Page 1
BA 3 609 929 623 GSR 6-20 Titel Seite A Montag, 4. Mai 1998 12:46 Uhr GSR 6-20 TE GSR 6-25 TE GSR 6-40 TE GSR 6-25 TE / GSR 6-40 TE 6 ..8 9 ...11 12 ...14 15 ...17 18 ...20...
Page 2
GSR 6-20 TE " GSR 6-25 TE / GSR 6-40 TE "...
Vorsicht beim Eindrehen langer Schrauben, Gehörschutz tragen! Abrutschgefahr. Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedri- Gerät nur ausgeschaltet auf die Mutter/ ger als 2,5 m/s Schraube aufsetzen. Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- tion des Gerätes zusichern, wenn Original-Zu- behör verwendet wird.
Page 5
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- Drehrichtungsumschalter 5 nur bei Stillstand und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- betätigen. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Wechseln von Werkzeugen Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10stellige Bestellnummer laut Zum Wechseln der Schraubendreherklinge 1 den Typenschild des Gerätes angeben.
Garantie Service und Kundenberater Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß Deutschland den gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmun- Robert Bosch GmbH gen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer- Servicezentrum Elektrowerkzeuge schein). Zur Luhne 2 Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überla- D-37589 Kalefeld stung oder unsachgemäße Behandlung zurück-...
Page 7
85 dB (A). ger of sliding off. Wear ear protection! Place the machine on the screw/nut only when The typical hand-arm vibration is below 2.5 m/s switched off. Bosch can assure flawless functioning of the machine only when original accessories are used.
Page 8
(Rotational direction carried out by an authorised customer services selector 5 is locked when ON-OFF agent for BOSCH power tools. switch 6 is activated). For all correspondence and spare parts orders, Operate the rotational direction switch 5 only always include the 10 digit order number of the at a standstill.
North Orbital Road from the guarantee. Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ In case of complaint please send the machine, undismantled, to your dealer or the Bosch Serv- Service (0 18 95) 83 87 82 ......... ice Centre for electric power tools.
Page 10
Caractéristiques techniques Perceuse-visseuse GSR 6-20 TE GSR 6-25 TE GSR 6-40 TE Référence 0 601 423 7.. 0 601 421 7.. 0 601 420 7.. Puissance absorbée 600 W 500 W 500 W Puissance débitée 310 W 270 W 270 W Régime à...
Page 11
N’appliquer l’appareil sur un écrou ou une vis Remplacement de l’outil que lorsqu’il est à l’arrêt. Bosch ne peut se porter garant du bon fonc- Pour remplacer l’embout de tournevis 1, enlever tionnement de cet appareil que s’il a été utilisé...
Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de Suisse retourner l’outil non démonté au vendeur ou à Robert Bosch AG une station service BOSCH accompagné de la Service après-vente/Outillage preuve d’achat mentionnant la date d’acquisition, Industriestrasse 31 le nom de l’utilisateur et le nom du revendeur.
Page 13
Características técnicas Atornilladora taladradora GSR 6-20 TE GSR 6-25 TE GSR 6-40 TE Número de pedido 0 601 423 7.. 0 601 421 7.. 0 601 420 7.. Potencia absorbida 600 W 500 W 500 W Potencia útil 310 W...
Page 14
Servicio Técnico autorizada para revisar herramientas Cambio de útil eléctricas BOSCH. Al solicitar aclaraciones o piezas de repuesto, ¡es Para cambiar la lámina del desatornillador 1 ex- imprescindible indicar siempre el número de pe- traer hacia adelante el tope de profundidad 2.
Garantía Servicio técnico y asistencia al cliente Para los aparatos BOSCH concedemos una ga- rantia de acuerdo con las prescripciones legales Robert Bosch S.A. específicas por países (comprobación a través de Departamento de ventas la factura o albarán de entrega).
Page 16
Apenas apoie o aparelho desligado sobre a Utilize protectores acústicos! porca/o parafuso. A vibração do braço e da mão é tipicamente infe- A Bosch só pode garantir um funcionamento rior a 2,5 m/s perfeito do aparelho, se forem utilizados aces- sórios genuínos Bosch.
Page 17
Trocar a ferramenta serviço técnico autorizado para aparelhos eléctri- cos BOSCH. Para trocar a lâmina da ponta aparafusadora 1 No caso de informações e encomendas de aces- deve-se puxar o esbarro de profundidade 2 para sórios indique por favor sem falta o número de...
Garantia Serviço Prestamos garantia para aparelhos BOSCH de Robert Bosch LDA acordo com as disposições legais/específicas do Avenida Infante D. Henrique país (comprovação através da factura ou da guia Lotes 2E-3E de remessa). P-1800 Lisboa Avarias provenientes de desgaste natural, so- (01) 8 51 92 31 ..............
Page 19
Utilizzare le cuffie di protezione! pericolo di slittamento. Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito Applicare la macchina sul dado/vite solo sono inferiori a 2,5 m/s quando è disinserita. La Bosch garantisce un perfetto funziona- mento della macchina soltanto se vengono uti- lizzati accessori originali.
Page 20
Per sostituire la lama a cacciavite (bits) 1 estrarre sili BOSCH. verso il davanti la boccola di profondità 2. Così fa- Comunicare sempre il codice di ordinazione a 10 cendo la preselezionata profondità...
Garanzia Servizio post-vendita Per gli apparecchi BOSCH forniamo garanzia Italia conforme alle disposizioni di legge/specifiche na- Robert Bosch S.P.A zionali (certificazione a mezzo fattura o bolla di Servizio Assistenza Elettroutensili consegna). Via Marcantonio Colonna 35 Guasti derivanti da usura naturale, sovraccarico o...
Page 22
Voorzichtig bij het indraaien van lange schroe- Kenmerkend is dat de hand-arm vibratie minder is ven, gevaar voor wegglijden. dan 2,5 m/s Machine alleen uitgeschakeld op de moer of schroef plaatsen. Bosch kan slechts een korrekte werking van de machine garanderen wanneer origineel toebehoren wordt gebruikt.
Page 23
De draairichting alleen omschakelen als de dient de reparatie door een erkend service-station machine stilstaat. voor BOSCH elektrisch gereedschap uitgevoerd te worden. Vermeld a.u.b. bij al uw vragen en bij bestellingen Vervangen van gereedschap van vervangingsonderdelen het 10-cijferige be- stelnummer van de machine.
Page 24
Reparaties kunnen alleen voor garantie in aan- Henri Genessestraat 1 merking komen, wanneer het betreffende gereed- B-1070 Brussel schap in volledig gemonteerde staat wordt afge- geven of gezonden aan een erkende BOSCH ser- (02) 525.51.11 ..............vicewerkplaats of de importeur. (02) 525.54.20 ..............
Sørg for, at arbejdsmaterialet er spændt godt fast. Der skal arbejdes forsigtigt, når der skrues lange skruer i - fare for udskridning. Maskinen skal altid være tændt, når den/det placeres på møtrikken/skruen. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der benyttes originalt tilbehør.
Page 26
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparati- onen udføres af et autoriseret service-værksted for BOSCH-elektroværktøj. Det 10-cifrede bestillingsnummer for apparatet skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele!
Service og reparation Service og kunderådgiver Vi yder garanti på BOSCH-apparater i henhold til Veltec A/S de lovbestemmelser som gælder i det enkelte Telegrafvej 3 land (købsbevis skal fremlægges/medsendes). DK-2750 Ballerup Service og reparation uden beregning ydes in- Service: 44 89 80 00 .............
(A). Maskinen skall vara frånkopplad när den sätts Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB (A). an mot muttern/skruven. Använd hörselskydd! Bosch kan endast garantera att maskinen Vibration i hand/arm är lägre än 2,5 m/s fungerar felfritt om originaltillbehör används.
Page 29
Om i apparaten trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation ut- föras av auktoriserad serviceverkstad för BOSCH elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar apparatens artikelnummer som be-...
Page 30
Leverantörsansvar Service och kundtjänst För BOSCH verktygsprodukter lämnas garanti Robert Bosch AB enligt respektive lands gällande föreskrifter Isafjordsgatan 15 (måste styrkas med kvitto, faktura eller följese- Box 11 54 del). S-164 22 Kista Har produkten köpts och brukats enligt konsu-...
å gli av. Bruk hørselvern! Sett maskinen kun på mutteren/skruen når Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lavere enn den er slått av. 2,5 m/s Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av maskinen hvis det brukes original-tilbehør.
Page 32
5 låst fast.) Omdreiningsretning må kun omkoples ved Garanti stillestående motor. For BOSCH-maskiner ytes det garanti i henhold til de lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved- Utskifting av verktøy legg regning eller følgeseddel). Skader som kan tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el-...
Miljøvern Service og kundekonsulent Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 N-1414 Trollaasen Kundekonsulent: 66 81 70 00 ........66 81 70 97 ................ Råstoffgjenvinning i stedet for avfallsdepone- ring. Maskin, tilbehør og forpakning bør resirkuleres. Denne bruksanvisningen er laget av klorfritt resir- kulert papir.
Kiinnitä työkappale tukevasti paikalleen puris- 85 dB (A). timien avulla. Käytä kuulosuojaimia! Varo terän luiskahtamista kun ruuvaat pitkiä Tyypillisesti käsivarren tärinä on alle 2,5 m/s ruuveja. Vie laite mutterille/ruuville vain poiskytkettynä Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ainoastaan jos käytät alkuperäistarvikkeita.
Page 35
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu Suunnanvaihtokytkimestä 5 pyöri- erittäin huolellisesti. Mikäli siina siitä huolimatta il- missuunta voidaan kytkeä oikealle menee jokin vika, anna vain BOSCH-huoltolii- R tai vasemmalle L. (Käynnistyskyt- keen suorittaa tarvittavat korjaukset. kintä 6 painettaessa suunnanvaih- tokytkin 5 on lukittuna.)
Page 36
Ympäristönsuojelu Huolto Robert Bosch OY Keskushuolto/Sähkötyökalut Pakkalantie 21A FIN-01510 Vantaa (90) 8 70 36 28 ..............(90) 8 70 23 18 ..............Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon ase- masta Laite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisi hävittää ympä- ristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomasti valkaistusta uusiopaperista.
Page 40
üzerine yerle tirin. µ Ancak çalı ma sırasında gürültü seviyesi 85 µ Bosch, ancak orijinal aksesuarlar kullanıldı ı π 'yı a abilir. µ takdirte aletin kusursuz i lev görece ini garanti µ π Koruyucu kulaklık kullanın! eder.
Page 41
µ Titiz üretim ve test yöntemlerine ra men alet arıza π hareketi mümkün olur. Basınç arttıkça yapacak olursa, onarım, BOSCH elektrikli el aletleri devir sayısı da ço alır. π için yetkili bir servise yaptırılmalıdır. Devir istikamet Bütün ba vuru ve yedek parça sipari...
Page 42
Çevre koruma Tamir Servisi Robert Bosch A.S. Ambarlar Cad. No. 4 Elektrikli El Aletleri Departmanı Zeytinburnu-Topkapi TR-34761 Istanbul 5 58 24 70-74 ..............Faks 5 58 24 49 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazanımı ................Alet, aksesuar ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden de erlendirme π...