Download Print this page

Siemens 3WN6 Operating Instructions Manual page 4

Motor operating mechanism with pushbuttons on control panel
Hide thumbs Also See for 3WN6:

Advertisement

Bedienpult abnehmen / Lift off front panel / Tirer le panneau de commande / Desmontar el panel de control /
Rimuovere il pannello frontale di comando / Ta bort manövertavlan
Achtung! Bei Einschubschaltern: Erst Kurbelloch schließen, dann
Bedienpult abnehmen!
Attention! With draw-out circuit-breakers, close
off the crank hole before lifting off the control
panel.
Important! Sur les disjoncteurs débrochables, fermer l'ouverture
pour manivelle avant de déposer le panneau de commande.
¡Atención! En interruptores extraíbles:¡Cerrar primero la abertura
de la manivela y desmontar el panel de control después!
Attenzione! Nel caso di interruttori automatici in esecuzione estrai-
bile, chiudere il foro della manovella prima di estrarre il pannello
frontale di comando!
Varning! Vid insticksbrytare: Stäng först vevhålet, ta sedan bort
manövertavlan!
10.2
Größe 3/
Size 3/
Taille 3/
Tamaño 3/
Grandezza 3/
Storlek 3
Bedienpult vorbereiten / Preparing the control panel / Préparation du pupitre de commande / Preparar el panel de
control / Preparare il pannello di comando / Förbereda manövertavlan
4
10
10.3
-
Befestigungsschrauben (10.2) lösen (2 x)
-
Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher Größe 3
-
Handhebel (10.3) bis zum spürbaren Widerstand
nach vorn schwenken
-
Bedienpult (10) nach vorn abziehen
-
Undo fixing screws (10.2) (2 x)
-
Tool: Phillips screwdriver size 3
-
Swivel the hand lever (10.3) forward until tangible
resistance is felt
-
Extract the control panel (10) towards you
-
Retirer les vis de fixation (10.2) (2 x)
-
Outil: Tournevis cruciforme Taille 3
-
Basculer vers l'avant le levier à main (10.3) jusqu'à
rencontrer une résistance évidente
-
Sortir le panneau de commande par l'avant
-
Soltar los tornillos de fijación (10.2) (2 x)
-
Herramienta: Destornillador de estrella tamaño 3
-
Abatir la palanca manual (10.3) hacia delante hasta
notar resistencia
-
Extraer el panel de control (10) hacia delante
-
Allentare le viti di fissaggio (10.2) (2 x)
-
Attrezzo: cacciavite a croce grandezza 3
-
Abbassare la leva di comando (10.3) fino ad avvertire
una netta resistenza
-
Asportare il pannello tirandolo in avanti
-
Lossa (2 x) fästskruvarna (10.2)
-
Verktyg: kryss-spårmejsel storlek 3
-
Sväng handspaken (10.3) framåt tills motstånd känns
-
Dra av manövertavlan (10) framåt
-
Bedienpult im Bereich der auszubrechenden Kontur
vollflächig auf eine Holzplatte legen
-
Mit Schraubendreher innerhalb der vorgepreßten
Rille Rillengrund heraustrennen
-
Kanten der Durchbruchkontur mit Feile nacharbeiten
-
Place evenly on a wooden board that area of the
control panel that is to be knocked out
-
Using a screwdriver, knock out the grooved area
inside the impressed marking
-
File down the edges of the cutout
-
Poser la partie à défoncer du panneau de commande
sur une planche de bois.
-
Défoncer la rainure sur toute la circonférence de la
découpe à l'aide d'un tournevis.
-
Passer les bords de l'ouverture à la lime.
-
Colocar el panel de control de forma plana sobre
una base de madera en toda la zona a recortar
-
Recortar la zona dentro de la ranura preparada con
un destornillador
-
Limar el canto del recorte
-
Appoggiare il pannello frontale di comando su una tavola
in legno nel punto in cui si vuole realizzare il foro
-
Con l'ausilio di un cacciavite staccare la superficie
preindebolita esercitando una lieve pressione all'in-
terno della stessa
-
Limare i contorni del foro
-
Lägg det område av manövertavlan där konturen
skall brytas ut på en träplatta.
-
Skilj med skruvmejsel ifrån ytan inom det pressade
spåret.
-
Fila brottskanterna på konturhålet.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

3wx3632 - 2j.003wx3661 - 1ja00