Silvercrest SHGB 58 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SHGB 58 A1 Operating Instructions Manual

Hair straightening brush
Hide thumbs Also See for SHGB 58 A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Verwendete Warnhinweise
    • Sicherheitshinweise

    • Lieferumfang Prüfen

    • Gerätebeschreibung

    • Technische Daten

    • Bedienen

      • Ein-/Ausschalten und Temperatur Einstellen
      • Die Richtige Temperatur Wählen
      • Tastensperre Ein-/Ausschalten
      • Automatische Abschaltung
      • Ionisierungsfunktion
      • Haare Frisieren
    • Reinigen

    • Aufbewahren

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgen

      • Gerät Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
      • Utilisation Conforme
      • Avertissements Utilisés
    • Consignes de Sécurité

    • Vérification du Matériel Livré

    • Description de L'appareil

    • Caractéristiques Techniques

    • Utilisation

      • Allumer/Éteindre Et Régler la Température
      • Choisir la Bonne Température
      • Activer/Désactiver Le Verrouillage des Touches
      • Coupure Automatique
      • Fonction D'ionisation
      • Coiffer Les Cheveux
    • Nettoyage

    • Rangement

    • Dépannage

    • Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de L'appareil
      • Mise Au Rebut de L'emballage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Gebruikte Waarschuwingen
    • Veiligheidsvoorschriften

    • Technische Gegevens

    • Inhoud Van Het Pakket Controleren

    • Apparaatbeschrijving

    • Bediening

      • In-/Uitschakelen en Temperatuur Instellen
      • De Juiste Temperatuur Instellen
      • Toetsenblokkering In-/Uitschakelen
      • Automatische Uitschakeling
      • Ioniseringsfunctie
      • Haar Kappen
    • Reinigen

    • Opbergen

    • Problemen Oplossen

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
      • Verpakking Afvoeren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wstęp

      • Informacje O Instrukcji Obsługi
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zastosowane Ostrzeżenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Sprawdzenie KompletnośCI Dostawy

    • Opis Urządzenia

    • Dane Techniczne

    • Obsługa

      • Włączanie/Wyłączanie I Ustawianie Temperatury
      • Wybór Właściwej Temperatury
      • Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków
      • Automatyczne Wyłączanie
      • Funkcja Jonizacji
      • Układanie Włosów
    • Czyszczenie

    • Przechowywanie

    • Rozwiązywanie Problemów

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
      • Utylizacja Opakowania
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Úvod

      • Informace K Tomuto Návodu K Obsluze
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Použitá Výstražná Upozornění
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Kontrola Rozsahu Dodávky

    • Technické Údaje

    • Popis Přístroje

    • Obsluha

      • Zapnutí/Vypnutí a Nastavení Teploty
      • Volba Správné Teploty
      • Zapnutí/Vypnutí Zablokování Tlačítek
      • Automatické Vypnutí
      • Ionizační Funkce
      • Úprava Vlasů
    • ČIštění

    • Uložení

    • Odstranění Závad

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Obalu
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Informácie O Tomto Návode Na Obsluhu
      • Používanie V Súlade S Účelom
      • Použité Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnostné Pokyny

    • Technické Údaje

    • Opis Prístroja

    • Kontrola Rozsahu Dodávky

    • Obsluha

      • Zapnutie/Vypnutie a Nastavenie Teploty
      • Zvolenie Správnej Teploty
      • Blokovania Tlačidiel Zapnutie/Vypnutie
      • Automatické Vypnutie
      • Ionizačná Funkcia
      • Úprava Vlasov
    • Čistenie

    • Uskladnenie

    • Odstraňovanie Porúch

    • Likvidácia

      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Obalu
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozca

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE / HAIR STRAIGHTENING
BRUSH / BROSSE COIFFANTE LISSANT SHGB 58 A1
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
BROSSE COIFFANTE LISSANT
Mode d'emploi
SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA
WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
ŽEHLIACA KEFA NA VLASY
Návod na obsluhu
IAN 316127_1904
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Operating instructions
STIJLBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
KARTÁČ NA VLASY
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SHGB 58 A1

