Bosch Professional GBH 4 DFE Original Instructions Manual

Bosch Professional GBH 4 DFE Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Professional GBH 4 DFE:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español | 33
  • Português
  • Italiano | 51
  • Nederlands
  • Dansk | 69
  • Svenska | 77
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe | 109
  • Polski | 117
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar | 143
  • Русский
  • Українська
  • Български
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 748 (2007.07) O / 240
GBH Professional
4 DFE | 4 DSC
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt
Originali
instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Professional GBH 4 DFE

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional www.bosch-pt.com 4 DFE | 4 DSC 1 619 929 748 (2007.07) O / 240 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Of Contents

    Latviešu ......Lappuse 222 Lietuviškai ......Puslapis 231 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 GBH 4 DSC Professional 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Risiko durch ist, bevor Sie es an die Stromversorgung elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geer- und/oder den Akku anschließen, es auf- det ist. nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra- 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Zubehörteile wechseln oder das Gerät Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver- mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der hindert den unbeabsichtigten Start des Kontrolle über das Elektrowerkzeug kann zu Elektrowerkzeuges. Verletzungen führen. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 8 Kabel nicht und ziehen Sie den Netz- *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört stecker, wenn das Kabel während des Arbei- nicht zum Standard-Lieferumfang. tens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Vergleich von Elektrowerkzeu- von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, gen miteinander verwendet werden. Er eignet Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- sich auch für eine vorläufige Einschätzung der beitsabläufe. Schwingungsbelastung. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 10 Zum Hammerbohren benötigen Sie SDS-plus- Werkzeuge, die in die Werkzeugaufnahme SDS- plus 1 eingesetzt werden. Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Kera- 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mik und Kunststoff sowie zum Schrauben und D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gewindeschneiden werden Werkzeuge ohne SDS-plus (z.
  • Page 11 Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Hülse in Richtung des Symbols „ “. Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verrie- gelt wird. Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 12 Meißelposition 3 – 6 Meißeln Position zum Meißeln 1 – 6 Bohren Ein-/Ausschalten 3 – 6 Nadelabklopfen Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- werkzeuges den Ein-/Ausschalter 4 und halten ihn gedrückt. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste 8 www.bosch-pt.com und drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- 7 auf die Stellung „Meißeln“. Die Werkzeugauf- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- nahme ist in dieser Stellung arretiert.
  • Page 14 Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15: English | 15

    Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 16 Wear a dust mask and work with formed. Use of the power tool for dust/chip extraction when connectable. operations different from those intended could result in a hazardous situation. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 17 The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 18 EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19 SDS-plus tool holder 1 are required. For drilling without impact in wood, metal, ce- 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ramic and plastic as well as for screwdriving and D-70745 Leinfelden-Echterdingen tapping, use non-SDS-plus drilling tools (e. g., drill bits with cylindrical shank).
  • Page 20 SDS-plus and their drill chucks are damaged by Press and hold the unlocking button 8 and turn the hammer drilling or chiselling. mode selector switch 7 to the required position. Insert the quick change keyless chuck 12. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Press and hold the unlocking button 8 and turn The constant electronic control keeps the prese- the mode selector switch 7 to “Changing the lected speed and impact rate nearly constant chiselling position (Vario-lock)”. between no-load and load conditions. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 22 Uxbridge should be carried out by an after-sales service UB 9 5HJ centre for Bosch power tools. Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 In all correspondence and spare parts order, Fax: +44 (0844) 736 0146 please always include the 10-digit article E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com...
  • Page 23 English | 23 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: + 61 (01300) 307 045 Inside New Zealand:...
  • Page 24: Français

    Il existe un risque ac- cher des outils dont l’interrupteur est en cru de choc électrique si votre corps est position marche est source d’accidents. relié à la terre. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 25 La perforation d’une fonctionner. Les outils sont dangereux conduite d’eau provoque des dégâts matériels entre les mains d’utilisateurs novices. et peut provoquer un choc électrique. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 26 14 Anneau de retenue du mandrin à serrage gé lors du travail. Un câble endommagé aug- rapide* mente le risque d’un choc électrique. *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 27 =15 m/s , aléas K=1,5 m/s lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne- ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui- re considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 28 Pour le perçage en frappe, des outils SDS-plus sont nécessaires qui sont mis en place dans le porte-foret SDS-plus 1. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, D-70745 Leinfelden-Echterdingen de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage et le taraudage sont utilisés...
  • Page 29 à tendeur rapide 12. Ouvrez le porte-outil en tournant la douille de devant en Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le lé- direction du symbole « ». gèrement. Retirez l’outil de travail. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 30 Choisir la vitesse de rotation à l’aide de la mo- lette de réglage 5 en fonction du matériau. Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Position pour le ciselage 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31 être con- fiée qu’à une station de service après-vente Il est possible d’arrêter le burin dans 36 posi- agréée pour outillage Bosch. tions. Ceci permet de se mettre dans la position de travail optimale souhaitée.
  • Page 32 ! Les conseillers techniques Bosch sont à votre Conformément à la directive euro- disposition pour répondre à vos questions con- péenne 2002/96/CE relative aux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos déchets d’équipements électri- produits et leurs accessoires.
  • Page 33: Español | 33

    Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 34 Solamente así se mantiene la segu- dicado. ridad de la herramienta eléctrica. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35 4 Interruptor de conexión/desconexión conexión correspondiente, utilice además un 5 Rueda de preajuste de la frecuencia de per- equipo de aspiración adecuado. cusión (GBH 4 DSC) Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 36 A, asciende a: Nivel de Cincelar: Valor vibraciones generadas presión sonora 89 dB(A); nivel de potencia =15 m/s , tolerancia K=1,5 m/s acústica 100 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Head of Product Para taladrar con percusión se precisan útiles Engineering Certification SDS plus en combinación con el portaútiles SDS plus 1. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 38 El portaútiles SDS plus le permite cambiar el útil rección al símbolo “ ”. de forma sencilla y cómoda sin precisar para Verifique la sujeción firme del útil tirando del ello una herramienta. mismo. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 39 El regulador electrónico permite preseleccionar tico de forma continua las revoluciones y la frecuen- cia de percusión para adaptarlas a los requeri- mientos de trabajo. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 40 “Servicio técnico y atención al cliente”. útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Reservado el derecho de modificación. México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Bosch Power Tools...
  • Page 42: Português

    Assegure-se de que a ferra- ríficos. Há um risco elevado devido a menta eléctrica esteja desligada, antes choque eléctrico, se o corpo estiver liga- de conectá-la à alimentação de rede e/ou do à terra. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Esta medida de segu- com a ferramenta eléctrica. A perda de con- rança evita o arranque involuntário da fer- trole sobre a ferramenta eléctrica pode levar ramenta eléctrica. a lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 44 *Acessórios apresentados ou descritos não perten- cado durante o trabalho. Cabos danificados cem ao volume de fornecimento. aumentam o risco de um choque eléctrico. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45 =15 m/s , incerteza K=1,5 m/s funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po- de reduzir a carga de vibrações durante o com- pleto período de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 46 Certification deve mostrar para cima. Seleccionar a fixação da ferramenta Para furar com percussão são necessárias ferra- 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mentas SDS-plus, que são encaixadas na fixação D-70745 Leinfelden-Echterdingen de ferramenta SDS-plus 1. Para furar, sem percussão, em madeira, metal, cerâmica e plástico, assim como para furar e pa-...
  • Page 47 2 não seja da será possível fechar a fixação da ferramenta. danificada. Girar o interruptor de percussão/paragem de ro- tação 7 para a posição “Furar”. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 48 Seleccionar o número de rotações com a roda lho girar também. de ajuste 5, de acordo com o tipo de material. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 49 8 e girar o comutador de percussão/para- ca de características da ferramenta eléctrica. gem de rotação 7 para a posição “Alterar a po- sição do cinzel (Vario-lock)”. Girar o encabadouro para a posição do cinzel desejada. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 50 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 51: Italiano | 51

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 52 L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si le mani. trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del- le Istruzioni per l’uso. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 54 Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni com- merciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Scalpellatura: Valore di emissione dell’oscilla- zione a =15 m/s , Incertezza della misura K=1,5 m/s 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti D-70745 Leinfelden-Echterdingen istruzioni è stato rilevato seguendo una proce- dura di misurazione conforme alla norma Montaggio EN 60745 e può...
  • Page 56 1 oppure il mandrino autoserrante carsi autonomamente. a serraggio rapido 12 tirando in avanti. Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Tenere fisso l’anello d’arresto del mandrino au- toserrante 12. Aprire il mandrino portautensile ruotando la boccola anteriore in direzione del simbolo « ». Posizione per scalpellatura Estrarre l’accessorio. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 58 Premere e tenere premuto il tasto di sbloccag- gio 8 e ruotare l’interruttore arresto rotazione- percussione 7 sulla posizione «Cambiare scal- pellatura (Vario-lock)». Ruotare il mandrino portautensile sulla posizio- ne di scalpellatura richiesta. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Una protezione antipolvere danneggiata de- Fax: +39 (02) 36 96 26 62 ve essere sostituita immediatamente. Si Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 consiglia di affidare l’operazione ad un Cen- www.Bosch.it tro di Assistenza Clienti.
  • Page 60: Nederlands

    Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 62 Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding schap onder spanning en leidt tot een elektri- van het gereedschap open en laat deze pagina sche schok. opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereed- schappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 64 EN 60745 ge- normeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te ver- 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige D-70745 Leinfelden-Echterdingen inschatting van de trillingsbelasting.
  • Page 65 12 na het verwijderen niet SDS-plus inzetgereedschap verwijderen vuil wordt. Smeer de meeneemvertanding in- (zie afbeelding D) dien nodig licht. Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwijder het inzetgereedschap. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 66 Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge- gevens op het typeplaatje van het elektri- sche gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Een beschadigde stofbeschermkap moet 3 – 6 Naaldbikken onmiddellijk worden vervangen. Geadvi- seerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 68 Bosch elektrische gereedschappen. meld en op een voor het milieu verantwoorde Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- wijze worden hergebruikt.
  • Page 69: Dansk | 69

