Conçus pour supporter des éclairages. AUSSTATTUNGSMERKMALE: KEY FEATURES CARACTERISTIQUES...

This manual is also suitable for:

1005bac1051bac1005bac-3