  • Page 1 HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE / HAIR STRAIGHTENING BRUSH / BROSSE COIFFANTE LISSANT SHGB 58 A1 HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE HAIR STRAIGHTENING BRUSH Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE COIFFANTE LISSANT STIJLBORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SZCZOTKA DO WYGŁADZANIA KARTÁČ NA VLASY Návod k obsluze WŁOSÓW Instrukcja obsługi ŽEHLIACA KEFA NA VLASY Návod na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 15 DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    1...
  • Page 5: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SHGB 58 A1...
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. ► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver- ► legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SHGB 58 A1...
  • Page 8 Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren. Teile des Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß! ► Fassen Sie es im heißen Zustand nur am Griff an. DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    5 ■...
  • Page 9: Lieferumfang Prüfen

    Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Gerätebeschreibung Bürsteneinsatz mit Keramikbeschichtung seitliche Heizelemente Ionen-Auslässe LED-Display Taste zum Einschalten der seitlichen Heizelemente Taste + Taste ‒ EIN-/AUS-Taste Aufhängeöse │ DE │ AT │ CH ■ 6    SHGB 58 A1...
  • Page 10: Technische Daten

    Wenn Sie mit dem Frisieren fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die EIN-/AUS-Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt halten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen. DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    7 ■...
  • Page 11: Die Richtige Temperatur Wählen

    Gerät eingeschaltet ist, werden kontinuierlich Ionen durch die Auslässe das Haar aufgebracht. Die Ionisierungsfunktion sorgt dafür, dass die statische Ladung der Haare reduziert wird. Das Haar wird geschmeidig, glänzend und leichter zu frisieren. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SHGB 58 A1...
  • Page 12: Haare Frisieren

    Gehen Sie so Strähne für Strähne vor, bis Sie das gesamte Haar geglättet haben. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- stecker. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es verstauen. DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    9 ■...
  • Page 13 Setzen Sie das Gerät unten an der Strähne an und drehen Sie das Haar bis kurz vor den Haaransatz ein. Warten Sie ca.15 - 20 Sekunden und wickeln Sie die Strähne anschließend wieder ab. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SHGB 58 A1...
  • Page 14: Reinigen

    Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen ausreichend abkühlen. Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    11 ■...
  • Page 15: Fehlerbehebung

    Stelle gefahren oder zu lange hintereinander, vor allem bei Das Haar ist an einer Stelle verblieben. höheren Temperaturen. versengt. Die eingestellte Temperatur ist Stellen Sie eine niedrigere zu hoch. Temperatur ein. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SHGB 58 A1...
  • Page 16: Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    13 ■...
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SHGB 58 A1...
  • Page 18: Service

    IAN 316127_1904 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SHGB 58 A1    15 ■...
  • Page 19 │ DE │ AT │ CH ■ 16    SHGB 58 A1...
  • Page 20 Importer ............. . . 30 GB │ IE │ SHGB 58 A1    17...
  • Page 21: Introduction

    The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk is borne solely by the user. │ GB │ IE ■ 18    SHGB 58 A1...
  • Page 22: Warning Notices

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the appliance. GB │ IE │ SHGB 58 A1    19 ■...
  • Page 23: Safety Instructions

    Do not kink or crush the power cable, and route the cable so ► that it cannot be stepped on or tripped over. Do not wrap the power cable around the appliance, and ► protect it from being damaged. │ GB │ IE ■ 20    SHGB 58 A1...
  • Page 24 Never cover the appliance or put it down on soft materials ► (e.g. towels). When setting the switched-on/hot appliance down, always place it on a firm, level and heat-resistant surface. GB │ IE │ SHGB 58 A1    21 ■...
  • Page 25: Check Package Contents

    + button – button ON/OFF button Hanger Technical specifications Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Rated power 58 W max. temperature 210 °C Protection class II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 22    SHGB 58 A1...
  • Page 26: Operation

    150–210 °C Always start at the lowest temperature recommended for your hair type. If required, raise the temperature in small steps to reach the optimum temperature setting. GB │ IE │ SHGB 58 A1    23 ■...
  • Page 27: Activating/Deactivating The Key Lock