    Indtrængning af vand i et el-værk- lingsværktøj eller skruenøgle, før tøj øger risikoen for elektrisk stød. el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 70 Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med Få beskadigede dele repareret, inden ma- spændeanordninger eller skruestik end med skinen tages i brug. Mange uheld skyldes hånden. dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til at hammerbore i be- ton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det er også egnet til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 72 EN 60745, og kan bru- ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- lastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 73 1. Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning og gevindskæring anven- 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division des værktøj uden SDS-plus (f.eks. bor med cy- D-70745 Leinfelden-Echterdingen lindrisk skaft). Til sådant værktøj skal der bru- ges en hurtigspændeborepatron.
  • Page 74 Skub låsekappen 3 bagud og tag indsatsværktø- Ibrugtagning jet ud. Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angi- velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 75 4 trykkes ind. Let tryk på start-stop-kontakten 4 fører til et lavt omdrejningstal/slagtal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/slagtallet. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 76 Tryk på sikkerhedskontakten, hold den nede 8 www.bosch-pt.com og drej slag-/drejestop-kontakten 7 hen på stil- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig lingen „Ændring af mejselstilling (Vario-lock)“. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 77: Svenska | 77

    Löst hängande kläder, pa kanter och rörliga maskindelar. Ska- långt hår och smycken kan dras in av rote- dade eller tilltrasslade ledningar ökar rande delar. risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 78 Berör inte skadad nätsladd, dra sladden nalreservdelar. Detta garanterar att el- ur vägguttaget om den skadats under arbetet. verktygets säkerhet upprätthålls. Skadade nätsladdar ökar risken för elstöt. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 79 / II Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 80 Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycksnivå 89 dB(A); ljudeffektnivå 100 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Använd hörselskydd! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 60745: Slagborrning i betong: Vibrationsemissionsvär-...
  • Page 81 ” ”. der användningen. Se till att inte dammskydds- Ta bort insatsverktyget. kåpan 2 skadas vid monteringen av verktyget. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 82 För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- de krafter som uppstår. laren Till/Från 4. Vid låg temperatur uppnår elverktyget först efter en viss tid full hammar-/slageffekt. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Ändring av mejselläget (Vario-Lock) servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Mejseln kan spärras i 36 lägen. Därför är det all- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när tid möjligt att inta en optimal arbetsposition. det gäller frågor beträffande köp, användning Lägg in mejseln i verktygsfästet.
  • Page 84: Norsk

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe Ikke bearbeid asbestholdig material. Asbest skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- kan fremkalle kreft. tere å føre. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 86 Formålsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein og til lette meiselar- beider. Det er også egnet til boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87 EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- Det angitte svingningsnivået representerer de ho- 2004/108/EF, 98/37/EF (frem vedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 88 88 | Norsk Tekniske underlag hos: Valg av verktøyfeste Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56, Til hammerboring trenger du SDS-plus-verktøy, D-70745 Leinfelden-Echterdingen som settes inn i et SDS-plus-verktøyfeste 1. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og...
  • Page 89 12 fast. Åpne verktøyfestet ved å Ved lave temperaturer oppnår elektroverktøyet dreie den fremre hylsen i retning symbolet først etter en viss tid den fulle hammer-/slagef- « ». fekten. Fjern innsatsverktøyet. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 90 Dette anvises ca. 8 timer på for- hånd ved at service-meldingen 6 lyser eller blin- ker. Elektroverktøyet må sendes inn til service hos kundeservice (adresse se avsnittet «Kunde- service og kunderådgivning»). 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Deltegninger og informasjoner om brukes samles inn og leveres inn til en miljø- reservedeler finner du også under: vennlig resirkulering. www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- Rett til endringer forbeholdes. dukter og tilbehør. Norsk...
  • Page 92: Suomi

    Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- kun riskiä. teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä- Anna korjata nämä vioittuneet osat en- sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella tyvät huonosti huolletuista laitteista. kädellä. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 94 Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- kuulu vakiotoimitukseen. jeet. Turvallisuusohjeiden noudat- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjet- 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 95 EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- tuksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 96 SDS-plus-kiinni- tystä (esim. lieriövartiset poranterät). Näitä työkaluja varten tarvitset pikavaihtoistukan. Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS- 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plus-kiinnitystä vasaraporaukseen tai talttauk- D-70745 Leinfelden-Echterdingen seen! Työkalut, ilman SDS-plus-kiinnitystä ja nii- den istukat vaurioituvat vasaraporauksessa ja talttauksessa.
  • Page 97 Pidä kiinni pikavaihtoistukan lukkorenkaasta 12. Avaa työkalunpidin kiertämällä etummaista hyl- syä tunnuksen suuntaan ” ”. Asenna vaihtotyökalu pikavaihtoistukkaan 12. Pidä kiinni pikavaihtoistukan 12 lukkorenkaasta ja käännä etummainen hylsy tunnuksen suun- taan ” ”. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 98 Paina lukkopainiketta 8, pidä se painettuna ja työn asettamia vaatimuksia. kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 7 asentoon Vakioelektroniikka pitää asetetun kierros- ja is- ”Talttausasennon muuttaminen (Vario-lock)”. kuluvun lähes vakiona kuorman vaihdellessa tyh- Kierrä työkalunpidin haluttuun talttausasen- jäkäynnistä täyskuormaan. toon. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- siokäyttöön. huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 100: Ελληνικά

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 101 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 102 ηλεκτρικό καλώδιο. Η επαφή μ’ ένα δείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 104 =15 m/s , ανασφάλεια K=1,5 m/s Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο D-70745 Leinfelden-Echterdingen του προτύπου EN 60745 και μπορεί να...
  • Page 105 Γυρίστε δυνατά το κέλυφος μανδάλωσης 3 όπως μόνο του. δείχνει το βέλος και αφαιρέστε από μπροστά την Τραβήξτε το εργαλείο για να ελέγξετε τη υποδοχή εργαλείου 1 ή, ανάλογα, το ταχυτσόκ μανδάλωση. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 106 Συγκρατήστε γερά το δακτύλιο συγκράτησης του ταχυτσόκ 12. Ανοίξτε την υποδοχή εργαλείου Θέση Vario-Lock για ρύθμιση της γυρίζοντας το δακτύλιο όπως δείχνει το σύμβολο θέσης καλεμίσματος « ». Αφαιρέστε το εργαλείο. Θέση για καλέμισμα 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 107 αποτελούν μόνο προτεινόμενες τιμές. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο απομανδάλωσης 8 και γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 7 στη θέση «Αλλαγή θέσης καλεμιού (Vario-lock)». Γυρίστε την υποδοχή εργαλείου στην επιθυμητή θέση καλεμιού. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 108 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. συσκευές και τη μεταφορά της Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον...
  • Page 109: Türkçe | 109

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. say s n n ön çecimine olanak malara neden olabilir. sağlar. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 110 Elektrik gerilimi ileten görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin metal parçalar da elektrik gerilimine maruz kal r ve elektrik çarpmas na neden olunur. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 111 çarpmalar na, yan- g nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay aç k tutun. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 112 Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Aç klama: SDS-plus’suz uçlar darbeli delme ve keskileme işlerinde kullanmay n! SDS-plus’suz 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uçlar ve mandreniniz darbeli delme ve keskileme işlerinde hasar görür.
  • Page 114 şalterini 7 istediğiniz Değiştirilebilir anahtars z uç takma mandreninin konuma çevirin. 12 tutuma halkas n s k ca tutun. Ön kovan sembol yönünde çevirerek uç kovan n aç n “ ”. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 115 (GBH 4 DSC) çal şt rmak yüksek reaksiyon momentlerine Otomatik elektronik ayar sistemi malzemeye neden olur. uygun kademesiz devir ve darbe say s n n ön seçimine olanak sağlar. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 116 şu adreste de bulabilirsiniz: darbe/-dönme stobu şalterini 7 “Keskileme” www.bosch-pt.com pozisyonuna çevirin. Uç kovan bu pozisyonda Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- kilitlenir. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 117: Polski | 117

    (w zależności od rodzaju i zastoso- dówki. Ryzyko porażenia prądem jest więk- wania elektronarzędzia) – zmniejsza sze, gdy ciało użytkownika jest uziemione. ryzyko obrażeń ciała. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 118 Nie należy używać elektronarzędzia, nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo którego włącznik/wyłącznik jest uszko- urządzenia zostanie zachowane. dzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebez- pieczne i musi zostać naprawione. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 119 środki ochronne. Na przykład 2 Osłona przeciwpyłowa niektóre pyły są rakotwórcze. Zaleca się uży- 3 Tuleja zaryglowania wanie maski przeciwpyłowej, a po zakończe- niu pracy odsysanie pyłu i wiórów. 4 Włącznik/wyłącznik Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 120 =15 m/s nego przez urządzenie wynosi standardowo: po- błąd pomiaru K=1,5 m/s ziom ciśnienia akustycznego 89 dB(A); poziom mocy akustycznej 100 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Head of Product Wymiana uchwytu narzędzia Engineering Certification Do wiercenia udarowego potrzebne są narzędzia robocze SDS, wkładane do uchwytu narzędzia SDS-plus 1. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 122 12 zostaje szybkomocującego wymiennego uchwytu automatycznie zaryglowany. Sprawdzić wiertarskiego 12. Otworzyć uchwyt narzędzia zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt przez obracanie przedniej tulejki w kierunku narzędzia. symbolu „ “. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać łącznika 4. tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest wyłączo- ne! W innym wypadku elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 124 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, 3 – 6 Obrabianie elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne igłownicą należy utrzymywać w czystości. Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany w punkcie serwisu. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Bosch. do użycia elektronarzędzia należy zbierać osob- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- no i doprowadzić do ponownego użytkowania niach części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Page 126: Česky

    Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Poškozené díly nechte před nasazením elektrickým proudem. stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Elektronářadí držte při práci pevně oběma špatně udržovaném elektronářadí. rukama a zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářadí vedeno bezpečněji. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 128 Elektronářadí je určeno k příklepovému vrtání do betonu, cihel a kamene a též pro lehké sekací práce. Je rovněž vhodné k vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky a umělé hmoty. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 129 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla procesů. změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 130 Pro příklepové vrtání a sekání potřebujete nástroje SDS-plus, jež se nasazují do sklíčidla SDS-plus 1. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pro vrtání bez příklepu do dřeva, kovu, keramiky D-70745 Leinfelden-Echterdingen a umělé hmoty a též pro šroubování a řezání...
  • Page 131 Nástroje bez SDS-plus a jejich sklíčidlo se při Stlačte a podržte odjišťovací tlačítko 8 a otočte příklepovém vrtání a sekání poškodí. přepínač údery/zastavené otáčky 7 do Nasaďte rychloupínací výměnné sklíčidlo 12. požadované polohy. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 132 Sekáč můžete zaaretovat ve 36 polohách. Tím vyhovující práce. můžete zaujmout vždy optimální pracovní Konstantní elektronika udržuje předvolený polohu. počet otáček a úderů mezi volnoběhem a Nasaďte sekáč do nástrojového držáku. provozem při zatížení téměř konstantní. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Stlačte a podržte odjišťovací tlačítko 8 a otočte www.bosch-pt.com přepínač údery/zastavené otáčky 7 do polohy Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže „Sekání“. Nástrojový držák je v této poloze při otázkách ke koupi, používání a nastavení zaaretován.
  • Page 134: Slovensky

