Silvercrest SRNH 100 A2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SRNH 100 A2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SRNH 100 A2 Operation And Safety Notes

Back & neck heat pad
Hide thumbs Also See for SRNH 100 A2:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Opis CzęśCI
      • Zawartość Zestawu
      • Dane Techniczne
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • System Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
      • Włączanie / Wyłączanie / Wybór Temperatury
      • Poziomy Temperatury
      • Automatyczne Wyłączanie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przechowywanie Poduszki Elektrycznej
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja / Serwis
    • Utylizacja
  • Slovenščina

    • Uvod
      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Varnostni Sistem
    • Začetek Uporabe
      • Vklop / Izklop / Izbira Temperature
      • Temperaturne Stopnje
      • Izklopna Avtomatika
    • ČIščenje in Nega
    • Garancija / Servis
    • Odstranitev
    • Shranjevanje
    • Izjava O Skladnosti
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Úvod
      • Použití K Určenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Bezpečnostní SystéM
    • Uvedení Do Provozu
      • Zapínání / Vypínání / Volba Teploty
      • Stupně Teploty
      • Automatické Vypnutí
    • Skladování
    • Čistění a Ošetřování
    • Likvidace
    • Prohlášení O Shodě
    • Záruka / Servis
  • Slovenčina

    • Úvod
      • Použitie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Opis Dielov
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Bezpečnostný SystéM
    • Uvedenie Do Prevádzky
      • Zapnutie / Vypnutie / Voľba Teploty
      • Teplotné Stupne
      • Vypínacia Automatika
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Záruka / Servis
    • Vyhlásenie O Zhode
  • Deutsch

    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitshinweise
      • Wichtige Hinweise
    • Inbetriebnahme
      • Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen
      • Temperaturstufen
      • Abschaltautomatik
    • Sicherheits-System
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Garantie / Service
    • Lagerung
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Back & Neck Heat Pad SRNH 100 a2
Back & Neck Heat Pad
Operation and Safety Notes
GRelNa BlaziNa za HRBet iN vRat
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
výHRevNý vaNkúš Na cHRBát a šiju
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 75924
PoduSzka elektRyczNa Na kaRk i Plecy
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
elektRická zaHřívací dečka zad a šíje
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RückeN-NackeN-HeizkiSSeN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRNH 100 A2

  • Page 1 Back & Neck Heat Pad SRNH 100 a2 Back & Neck Heat Pad PoduSzka elektRyczNa Na kaRk i Plecy Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa GRelNa BlaziNa za HRBet iN vRat elektRická zaHřívací dečka zad a šíje Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Proper use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 7 Included items .............................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Preparing the product for use Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Temperature levels ..........................Page 10 Automatic switch-off ..........................Page 10 Cleaning and Care...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual / on this heating pad: The textiles used in this heating pad meet the strict human ecological require- Read the instructions! ments of Öko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute.
  • Page 7: Description Of Parts

    Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage Model: SRNH 100 A2 to the heating pad. The manufacturer accepts no Type: P10F liability for any damage caused by improper use.
  • Page 8 Important safety instructions electric heating pad, carrying it or to pull the supervised to ensure that they do not play with plug out of the mains socket. Keep the mains the heating pad. Risk of injury. RISK OF INJURY FROM power cable away from heat, oil and sharp edges.
  • Page 9: Safety System

    Important safety instructions / Safety system / Preparing the product for use Preparing the product for use · only connect the heating pad to the voltage indicated on the heating pad (label), Note: the heating pad may smell of plastic the ·...
  • Page 10: Temperature Levels

    Preparing the product for use / Cleaning and Care Temperature levels Use a dry, lint-free cloth for the cleaning and care of the heating pad and control Set the required temperature level on the You can dampen the cloth and use a little mild control (see fig.
  • Page 11: Storage

    Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre Do not dry in a tumbler dryer. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out heating pad. Do not iron. Warranty / Service centre Do not dry clean.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service centre / Declaration of conformity IAN 75924 02030 249 050 Declaration of conformity This heat pad complies with the requirements of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufac- turer.
  • Page 13 Wstęp .............................. Strona 14 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 15 Opis części ............................Strona 15 Zawartość zestawu .......................... Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 15 System bezpieczeństwa ....................Strona 17 Uruchomienie ..........................Strona 17 Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ................
  • Page 14: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi / na poduszce elektrycznej zastosowano następujące symbole: Zgodnie z ekspertyzą Instytutu Badawczego Hohenstein zastosowane w niniejszej poduszce elektrycznej Należy przeczytać instrukcję! tekstylia spełniają wysokie wymagania humanoekologiczne normy Öko-Tex 100. V∼ Nie używać produktu zgiętego lub Wolt (napięcie przemienne) zwiniętego! Ostrzeżenie przed porażeniem Herc (częstotliwość)
  • Page 15: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pozwala ona skutecznie Dane techniczne wykorzystywać ciepło. Poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do stosowania w szpitalach ani do celów komercyjnych. W szczególności nie na- Model: SRNH 100 A2 leży ogrzewać nią niemowląt, małych dzieci, osób Typ: P10F niesamodzielnych lub niewrażliwych na ciepło oraz Zasilanie: 220-240 V∼...
  • Page 16 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa poduszkę elektryczną innej osobie, dołączyć niniej- z lekarzem oraz z producentem rozrusznika. szą instrukcję. Wytwarzane przez poduszkę elektryczną pole elektryczne i magnetyczne może zakłócać NIEBEZPIE- działanie rozrusznika serca. Ich wielkości leżą CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA jednak znacznie poniżej wartości granicznych: LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ...
  • Page 17: System Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące… / System bezpieczeństwa / Uruchomienie spełniają wysokie wymagania humanoekolo- · nie kłaść na włączoną poduszkę elektryczną giczne normy Öko-Tex Standard 100. żadnych przedmiotów, np. walizki lub kosza NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA- z praniem, RZENIA! Poduszka elektryczna nie · nie umieszczać na włączonej poduszce elek- powinna być...
  • Page 18: Włączanie / Wyłączanie / Wybór Temperatury

    Uruchomienie / Czyszczenie i konserwacja Umieścić poduszkę elektryczną na plecach Poziom 2 – 5: indywidualnie dobrany poziom tak, aby rzep części przylegającej do karku ciepła znajdował się w okolicy szyi. Poziom 6: ciepło maksymalne Zapiąć rzep. Dopasować indywidualnie długość pasa na Automatyczne wyłączanie brzuchu i zapiąć...
  • Page 19: Przechowywanie Poduszki Elektrycznej

    Czyszczenie i konserwacja / Przechowywanie poduszki elektrycznej W przeciwnym razie może dojść do porażenia poduszki elektrycznej nie należy jej wieszać prądem elektrycznym. za pomocą klamerek do prania lub podobnych Do czyszczenia oraz konserwacji poduszki akcesoriów. W przeciwnym razie poduszka elektrycznej oraz panelu obsługi należy elektryczna może zostać...
  • Page 20: Utylizacja

    Utylizacja / Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności Utylizacja MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Opakowanie i materiał opakowaniowy Thomas-Dachser-Str. 1 wykonane są z materiałów przyjaznych 89129 Langenau, Niemcy dla środowiska. Można je wyrzucać do pojemników na odpady przeznaczone W przypadku realizacji świadczenia gwarancyj- do recyklingu.
  • Page 21 Kazalo Uvod Predvidena uporaba ........................Stran 22 Opis delov ............................Stran 23 Obseg dobave ..........................Stran 23 Tehnični podatki ..........................Stran 23 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 23 Varnostni sistem ........................Stran 25 Začetek uporabe Vklop / izklop / izbira temperature ....................Stran 25 Temperaturne stopnje ........................
  • Page 22: Uvod

    Uvod V teh navodilih za uporabo / na grelni blazini se uporabljajo naslednji piktogrami: Tekstilni materiali, ki se uporabljajo pri tej grelni blazini, izpolnjujejo visoke zahteve glede ekologije izdelkov za Preberite navodila! osebno uporabo standarda Öko-Tex 100, kot so dokazale raziskave inšti- tuta Hohenstein.
  • Page 23: Opis Delov

    živali. Drugačna uporaba od opisane ali sprememba grelne blazine ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali Model: SRNH 100 A2 poškodb izdelka. Za škodo, katere vzrok je nepred- P10F videna uporaba, proizvajalec ne prevzame odgo- Napajanje: 220–240 V∼...
  • Page 24 Pomembni varnostni napotki uporabljajte v vlažnem stanju. Obstaja nevar- Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali nost električnega udara. izkušenj v ravnanju z grelno blazino, ali ki so Omrežne priključne napeljave ne omejeni v telesnih, zaznavnih ali duševnih zmo- uporabljajte za druge namene, npr.
  • Page 25: Varnostni Sistem

    Pomembni varnostni napotki / Varnostni sistem / Začetek uporabe Preprečite poškodbe več uporabljati in jo je treba poslati na nave- grelne blazine! deni naslov servisa. Prosimo, upoštevajte, da: Začetek uporabe · grelno blazino lahko priključite le na nape- tost, ki je navedena na grelni blazini (etiketi), Napotek: Pri prvi uporabi se lahko iz grelne bla- ·...
  • Page 26: Temperaturne Stopnje

    Začetek uporabe / Čiščenje in nega Temperaturne stopnje uporabljajte za sušenje. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost udara električnega toka. S pomočjo upravljalnika nastavite želeno Za čiščenje in nego grelne blazine in upravljal- temperaturno stopnjo (glejte sliko A). nika uporabljajte suho krpo, ki ne pušča vlaken.
  • Page 27: Shranjevanje

    Čiščenje in nega / Shranjevanje / Odstranitev / Garancija / Servis Ne belite. Ne uporabljajte pralnih odvažati na zbirna mesta za ekološko primerno praškov, ki vsebujejo belila (npr. uni- predelavo. verzalnih pralnih praškov). Ne sušite v sušilniku za perilo. O možnostih odlaganja odslužene grelne blazine se pozanimajte pri svoji občini ali mestni upravi.
  • Page 28: Izjava O Skladnosti

    Garancija / Servis / Izjava o skladnosti IAN 75924 0800 80292 Izjava o skladnosti Ta grelna blazina ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv. To potrjuje oznaka CE. Ustrezne izjave so shranjene pri proizvajalcu. 28 SI...
  • Page 29: Garancijski List

    Garancijski list MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 802 92 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno tevkov iz te garancije.
  • Page 31 Seznam obsahu Úvod Použití k určenému účelu ......................... Strana 32 Popis dílů ............................Strana 33 Rozsah dodávky ..........................Strana 33 Technické údaje ..........................Strana 33 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 33 Bezpečnostní systém ......................Strana 35 Uvedení do provozu Zapínání / vypínání / volba teploty ....................Strana 35 Stupně...
  • Page 32: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na vyhřívacím polštáři jsou použity následující piktogramy: Textilie použité u tohoto vyhřívacího polštáře splňují vysoké humánní ekolo- Přečtěte si pokyny! gické požadavky standardu Öko-Tex 100, jak bylo prokázáno ve Výzkum- ném ústavu Hohenstein. V∼ Nepoužívejte ve složeném nebo shr- Volt (střídavé...
  • Page 33: Popis Dílů

    Technické údaje použití či změna vyhřívacího polštáře nejsou přípustné a mohou vést ke zraněním a / nebo k poškození vyhřívacího polštáře. Za škody způsobené použitím Model: SRNH 100 A2 k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce záruku. Typ: P10F Napájecí napětí: 220–240 V∼ / 50–60 Hz Příkon:...
  • Page 34 Důležitá bezpečnostní upozornění zásuvky. Chraňte síťový přívodní kabel před musí být pod dohledem, aby si s vyhřívacím horkem, olejem a ostrými hranami. Je-li síťový polštářem nehrály. Hrozí nebezpečí poranění. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nepou- přívodní kabel poškozený nebo přeříznutý, ne- dotýkejte se ho a okamžitě vytáhněte síťovou žívejte tento vyhřívací...
  • Page 35: Bezpečnostní Systém