    Comb the dry hair carefully. Switch on the appliance and set the desired temperature. │ GB │ IE ■ 24    SHGB 58 A1...
  • Page 28 Do this strand by strand until you have styled all of your hair. Switch the appliance off when you have finished and pull out the mains plug. Allow the appliance to cool down completely before storing it. GB │ IE │ SHGB 58 A1    25 ■...
  • Page 29: Cleaning

    If hair gets caught in the bristles of the appliance, remove it carefully, e.g. with your fingers. If necessary, wipe the appliance with a slightly damp cloth. Allow the appliance to dry fully before using it again or storing it. │ GB │ IE ■ 26    SHGB 58 A1...
  • Page 30: Storage

    The hair is at high temperatures. long in one position. singed. The set temperature is too Select a lower temperature. high. GB │ IE │ SHGB 58 A1    27 ■...
  • Page 31: Disposal

    (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 28    SHGB 58 A1...
  • Page 32: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE │ SHGB 58 A1    29 ■...
  • Page 33: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 30    SHGB 58 A1...
  • Page 34 Importateur ............44 FR │ BE │ SHGB 58 A1    31...
  • Page 35: Introduction

    Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclama- tion visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 32    SHGB 58 A1...
  • Page 36: Avertissements Utilisés

    Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts matériels. REMARQUE ► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. FR │ BE │ SHGB 58 A1    33 ■...
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Évitez de plier ou de coincer le cordon d'alimentation et ► posez-le de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil ► et protégez-le contre tout risque d'endommagement. │ FR │ BE ■ 34    SHGB 58 A1...
  • Page 38 Ne jamais recouvrir l'appareil ou le poser sur des objets ► souples (par ex. serviettes). Placez toujours l'appareil allumé/ chaud sur une surface stable, plate et résistant à la chaleur. FR │ BE │ SHGB 58 A1    35 ■...
  • Page 39: Vérification Du Matériel Livré

    Touche MARCHE/ARRÊT Œillet de suspension Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ~ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance nominale 58 W Température max. 210 °C Classe de protection II / (Double isolation) │ FR │ BE ■ 36    SHGB 58 A1...
  • Page 40: Utilisation

    à épais Commencez toujours par la température la plus basse recommandée pour le type de cheveux à traiter. Si nécessaire, augmentez la température progressivement afin d'obtenir le réglage de température idéal. FR │ BE │ SHGB 58 A1    37 ■...
  • Page 41: Activer/Désactiver Le Verrouillage Des Touches

    Certains produits spéciaux qui favorisent le lissage des cheveux peuvent être utilisés, comme par ex. un spray de protection contre la chaleur. Démêlez soigneusement les cheveux secs. Allumez l'appareil et sélectionnez la température adaptée. │ FR │ BE ■ 38    SHGB 58 A1...
  • Page 42 Procédez mèche par mèche jusqu'à ce que l'ensemble de la chevelure soit coiffé. Dès que vous avez fini, éteignez l'appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le ranger. FR │ BE │ SHGB 58 A1    39 ■...
  • Page 43: Nettoyage

    Si des cheveux restent attachés dans les poils de la brosse, retirez-les avec précaution, par ex. avec les doigts. Si nécessaire, essuyez l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Laissez l'appareil entièrement sécher avant de le réutiliser ou de le ranger. │ FR │ BE ■ 40    SHGB 58 A1...
  • Page 44: Rangement

    à Les cheveux sont surtout à haute température. un endroit. roussis. La température réglée est trop Réglez un niveau de tempé- élevée. rature plus bas. FR │ BE │ SHGB 58 A1    41 ■...
  • Page 45: Mise Au Rebut

    (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 42    SHGB 58 A1...
  • Page 46: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SHGB 58 A1    43 ■...
  • Page 47: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 44    SHGB 58 A1...
  • Page 48 Importeur ............. . 58 NL │ BE │ SHGB 58 A1    45...
  • Page 49: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 46    SHGB 58 A1...
  • Page 50: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. NL │ BE │ SHGB 58 A1    47 ■...
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften

    Knik of plet het snoer niet en leg het snoer zodanig dat ► niemand erop kan gaan staan of erover kan struikelen. Wikkel het snoer niet om het apparaat heen en bescherm ► het tegen beschadiging. │ NL │ BE ■ 48    SHGB 58 A1...
  • Page 52 Dek het apparaat nooit af en leg het niet op zachte voor- ► werpen (bijv. een handdoek). Leg het ingeschakelde/hete apparaat altijd op een stevige, egale en hittebestendige on- dergrond. NL │ BE │ SHGB 58 A1    49 ■...
  • Page 53: Inhoud Van Het Pakket Controleren

    Toets + Toets ‒ Aan-/uitknop Ophangoog Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Nominaal vermogen 58 W Max. temperatuur 210 °C Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) │ NL │ BE ■ 50    SHGB 58 A1...
  • Page 54: Bediening

    Begin altijd met de laagste temperatuur die wordt aanbevolen voor het te behandelen haartype. Zo nodig verhoogt u de temperatuur in kleine stapjes om de optimale tempe- ratuurinstelling te bereiken. NL │ BE │ SHGB 58 A1    51 ■...
  • Page 55: Toetsenblokkering In-/Uitschakelen

    Het haar moet schoon en droog zijn en vrij van stylingproducten. Uitgezon- derd zijn speciale producten die het stylen van het haar ondersteunen, bijv. een hittebeschermingsspray. Kam het droge haar zorgvuldig door. Schakel het apparaat in en kies de gewenste temperatuur. │ NL │ BE ■ 52    SHGB 58 A1...
  • Page 56 Ga zo streng voor streng verder, tot u het hele haar in model hebt gebracht. Wanneer u klaar bent, schakelt u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. NL │ BE │ SHGB 58 A1    53 ■...
  • Page 57: Reinigen

    Veeg het apparaat zo nodig af met een licht bevochtigde doek. Laat het apparaat volledig opdrogen voordat u het weer gebruikt of opbergt. │ NL │ BE ■ 54    SHGB 58 A1...
  • Page 58: Opbergen

    Het haar is te lang op één plek gebleven. temperaturen. verschroeid. De ingestelde temperatuur is Stel een lagere temperatuur in. te hoog. NL │ BE │ SHGB 58 A1    55 ■...
  • Page 59: Afvoeren

    (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 56    SHGB 58 A1...
  • Page 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SHGB 58 A1    57 ■...
  • Page 61: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 316127_1904 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 58    SHGB 58 A1...
  • Page 62 Importer ............. . . 72 │ SHGB 58 A1  ...
  • Page 63: Wstęp

    Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikają- cych z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 64: Zastosowane Ostrzeżenia

    Zlekceważenie ostrzeżenia może doprowadzić do powstania szkód material- nych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. │ SHGB 58 A1    61 ■...
  • Page 65: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie zginaj ani nie zgniataj kabla zasilającego. Należy go ► ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na niego nadepnąć ani się o niego potknąć. Nie owijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. Urządzenie ► należy chronić przed uszkodzeniami. │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 66 Rozgrzane urządzenie należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Nigdy nie przykrywaj urządzenia ani nie odkładaj go na ► miękkich przedmiotach, jak np. ręczniki. Włączone/rozgrza- ne urządzenie odkładaj zawsze na stabilne, równe i odporne na wysoką temperaturę podłoże. │ SHGB 58 A1    63 ■...
  • Page 67: Sprawdzenie Kompletności Dostawy

    Przycisk + Przycisk ‒ Włącznik/wyłącznik Ucho do zawieszania Dane techniczne Napięcie zasilania 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Moc znamionowa 58 W maks. temperatura 210°C Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 68: Obsługa

    130 – 150 °C normalne do grubych, 150 – 210 °C naturalne włosy Zaczynaj zawsze od najniższej temperatury zalecanej dla swoich włosów. W razie potrzeby zwiększaj temperaturę w małych krokach, aż do uzyskania optymalnego ustawienia temperatury. │ SHGB 58 A1    65 ■...
  • Page 69: Włączanie/Wyłączanie Blokady Przycisków