    Malý okamih nepozornosti môže žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené mať pri používaní náradia za následok zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko vážne poranenia. zásahu elektrickým prúdom. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 135 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 136 Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázka- má za následok zásah obsluhujúcej osoby mi produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý elektrickým prúdom. čas, keď čítate tento Návod na používanie. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Údaje platia pre menovité napätie [U] 230/240 V. V prípade nižšieho napätia a pri vyhotoveniach špecifických pre niektorú krajinu sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 138 EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na D-70745 Leinfelden-Echterdingen predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
  • Page 139 Posuňte zaisťovaciu objímku 3 smerom dozadu Chráňte upínaciu hlavu 1 resp. rýchloupínacie a pracovný nástroj vyberte. výmenné skľučovadlo 12 po demontáži pred znečistením. V prípade potreby unášacie ozubenie jemne namastite tukom. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 140 štítku ručného elektrického ručného elektrického náradia môžete plynulo náradia. Výrobky označené pre napätie regulovať podľa toho, do akej miery stláčate 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. vypínač 4. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 141 štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. Poškodenú ochrannú manžetu ihneď 3 – 6 nahraďte novou manžetou. Odporúčame, Oklepávanie aby ste si to dali urobiť v autorizovanom ihlicami servisnom stredisku. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 142 údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia BSC SLOVAKIA Elektrické...
  • Page 143: Magyar | 143

    A változtatás nélküli csatlakozó dugók és porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik védősapka és fülvédő használata az az áramütés kockázatát. elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 144 Egy alkalmas csak ezen előírásoknak és az adott elektromos kéziszerszámmal a megadott készüléktípusra vonatkozó kezelési teljesítménytartományon belül jobban és utasításoknak megfelelően használja. biztonságosabban lehet dolgozni. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 145 így kihajtva, miközben ezt a kezelési A munka során mindig mindkét kezével útmutatót olvassa. tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 146 Az adatok [U] = 230/240 V névleges feszültségre vonatkoznak. Alacsonyabb feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 147 EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. D-70745 Leinfelden-Echterdingen A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő...
  • Page 148 átkapcsolót ideiglenesen a „Fúrás” helyzetbe, Az SDS-plus betétszerszám behelyezése hogy ezzel reteszelje a szerszám befogó (lásd a „C” ábrát) egységet. Tisztítsa meg és zsírozza kissé be a betétszer- szám behelyezésre kerülő végét. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Ha a betétszerszám a számbefogó egységet. bekapcsoláskor nem kezd el Forgassa el a 7 Ütésleállítás/Forgásleállítás át- azonnal forogni, akkor járassa kapcsolót a „Fúrás” helyzetbe. lassan az elektromos kéziszerszámot, amíg a betétszerszám is forogni kezd. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 150 és forgassa el a 7 Állítsa be az 5 szabályozókerékkel a ütés-/forgásleállító gombot a „a véső megmunkálásra anyagnak megfelelően a helyzetének megváltoztatása (Vario-lock)” fordulatszámot. helyzetbe. Az alábbi táblázatban található értékek javasolt értékek. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 151 A szerszámbefogó egység ebben a egyéb információ a következő címen találhatók: helyzetben reteszelve van. www.bosch-pt.com Állítsa be a véséshez a forgásirányt jobbrafor- A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít gásra. Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
  • Page 152: Русский

    ков, спиртных напитков или лекарств. струментов с защитным заземлением. Один момент невнимательности при Неизмененные штепсельные вилки и работе с электроинструментом может подходящие штепсельные розетки привести к серьезным травмам. снижают риск поражения электротоком. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 153 ченном и чистом состоянии. Заботливо устройств проверяйте их присоеди- ухоженные режущие инструменты с нение и правильное использование. острыми режущими кромками реже Применение пылеотсоса может снизить заклиниваются и их легче вести. опасности, создаваемые пылью. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 154 поражение электротоком. время работы. Поврежденный кабель Держите электроинструмент только за повышает риск поражения электротоком. изолированные поверхности рукояток, если Вы выполняете работы, при которых рабочий инструмент может попасть на скрытую электропроводку или на 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 155 действия в древесине, металле, керамике и синтетических материалах. 13 Передняя гильза быстрозажимного, сменного, сверлильного патрона* 14 Стопорное кольцо быстрозажимного, сменного, сверлильного патрона* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 156 нагрузку от вибрации в течение всего Значение эмиссии колебания a =15 м/с рабочего периода. недостоверность K=1,5 м/с Для точной оценки нагрузки от вибрации должны быть учтены также отрезки времени, в которые электроинструмент выключен или 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Engineering Certification Выбор патрона Для ударного сверления требуются инструменты SDS-plus, которые крепят в 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сверлильном патроне SDS-plus 1. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Для сверления без удара в древесине, металле, керамике и пластмассе, а также для заворачивания и нарезания резьбы...
  • Page 158 посадочное гнездо может быть закрыто. колпачка 2 для защиты от пыли. Поверните переключатель переключатель Поврежденный защитный колпачок не- режимов 7 в положение «Сверление». медленно заменить. Это рекомендуется выполнять силами сервисной мастерской. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ударная мощность низкая, что обусловлено включите медленную скорость техническим исполнением. пока рабочий инструмент не Выбирайте число оборотов установочным начнет вращаться. колесиком 5 в соответствии с материалом. Данные в следующей таблице являются рекомендуемыми значениями. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 160 Нажмите и держите кнопку разблокировки 8 и запчасти обязательно указывайте 10-разряд- поверните выключатель удара/останова ный предметный номер по типовой табличке вращения 7 в положение «Изменение электроинструмента. положения зубила (Vario-lock)». Поверните патрон в желаемое положение зубила. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Утилизация по адресу: Отслужившие свой срок электроинструменты, www.bosch-pt.com принадлежности и упаковки следует сдавать на Коллектив консультантов Bosch охотно помо- экологически чистую рециркуляцию отходов. жет Вам в вопросах покупки, применения и на- стройки продуктов и принадлежностей. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте электроинстру- Россия...
  • Page 162: Українська

    або переносити, впевніться в тому, що батареями опалення, плитами та холо- електроприлад вимкнутий. Тримання дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, пальця на вимикачі під час перенесення існує збільшена небезпека удару елек- тричним струмом. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 163 та/або витягніть акумуляторну бата- Використовуйте додаткові рукоятки, що рею. Ці попереджувальні заходи з тех- додаються до приладу. Втрата контролю ніки безпеки зменшують ризик ненав- над електроприладом може призводити до мисного запуску приладу. тілесних ушкоджень. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 164 8 Кнопка розблокування перемикача зачекайте, поки він не зупиниться. Адже режиму ударів/обертання робочий інструмент може зачепитися за 9 Гвинт-баранчик для настроювання що-небудь, що призведе до втрати обмежувача глибини контролю над електроприладом. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 165 вимірювався за процедурою, визначеною в Вдягайте навушники! EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Зазначений рівень вібрації стосується головних робіт, для яких застосовується електроприлад. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 166 Engineering Certification Рифлення на обмежувачі глибини 11 повинне дивитися угору. Вибір патрона 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Для перфорації Вам потрібні робочі D-70745 O9=D5;L45=--EB5@4V=35= інструменти з SDS-plus, що встромляються в патрон SDS-plus 1. Для свердлення без ударів в деревині, металі, Монтаж...
  • Page 167 Завдяки патрону SDS-plus робочий інструмент Добре тримайте фіксуюче кільце можна просто і зручно міняти без швидкозатискного змінного свердлильного використання додаткових інструментів. патрона 12. Відкрийте патрон, повертаючи передню втулку в напрямку символу « ». Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 168 При несильному натискуванні на вимикач 4 електроприладу. кількість обертів/кількість ударів невелика. Вказівка: Міняйте режим роботи лише на При збільшенні сили натискування кількість вимкнутому електроприладі! В противному обертів/кількість ударів зростає. разі електроприлад може пошкодитися. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Запобіжна муфта стерні. При заклиненні або сіпанні електропри- ладу привод свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи на сили, що ви- никають при цьому, завжди добре три- майте електроприлад двома руками і зберігайте стійке положення. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 170 ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів...
  • Page 171 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 172 Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folo- site de persoane lipsite de experienţă. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 173 *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în deteriorat. Nu atingeţi cablul deteriorat şi setul de livrare standard. trageţi ştecherul de alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 174 Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 175 SDS-plus care să poată fi introduse în sistemul de prindere a accesoriilor SDS-plus 1. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pentru găurirea fără percuţie în lemn, metal, D-70745 Leinfelden-Echterdingen ceramică şi material plastic cât şi pentru înşurubare şi filetare sunt necesare accesorii...
  • Page 176 în timpul funcţionării maşinii. Atunci când intro- închide. duceţi accesoriul aveţi grijă să nu deterioraţi Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 7 capacul de protecţie împotriva prafului 2. aducându-l în poziţia „găurire“. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 177 Selectaţi turaţia cu rozeta de reglare 5 în funcţie începe să se rotească împreună cu de materialul de prelucrat. aceasta. Cifrele din tabelul următor sunt valori recomandate. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 178 10 cifre, conform rotaţie 7 aducându-l în poziţia „Modificarea plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. poziţiei dălţii (vario-lock)“. Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a dălţii. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 179 şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Page 180: Български