    Důležitá bezpečnostní upozornění / Bezpečnostní systém / Uvedení do provozu · vyhřívací polštář používali pouze ve spojení s Za účelem uvedení do provozu nejprve spojte ovládacím dílem uvedeným na vyhřívacím ovládací díl s vyhřívacím polštářem tím, že polštáři (etiketa), spojíte zástrčnou spojku (viz obr.
  • Page 36: Automatické Vypnutí

    Uvedení do provozu / Čistění a ošetřování / Skladování Automatické vypnutí NEBEZPEČÍ VZNIKU VĚC- NÝCH šKOD! Nikdy neponořujte Upozornění: Vyhřívací polštář se cca po 90 ovládací díl do vody nebo do minutách automaticky vypne. Funkční displej jiných kapalin. Jinak se může poškodit. začne poté...
  • Page 37: Likvidace

    Skladování / Likvidace / Záruka / Servis / Prohlášení o shodě V opačném případě hrozí nebezpečí poško- Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou zení věcí. nedotknutelné. NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH šKOD! Během skladování neodkládejte na Pro uplatnění nároku ze záruky během záruční vyhřívací polštář žádné předměty, doby musí...
  • Page 39 Zoznam obsahu Úvod Použitie v súlade s určeným účelom ....................Strana 40 Opis dielov ............................Strana 41 Rozsah dodávky ..........................Strana 41 Technické údaje ..........................Strana 41 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 41 Bezpečnostný systém ......................Strana 43 Uvedenie do prevádzky Zapnutie / vypnutie / voľba teploty ....................
  • Page 40: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Textílie použité pri tejto vyhrievacej poduške spĺňajú vysoké humánno-eko- Prečítajte si pokyny! logické požiadavky štandardu Ekotex 100, čo preukázal výskumný inštitút Hohenstein. V∼ Nepoužívajte zhrnuté alebo zosu- Volt (Striedavé napätie) nuté! Pozor na zasiahnutie elektrickým prú- Hertz (frekvencia)
  • Page 41: Opis Dielov

    Táto vyhrievacia poduška nie je určená na použitie v nemocniciach ani na komerčné použitie. Nesmú sa ňou zahrievať najmä dojčatá, malé deti, Model: SRNH 100 A2 osoby necitlivé na teplo alebo nevládne osoby ani Typ: P10F zvieratá. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo Napájanie napätím:...
  • Page 42 Dôležité bezpečnostné upozornenia ÚRAZU PRE MALÉ I STARšIE DETI! Nikdy Ak je sieťový prívod tejto vy- nenechávajte deti bez dozoru s baliacim mate- hrievacej podušky poškodený, musí ho vymeniť riálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. výrobca, jeho zákaznícka služba alebo osoba NEBEZPEČENSTVO ZÁ- s podobnou kvalifikáciou, aby sa zabránilo SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Vyhrie- možným rizikám.
  • Page 43: Bezpečnostný Systém

    Dôležité bezpečnostné… / Bezpečnostný systém / Uvedenie do prevádzky Opravy smú vykonávať len odborníci alebo dôjde k automatickému vypnutiu vyhrievacej podušky opravárenský servis uznaný výrobcom, pretože bezpečnostným systémom, funkčný displej si vyžadujú špeciálne náradie. V dôsledku ovládacej jednotke sa nerozsvieti ani po zapnutí neodborných opráv môžu vzniknúť...
  • Page 44: Teplotné Stupne

    Uvedenie do prevádzky / Čistenie a údržba Upozornenie: funkčný displej NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU zhasne. ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ovlá- Voľba teploty: daciu jednotku spojte s vyhrieva- 0Krátko pred použitím nastavte najvyšší teplotný cou poduškou znovu až vtedy, keď je stupeň (stupeň 6). Tak dosiahnete rýchle zahriatie. zasúvacia vidlica a vyhrievacia poduška Pri používaní...
  • Page 45: Skladovanie

    Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis Elektrické prístroje / zariadenia mangľovať ani žehliť. V opačnom prípade sa nikdy nehádžte do domového vyhrievacia poduška môže poškodiť. NEBEZPEČENSTVO VECNÝCH odpadu! šKÔD! Vyhrievaciu podušku nepri- pevňujte pri sušení pomocou kolíkov Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade na bielizeň...
  • Page 46: Vyhlásenie O Zhode

    Záruka / Servis / Vyhlásenie o zhode otvorenia alebo zmeny záruka zaniká. Zákazník nemá žiadne rozsiahlejšie práva (v rámci záruky). V mnohých prípadoch je dôvodom reklamácie ne- správna manipulácia. Tieto možno bez problémov odstrániť telefonicky alebo e-mailom. Skôr ako budete vyhrievaciu podušku reklamovať u výrobcu, obráťte sa, prosím, na servisnú...
  • Page 47 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 48 Teilebeschreibung ..........................Seite 49 Lieferumfang ............................Seite 49 Technische Daten ..........................Seite 49 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 49 Sicherheits-System ........................Seite 51 Inbetriebnahme Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 51 Temperaturstufen ..........................Seite 52 Abschaltautomatik ..........................Seite 52 Reinigung und Pflege ......................Seite 52 Lagerung ............................Seite 53...
  • Page 48: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Heizkissen werden folgende Piktogramme verwendet: Die bei diesem Heizkissen eingesetzten Textilien erfüllen die hohen human- ökologischen Anforderungen des Anweisungen lesen! Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. V∼ Nicht gefaltet oder zusammen- Volt (Wechselspannung) geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag!
  • Page 49: Teilebeschreibung

    Veränderung des Heizkissens ist nicht Technische Daten zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Be- schädigungen des Heizkissens führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendun- Modell: SRNH 100 A2 gen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Typ: P10F Spannungsversorgung: 220–240 V∼ / 50–60 Hz...
  • Page 50 Wichtige Sicherheitshinweise den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Sie die Netzanschlussleitung fern von Hitze, Heizkissen spielen. Es besteht Verletzungsge- fahr. Öl, scharfen Kanten. Wird die Netzanschluss- leitung beschädigt oder durchtrennt, berühren VERBRENNUNGSGEFAHR! Sie diese nicht, sondern ziehen Sie sofort den Verwenden Sie dieses Heizkissen...
  • Page 51: Sicherheits-System

    Wichtige Sicherheitshinweise / Sicherheits-System / Inbetriebnahme Vermeiden Sie eine Beschädigung Bitte beachten Sie, dass das Heizkissen nach des Heizkissens! einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die Bitte beachten Sie, dass Sie: angegebene Service-Adresse eingesendet ·...
  • Page 52: Temperaturstufen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Temperatur wählen: vollständig trocken sind. Andernfalls besteht Stellen Sie kurz vor der Nutzung die höchste die Gefahr eines elektrischen Schlages. STROMSCHLAGGEFAHR! Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie eine schnelle Erwärmung. GEFAHR DER SACHBESCHäDI- Stellen Sie zur Nutzung über mehrere Stunden GUNG! Schalten Sie das Heizkissen die niedrigste Temperaturstufe ein (Stufe 1).
  • Page 53: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Wäscheklammern oder ähnlichem. Andernfalls Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über kann das Heizkissen beschädigt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte Warnhinweise kann das Heizkissen beschädigt getrennt gesammelt und einer umweltgerechten...
  • Page 54: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung liegt der Grund für Reklamationen in Bedienungs- fehlern. Diese könnten ohne Weiteres telefonisch oder per E-Mail behoben werden. Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Service-Hotline, be- vor Sie das Heizkissen beim Hersteller reklamieren. IAN 75924 02151 780 96 96 01206 091 047...
  • Page 57 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2012 · Ident.-No.: 750.079062012-4 IAN 75924...

Table of Contents