    Włosy powinny być czyste, suche i wolne od produktów do stylizacji włosów. Wyjątek stanowią specjalne produkty, które wspomagają prosto- wanie włosów, jak np. aerozol chroniący przed wysoką temperaturą. Starannie uczesz suche włosy. Włącz urządzenie i wybierz odpowiednią temperaturę. │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 70 W taki sam sposób postępuj z kolejnymi kosmykami włosów, aż do ukończe- nia układania włosów. Po zakończeniu wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania. Odczekaj na całkowite ostygnięcie urządzenia, zanim je odłożysz na przewidziane miejsce. │ SHGB 58 A1    67 ■...
  • Page 71: Czyszczenie

    Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. Jeśli we włosiu urządzenia zaplączą się włosy, usuń je ostrożnie, np. palcami. W razie potrzeby wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką. Przed ponownym użyciem lub odłożeniem na przewidziane miejsce osusz dokładnie urządzenie. │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 72: Przechowywanie

    Włosy są włosy były prostowane za wyższych temperaturach. nadpalone. długo w jednym miejscu. Ustawiona temperatura jest Ustaw niższą temperaturę. zbyt wysoka. │ SHGB 58 A1    69 ■...
  • Page 73: Utylizacja

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura, 80–98: kompozyty. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 74: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SHGB 58 A1    71 ■...
  • Page 75: Serwis

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 316127_1904 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ SHGB 58 A1...
  • Page 76 Dovozce ............. . . 86 │ SHGB 58 A1  ...
  • Page 77: Úvod

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za pou- žití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně sám uživatel. │ ■ 74    SHGB 58 A1...
  • Page 78: Použitá Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► K zabránění hmotných škod je proto nutné dodržovat pokyny, uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace, usnadňující manipulaci s přístrojem. │ SHGB 58 A1    75 ■...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit ► tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout. Neomotávejte síťový kabel kolem přístroje a chraňte jej před ► poškozením. │ ■ 76    SHGB 58 A1...
  • Page 80 Části přístroje jsou během provozu velmi horké! ► V horkém stavu jej uchopte pouze za rukojeť. Nikdy přístroj nezakrývejte ani jej nepokládejte na měkké ► předměty (např. ručníky). Vždy položte zapnutý/horký přístroj na pevný, rovný a tepelně odolný podklad. │ SHGB 58 A1    77 ■...
  • Page 81: Kontrola Rozsahu Dodávky

    článků tlačítko + tlačítko ‒ zapínač/vypínač závěsné očko Technické údaje Síťové napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Jmenovitý výkon 58 W Max. teplota 210 °C Třída ochrany II / (dvojitá izolace) │ ■ 78    SHGB 58 A1...
  • Page 82: Obsluha

    130–150 °C normální až silné, 150–210 °C přirozené vlasy Vždy začněte s nejnižší teplotou, doporučenou pro upravované vlastnosti vlasů. K dosažení optimálního nastavení teploty podle potřeby, zvyšte teplotu v malých krocích. │ SHGB 58 A1    79 ■...
  • Page 83: Zapnutí/Vypnutí Zablokování Tlačítek

    Vlasy by měly být čisté, suché a zbavené přípravků pro tvarování účesu. Vyjmuty jsou speciální výrobky, které vyhlazení vlasů ještě podpoří, např. ochranný sprej proti horku. Suché vlasy pečlivě pročešte. Zapněte přístroj a zvolte vhodnou teplotu. │ ■ 80    SHGB 58 A1...
  • Page 84 Počkejte cca 10 sekund a pramen poté opět odviňte. Takto upravte jeden pramen za druhým, dokud neupravíte všechny vlasy. Jakmile jste hotovi, vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku. Před uložením nechte přístroj zcela vychladnout. │ SHGB 58 A1    81 ■...
  • Page 85: Čištění

    Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Mohly by poškodit povrch přístroje. Pokud se vlasy zachytily ve štětinách přístroje, opatrně je odstraňte, např. prsty. Podle potřeby přístroj otřete mírně vlhkým hadříkem. Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela uschnout. │ ■ 82    SHGB 58 A1...
  • Page 86: Uložení

    Neupravujte stejný pramen přístrojem na stejném místě vlasů několikrát za sebou, nebo se příliš dlouho zůstalo Vlasy jsou především při vyšších teplotách. na jednom místě. ožehnuté. Nastavená teplota je příliš Nastavte nižší teplotu. vysoká. │ SHGB 58 A1    83 ■...
  • Page 87: Likvidace

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 84    SHGB 58 A1...
  • Page 88: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nespráv- ném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly prove- deny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SHGB 58 A1    85 ■...
  • Page 89: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 316127_1904 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 86    SHGB 58 A1...
  • Page 90 Dovozca ............. 100 │ SHGB 58 A1  ...
  • Page 91: Úvod

    Dodržiavajte všetky informácie, uvedené v tomto návode na obsluhu, predovšet- kým bezpečnostné pokyny. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s účelom. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s účelom sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. │ ■ 88    SHGB 58 A1...
  • Page 92: Použité Výstražné Upozornenia

    Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. │ SHGB 58 A1    89 ■...
  • Page 93: Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte prístroj vonku. ► Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel a veďte ho tak, ► aby na neho nikto nemohol stúpiť, ani sa o neho potknúť. Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel ► pred poškodením. │ ■ 90    SHGB 58 A1...
  • Page 94 Časti prístroja sú počas prevádzky veľmi horúce! ► V horúcom stave chytajte prístroj iba za rukoväť. Prístroj nikdy nezakrývajte ani neodkladajte na mäkké pred- ► mety (napr. uteráky). Zapnutý/horúci prístroj postavte vždy na pevný, rovný a teplovzdorný podklad. │ SHGB 58 A1    91 ■...
  • Page 95: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Tlačidlo ‒ Tlačidlo ZAP/VYP Závesné oko Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Menovitý výkon 58 W max. teplota 210 °C Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) │ ■ 92    SHGB 58 A1...
  • Page 96: Obsluha

    150 – 210 °C prírodné vlasy Vždy začnite s nižšou teplotou, ktorá sa odporúča pre ošetrovaný charakter vlasov. Ak je to potrebné, zvyšujte teplotu v malých krokoch, aby bolo možné dosiahnuť optimálne nastavenie teploty. │ SHGB 58 A1    93 ■...
  • Page 97: Blokovania Tlačidiel Zapnutie/Vypnutie

    Vlasy musia byť čisté, suché a bez stylingových prípravkov. Výnimkou sú špeciálne výrobky, ktoré podporujú žehlenie vlasov, ako napr. sprej na ochranu proti vysokej teplote. Suché vlasy starostlivo prečešte. Zapnite prístroj a zvoľte vhodnú teplotu. │ ■ 94    SHGB 58 A1...
  • Page 98 Vyčkajte asi 10 sekúnd a potom prameň opäť odviňte. Postupujte tak prameň za prameňom, až upravíte všetky vlasy. Keď ste hotoví, vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku. Prístroj nechajte úplne vychladnúť skôr ako ho uložíte. │ SHGB 58 A1    95 ■...
  • Page 99: Čistenie

    V prípade, že sa vlasy zachytili do štetín prístroja, odstráňte tieto opatrne, napr. prstami. Prístroj v prípade potreby mierne otrite vlhkou handrou. Skôr ako prístroj znova použijete alebo uložíte, nechajte ho úplne vysušiť. │ ■ 96    SHGB 58 A1...
  • Page 100: Uskladnenie

    často nad neošetrujte viacnásobne tým istým miestom alebo za sebou, predovšetkým sa zotrvalo príliš dlho na Vlasy sú spálené. pri vyšších teplotách. jednom mieste. Nastavená teplota je príliš Nastavte nižšiu teplotu. vysoká. │ SHGB 58 A1    97 ■...
  • Page 101: Likvidácia

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasle- dujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 98    SHGB 58 A1...
  • Page 102: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SHGB 58 A1    99 ■...
  • Page 103: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 316127_1904 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 100    SHGB 58 A1...
  • Page 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09/2019 · Ident.-No.: SHGB58A1-062019-2 IAN 316127_1904...

This manual is also suitable for:

316127_1904

Table of Contents