Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang / Transportinspektion
      • Entsorgung der Verpackung
    • Sicherheitshinweise

    • Geräteelemente

    • Aufstellen und Anschließen

    • Vor dem Ersten Gebrauch

    • Kaffee Brühen mit Mahlfunktion

      • Bohnen Einfüllen
      • Wasser Einfüllen
      • Brühprozess Starten
    • Kaffee Brühen mit Kaffeepulver

      • Gemahlenen Kaffee Einfüllen
      • Wasser Einfüllen
      • Brühprozess Starten
    • Reinigen und Pflegen

      • Reinigung
      • Gerät Entkalken
    • Lagerung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Technische Daten

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Droits D'auteur
      • Limitation de Responsabilité
      • Usage Conforme
      • Matériel Livré / Inspection Après Le Transport
      • Élimination de L'emballage
    • Consignes de Sécurité

    • Éléments de L'appareil

    • Installation Et Raccordement

    • Avant la Première Utilisation

    • