Page 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 6
DEUTsch AKKU-SÄBELSÄGE DCS388 Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Lärmauswirkungen zu schützen, wie: Pflege des Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation...
*Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 *Datumscode 201811475B oder höher HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
Page 8
DEUTsch e ) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können zu gefährlichen Situationen führen. Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen h ) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl besser kontrollieren.
Page 9
DEUTsch Sicherheitsanweisungen für Säbelsägen Prüfen und Auswechseln des Sägeblattes • Verwenden Sie grundsätzlich nur Sägeblätter, die den in dieser • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Anleitung enthaltenen Spezifikationen entsprechen. Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, • Verwenden Sie nur scharfe und einwandfrei arbeitende bei denen das Schneidgerät versteckte Leitungen Sägeblätter.
Page 10
DEUTsch Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1 mm² und die Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät • Höchstlänge beträgt 30 m. bzw. stellen Sie das Ladegerät nicht auf eine weiche Oberfläche. Dadurch könnten die Lüftungsschlitze Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel blockiert und das Gerät überhitzt werden.
Page 11
DEUTsch Montieren Sie das Ladegerät mit Schnellbauschrauben (separat Anzeigen am Ladegerät erhältlich), die mindestens 25,4 mm lang sind und einen Wird geladen Schraubenkopfdurchmesser von 7-9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das Holz geschraubt werden, sodass ca. Vollständig aufgeladen 5,5 mm der Schraube frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des Ladegeräts mit den frei liegenden Schrauben aus, Verzögerung heißer/kalter Akku* und führen Sie diese vollständig in die Schlitze ein.
Page 12
DEUTsch der Vereinten Nationen zur Beförderung gefährlicher Stoffe, begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. Testhandbuch und Kriterien“ getestet. • Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann In den meisten Fällen ist zu erwarten, dass der Versand eines Atemwegsreizungen verursachen.
DEUTsch Empfehlungen für die Lagerung Akkutyp 1. Ein idealer Lagerplatz ist kühl und trocken und nicht Die Modelle DCS388 und werden mit einem 54 Volt- direktem Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Akku betrieben. Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Diese Akkus können verwendet werden: DCB546, DCB547, Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, DCB548.
DEUTsch kompakte Konstruktion erlaubt den Einsatz nahe am Rand Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt schwieriger Bereiche. Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren. nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Einbau und Ausbau des Sägeblatts Diese Säbelsägen sind Elektrowerkzeuge für den (Abb.
Page 15
DEUTsch Zum Entsperren des auslöseschalters drücken Sie die Sägeblatts werden minimiert. Alle Sägevorgänge, bei denen Schalterarretierung wie in Abbildung C gezeigt. Ziehen Sie den Druck auf das Sägeblatt ausgeübt wird, zum Beispiel Winkel- Auslöseschalter, um den Motor einzuschalten. Das Lösen des oder Dekupierschnitte, erhöhen das Potenzial für Vibrationen, Auslöseschalters schaltet den Motor aus.
DEUTsch WARTUNG Akku Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Dieser langlebige Akku muss aufgeladen werden, wenn die minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Leistung nicht mehr für Arbeiten ausreicht, die bei voller Ladung zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege leicht durchgeführt werden konnten.
EngLIsh CORDLESS RECIPROCATING SABRE SAW DCS388 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Cordless Reciprocating Sabre Saw DCS388...
EngLIsh d ) Store idle power tools out of the reach of children b ) Never service damaged battery packs. Service and do not allow persons unfamiliar with the power of battery packs should only be performed by the tool or these instructions to operate the power tool. manufacturer or authorized service providers.
EngLIsh • Only sharp saw blades in perfect working condition should • Before using charger, read all instructions and cautionary be used; cracked or bent saw blades should be discarded and markings on charger, battery pack, and product using replaced at once. battery pack.
EngLIsh Disconnect the charger from the outlet before The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed • attempting any cleaning. This will reduce the risk of to cool the battery pack. The fan will turn on automatically electric shock. Removing the battery pack will not reduce when the battery pack needs to be cooled.
EngLIsh as outside sheds or metal buildings in winter), or reach In most instances, shipping a D WALT battery pack will be or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal excepted from being classified as a fully regulated Class 9 buildings in summer).
EngLIsh Labels on Charger and Battery Pack • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. In addition to the pictographs used in this manual, the labels • Take the time to thoroughly read and understand this manual on the charger and the battery pack may show the following prior to operation.
EngLIsh mental abilities; lack of experience, knowledge or skills nOTE: The blade can be installed in two positions as shown in unless they are supervised by a person responsible for their Figure G. safety. Children should never be left alone with this product. To Remove Blade from Saw ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS CAUTION: Burn hazard.
EngLIsh nOTE: The worklight is for lighting the immediate work surface of sheet. This will ensure a clean cut without excess vibration or and is not intended to be used as a flashlight. tearing of metal. Always remember not to force cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade breakage.
EngLIsh according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com. Rechargeable Battery Pack This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before. At the end of its technical life, discard it with due care for our environment: •...
Page 27
ITaLIanO SEGHETTO ALTERNATIVO CORDLESS DCS388 Congratulazioni! Identificare ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti della vibrazione e/o del rumore, Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, quali: sottoporre l’utensile e gli accessori a manutenzione, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di tenere le mani calde (rilevante per le vibrazioni) e WALT uno dei partner più...
Page 28
*Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 *Codice data 201811475B o successivo...
Page 29
ITaLIanO polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pacco batteria differente. pericoli legati a queste ultime. b ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente h ) Non lasciare che la familiarità...
ITaLIanO Ulteriori istruzioni di sicurezza per le Rischi residui seghe alternative Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui • Indossare SEMPRE una maschera antipolvere. non possono essere evitati. Questi sono: L’esposizione a particelle di polvere può causare problemi •...
ITaLIanO AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o di scossa elettrica. dal suo agente o da persone qualificate per evitare pericoli. AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di •...
ITaLIanO raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. poi le procedure di carica descritte. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI Un pacco batteria freddo si caricherà...
ITaLIanO Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT è utilizzata attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti, chiavi, etc. autonomamente o si trova in un prodotto D WALT 18V, funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare FLEXVOLT si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove...
ITaLIanO Far sostituire immediatamente i cavi difettosi. Radiazione visibile. Non guardare direttamente la luce. Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e Posizione del Codice Data (Fig. A) 40 ˚C. Il codice data 10 , che comprende anche l’anno di fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento. Solo per uso interno.
ITaLIanO FUNZIONAMENTO Per installare il pacco batteria nell’impugnatura dell’apparato Istruzioni per l’uso 1. Allineare il pacco batteria 7 alle guide all’interno AVVERTENZA:osservare sempre le istruzioni di sicurezza e dell’impugnatura dell’apparato (Fig. B). le normative in vigore. 2. Farlo scorrere nell’impugnatura finché il pacco batteria non AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni è...
ITaLIanO Indicatore della batteria Taglio del metallo (Fig. I) Quando la batteria è quasi completamente scarica, la torcia La sega presenta diverse funzionalità di taglio del metallo a lampeggerà due volte, quindi la luminosità della spia scenderà seconda del tipo di lama utilizzata e del metallo da tagliare. nuovamente al livello normale.
ITaLIanO Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie prime.
Page 38
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)