    пуска изменяне на конструкцията на последствие изключително тежки щепсела. Когато работите със занулени наранявания. електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 181 д) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали под- вижните звена функционират безукор- но, дали не заклинват, дали има счупе- ни или повредени детайли, които нару- шават или изменят функциите на елек- Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 182 Поддържайте работното си място чисто. да доведе до възникване на трудови Смесите от различни материали са особено злополуки. опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 183 способления не са включени в окомплектовката. ударно пробиване в бетон, зидария и каменни материали, както и за леко къртене. Той също така е подходящ за безударно пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 184 да се промени. Това би могло да увеличи неопределеност K=1,5 m/s значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 185 ограничител да е равно на желаната дълбочина на пробивания отвор X. Отново затегнете винта с крилчата глава за регулиране на дълбочинния ограничител 9. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Накатената повърхност на дълбочинния огра- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ничител 11 трябва да е от горната страна.
  • Page 186 во, като се опитате да го издърпате. ради това при въртене на празен ход възниква радиално отклонение. То обаче не се отразява на точността на пробивания отвор, тъй като при пробиване свредлото се самоцентрова. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 187 8 и завъртете превключвателя предизвиква малка скорост на въртене/ниска „Удари/Спиране на въртенето“ 7 до желаната честота на ударите. С увеличаване на натиска позиция. се увеличава и скоростта на въртене, респ. честотата на ударите. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 188 при това сили на реакцията дръжте елек- бъде занесен за техническо обслужване в троинструмента винаги здраво с двете ръце оторизиран сервиз. За адреси вижте раздела и заемайте стабилно положение на тялото. „Сервиз и консултации“. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 190: Srpski

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 191 Držite čvrsto električni alat prilikom rada sa trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. u loše održavanim električnim alatima. Električni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 192 Električni alat je zamišljen za bušenje sa čekićem u betonu, opeci i kamenu kao i za lake radove štemovanja. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Održavanje električnog alata i upotrebljeni alati, standardizovan u EN 60745 i može da se koristi održavanje toplih ruku, organizacija odvijanja za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. posla. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 194 SDS- plus-a 1. Za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keramici i plastici kao i za uvrtranje i sečenje D-70745 Leinfelden-Echterdingen navoja alate se alati bez SDS-plus (na primer sa cilindričnim rukavcem).
  • Page 195 Pritisnite i držite taster za deblokadu 8 i SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje bušenju sa čekićem i dletom. okretanja 7 u željenu poziciju. Ubacite promenljivu glavu sa brzim stezanjem 12. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 196 Možete poziciju dleta 36 blokirati. Na taj način Regulaciona elektronika omogućava možete uvek postići optimalnu radnu poziciju. kontinuirano biranje broja obrtaja i udaraca za Ubacite dleto u prihvat za alat. radove koji odgovaraju materijalu. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Pritisnite i držite taster za deblokadu 8 i www.bosch-pt.com okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod okretanja 7 u poziciju „Štemovanje“. Prihvat za pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja alat je u ovoj poziciji blokian.
  • Page 198: Slovensko

    štedilniki in hladilniki. Tveganje ljeno. Prenašanje naprave s prstom na električnega udara je večje, če je Vaše telo stikalu ali priključitev vklopljenega elek- ozemljeno. tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 199 škodo prebrale teh navodil za uporabo, napra- ali električni udar. ve ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 200 Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 201 EN 60745 in se lahko postopkov. uporabljajo za primerjavo električnih orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 202 SDS-plus 1. Za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za vijačenje in rezanje 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division navojev uporabite orodja brez SDS-plus (npr. D-70745 Leinfelden-Echterdingen sveder s cilindričnim prijemalom). Za ta orodja potrebujete hitrovpenjalno glavo.
  • Page 203 Pri udarjanju in Pritisnite deblokirno tipko 8, jo držite klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova pritisnjeno in obrnite stikalo za izklop vpenjalna glava poškodujejo. udarcev/vrtenja 7 v želeni položaj. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 204 Dleto lahko aretirate v 36 položajih. S tem lahko brezstopenjsko izbiro števila vrtljajev in števila vsakokrat zavzamete optimalni delovni položaj. udarcev in s tem prilagajanje različnim materialom. Namestite dleto v prijemalo za orodje. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Pritisnite deblokirno tipko 8, jo držite www.bosch-pt.com pritisnjeno in obrnite stikalo za izklop Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z udarcev/vrtenja 7 v položaj „klesanje“. veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, Prijemalo za orodje je v tem položaju aretirano.
  • Page 206: Hrvatski

    Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Prije primjene napon i metalne dijelove električnog alata i ove oštećene dijelove treba popraviti. dovodi do električnog udara. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 208 Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 209 EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu opterećenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 210 SDS- plus 1. Za bušenje bez udara u drvo, metal, keramiku i 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division plastiku, kao i za uvijanje vijaka i rezanje navoja, D-70745 Leinfelden-Echterdingen koriste se alati bez SDS-plus (npr. svrdlo sa cilindričnom drškom).
  • Page 211 SDS-plus i vaša stezna glava oštetit će se kod bušenja čekićem i rada sa dlijetom. Pritisnite i držite pritisnutu tipku za deblokiranje 8 i prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 7 Umetnite brzostežuću zamjenjivu steznu glavu okrenite u željeni položaj. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 212 Regulacijska elektronika omogućava Dlijeto možete aretirati u 36 položaja. Na taj bestupnjevito predbiranje broja okretaja i broja način možete zauzeti optimalni radni položaj. udaraca za radove prilagođene materijalu. Umetnite dlijeto u stezač alata. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 213 8 i prekidač za zaustavljanje udaraca/rotacije 7 www.bosch-pt.com okrenite u položaj „Rad sa dlijetom“. Stezač Tim Bosch savjetnika za kupce rado će alata je u ovom položaju aretiran. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom u podešavanju proizvoda i pribora.
  • Page 214: Eesti

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. hoiate elektrilise tööriista kandmisel Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku on elektrilöögi oht suurem. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Ärge laske seadet kasutada isikutel, Veetorustiku vigastamine põhjustab kes seadet ei tunne või pole siintoodud materiaalse kahju ja võib tekitada juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute elektrilöögi. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 216 Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- juhendi lugemise ajaks lahti. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on sujuv töökorraldus. mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 218 SDS-plus-kinnituseta tarvikuid (nt silindrilise sabaga puure). Nende tarvikute jaoks läheb vaja kiirkinnituspadrunit. 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Märkus: Ärge kasutage ilma SDS-plus-kinnituse- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldami- seks! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padrunit.
  • Page 219 Sel juhul keerake eesmist hülssi 13 korraks Asend meiseldamiseks noolele vastupidises suunas. Seejärel on võimalik padrunit sulgeda. Keerake töörežiimilüliti 7 asendisse „Puurimine“. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 220 Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks 3 – 6 hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad Meiseldamine puhtad. Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe välja vahetada. Tolmukaitse väljavahetamiseks 1 – 6 Puurimine tuleks seade toimetada remonditöökotta. 3 – 6 Nõelkloppimine 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 222: Latviešu

    (putekļu maskas, neslīdošu strukcijas kontaktdakša, kas piemērota apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta trieciena saņemšanas risku. tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 224 Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar instrumenta drošu stāju. Elektroinstrumentu ir drošāk attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek vadīt ar abām rokām. lasīta lietošanas pamācība. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230/240 V. Instrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 226 =15 m/s , izkliede K=1,5 m/s Šajā pamācībā sniegtais vibrācijas līmenis ir 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division izmērīts atbilstoši standartā EN 60745 D-70745 Leinfelden-Echterdingen noteiktajai procedūrai un var tikt lietots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī...
  • Page 227 Spēcīgi pagrieziet turētājaptveres spīļuzmavu 3 fiksējas. bultas virzienā un izvelciet turētājaptveri 1 vai Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz bezatslēgas urbjpatronu 12 virzienā uz priekšu. pavelkot to ārā no turētājaptveres. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 228 ļauj regulēt kalta stāvokli rinājuma (skatīt attēlu E) Stingri turiet bezatslēgas urbjpatronas notur- gredzenu 12. Atveriet urbjpatronu, griežot tās priekšējo aploci simbola „ “ virzie- Pārslēdzēja stāvoklis, veicot nā. apstrādi ar kaltu Izņemiet darbinstrumentu. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 229 Ieteicamās instrumenta darbības ātruma Nospiediet un turiet nospiestu defiksēšanas vērtības ir sniegtas sekojošajā tabulā. taustiņu 8, tad pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 7 stāvoklī „Kalta stāvokļa iestādīšana (Vario-lock)“. Pagrieziet turētājaptveri kopā ar kaltu vēlamajā stāvoklī. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 230 Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums Apkalpošana un apkope palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Page 231 įjungtas, c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėg- gali įvykti nelaimingas atsitikimas. mės. Jei į elektrinį įrankį patenka van- dens, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 232 Jei abejo- Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos jate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius naudoja nepatyrę asmenys. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Pažeisti 14 Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo laidai padidina elektros smūgio riziką. fiksuojamasis žiedas* *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į standartinį komplektą neįeina. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 234 įrankius jį galima naudoti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 235 įstatyti į įrankių įtvarą SDS- plus 1. Norint gręžti be smūgio medieną, metalą, 26.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division keramiką ir plastiką bei norint sukti varžtus ir D-70745 Leinfelden-Echterdingen sriegti sriegius, reikia naudoti įrankius be SDS- plus (pvz., grąžtus su cilindriniu kotu).
  • Page 236 Nuspauskite ir laikykite nuspaustą perjungiklio užrakto mygtuką 8 ir pasukite perjungiklio 7 Įstatykite greitojo užveržimo keičiamąjį grieb- rankenėlę į norimą padėtį. tuvą 12. 1 619 929 748 | (25.7.07) Bosch Power Tools...
  • Page 237 (GBH 4 DSC) ir išlaisvinti grąžtą. Įjungiant prietaisą su užblokuotu grąžtu atsiranda didelis reakci- Elektroninio reguliavimo sistema leidžia jos jėgų momentas. sklandžiai keisti sūkių skaičių bei smūgių dažnį, atsižvelgiant į apdirbamą medžiagą. Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (25.7.07)
  • Page 238 čia: pasukite perjungiklį 7 į padėtį „Kalto padėties www.bosch-pt.com keitimas (Vario-lock)“. Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- Kaltą su įtvaru pasukite į norimą padėtį. tai mielai jums patars gaminių ir papildomos Nuspauskite perjungiklio užrakto mygtuką 8 ir įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- pasukite perjungiklį...
  • Page 239 1 613 001 003 2 607 001 316 2 608 572 059 GBH 4 DSC: 2 607 018 299 GBH 4 DFE: 2 605 438 389 GBH 4 DSC: 2 605 438 376 Bosch Power Tools 1 619 929 748 | (26.7.07)

This manual is also suitable for:

Professional gbh 4 dsc

Table of Contents