Download Print this page

Advertisement

Quick Links

F
UTILISATION
Le pied est conçus pour être utilisés avec des èclairages.
Pour utilisation en cinema, vidéo, photo et concert.
3
IMPORTANT - CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
- Poids admissible: 18 kg (voir tableau)
- Vérifiez avant tout que le sol soit le plus horizontal possible.
- No jamais poser le pied sur un sol meuble ou friable.
- Si vous utilisez une barre d'extension, assurez-vous que la charge ne
dépasse pas le poids admissible et qu'elle soit parfaitement répartie.
- en situation extérieure, le pied est haubané avec des câbles de sécurité
(Art. 087WBK, fig. 3)
- assurez-vous que les sections sont propres (pas de câble; pas de scotch)
- vérifiez que les serrages fonctionnent bien (pied non chargé):
- déployez chaque section
- fermez le bouton de serrage des sections
- appuyez sur la colonne et vérifiez qu'elle est bloquée
1
2
MONTAGE
ET
Desserrez la vis de blocage "A" (fig. 1), poussez les entretoises jusqu'à la position
la plus basse, puis resserrez la vis de blocage "A". La mise en place e sera
facilitée si vous desserrez dans un premier temps les 2 vis "C" et "D".
Si le sol n'est pas à niveau, le pied peut être redressé à l'aide de la jambe de mise
à niveau en actionnant le bouton "B":
- desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
- tirez la section inférieure de la jambe jusqu'à ce que la colonne centrale soit
parfaitement verticale.
- puis resserrez le bouton "B" enle tournant dans le sens des aiguilles d'une montre
Il est indispensable que le pied soit à niveau avant de le charger.
2
FIXATION DE L'ECLAIRAGE
Pour fixer un spot, inserrez le dans l'adaptateur femelle 1-1/8" (28mm) à
I'extrémité de la section du pied, puis serrez la vis "E" (fig 2).
Ne fixez pas de grands réflecteurs, ou autres grandes surfaces, car la prise au
vent (ou le porte-à-faux) serait importante et pourrait renverser le pied.
Nous vous recommandons l'utilisation de la fixation femelle 1 1/8" (28 mm) pour
les charges importantes, celle-ci assurant une plus grande stabilité.
3
REGLAGE DE LA HAUTEUR
Avant tout, assurez vous que:
- le pied est correctement monté
- le sol est ferme
- la charge est parfaitement équilibrée et que sa fixation est bloquée (vis "E")
- les haubans sont-ils bien attachés à l'anneau de fixation sur la tête universelle?
- aucun objet ne doit géner la montée ou la descente des colonnes
En extérieur, une fois la hauteur choisie, n'oubliez pas de sécuriser le pied avec
des haubans.
NE PAS DEPLACER LE PIED LORSQUE LA CHARGE EST PLACEE EN HAUT DE
LA COLONNE DEPLOYEE.
NOTE: En cas d'utilisation des roues (accessoire optionnel), les caractéristiques
données (poids maximum admissible) ne sont plus valables.
CHARGE ADMISSIBLE
(Kg)
HAUTEUR
(cm)
3
333
6
295
12
250
18
220
IMPORTANT! Toujours utiliser des roues pourvues de frein.
Charge admissible: 8,3 Kg
D
INSTRUKTION
Die Stative sind zum tragen Von Scheinwerfern bestimmt.
3
WICHTIG - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
- Max. Zuladung: 18 Kg (s. tabelle)
- Das Stativ darf nur auf festen ebenen Untergrund aufgestellt werden.
- Der Scheinwerfer muss auf dem Stativ ausbalanciert werden.
- Im Freien muss das Stativ mit Sicherheitsseillen gesichert werden (s. fig. 3).
- Prüfen sie ob die Stativsäule sauber ist (kabel, tapes, etc.).
- Prüfen sie vor dem aufsetzen des Scheinwerfers ob die
Befestigungselemente des Statives in Ordnung sind.
- Ziehen sie jede Säule aus.
- Ziehen sie die Befestigungselemente (Hebel, knöpfe) an.
- Drücken sie die Stativsäule nach unten und vergewissern sie sich, dass
diese gesperrt ist.
1
2
AUFSTELLUNG DES STATIVES
Y
Vergewissern sie sich, dass die Stativbeine mit den Verstrebungen ganz
ausgefahren sind und blocken sie mit der Schraube "A" ab. (s. fig. 1).
Das Stativ gleicht mit einem Justierbardenbein Höhenunterschiede aus (s. fig. 2).
- Öffen sie die Befestigungsschraube "B".
- Verlängern sie das Justierbardenbein bis das Stativ in einer vertikalen Position steht.
- Drehen sie die Befestigungsschraube "B" wieder zu.
Setzen sie den Scheinwerfer erst nach diesen Massnahmen wieder auf.
2
AUFSETZEN DES SCHEINWERFERS
Öffnen sie die Befestigungsschraube (Hebel) bevor sie den Scheinwerfer in die 28
mm Hülse am Stativkopf einsetzen.
Sichern sie dann mit der Befestigungsschraube "E" (s. fig. 2).
Benützen sie das Stativ im Freien nur zusammen mit Sicherungsseilen.
Benützen sie bei schweren Lasten zur Stabilität nur einen 28 mm Zapfen/Hülse.
HÖHENJUSTIERUNG
3
Bevor sie die Höhe des Statives einstellen überprüfen sie bitte:
- Steht das Stativ korrekt (vertikal) auf einem festen Untergrund.
- Sind die Scheinwerfer und/oder Auslegearme korrekt ausbalanciert und verriegelt
("E").
- Sind die Sicherungsseile korrekt eingeklingt (s. fig. 3).
- Sind irgendwelche Hindernisse in der Umgebung.
Wenn die gewünschte Höhe eingestellt ist, müssen die Sicherheitskabel am/im
Boden verzurrt werden.
Die stativ-position darf nicht mit aufgesetzten scheinwerfern verändert werden!
ACHTUNG !
Beim Einsatz von Stativ-Rädern verlieren die Zuladegewichte und die Stativhöhe
ihre Gültigkeit.
MAX. ZULADUNGSGEWICHT
(Kg)
HÖHE
(cm)
3
333
6
295
12
250
18
220
Wichtig! Benützen sie nur Räder mit Bremsen.
Eigengewicht des Statives: 8,3 Kg
Cod. 126,56 - 09/04
Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
126U

Advertisement

loading

Summary of Contents for Manfrotto 126U

  • Page 1 CHARGE ADMISSIBLE (Kg) HAUTEUR (cm) INSTRUCTIONS Wichtig! Benützen sie nur Räder mit Bremsen. 126U Eigengewicht des Statives: 8,3 Kg IMPORTANT! Toujours utiliser des roues pourvues de frein. Cod. 126,56 - 09/04 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy Charge admissible: 8,3 Kg...
  • Page 2 PURPOSE RANGE CAMPO D’IMPIEGO CAMPO DE APLICACION The stand is designed to support luminaires for film and broadcast productions on Stativo concepito per supportare proiettori e fari per l’illuminazione di studi foto- El pie se ha costruido para la utilización de focos potentes y aclaradores en los location or in the studio.

This manual is also suitable for:

126csu126bsu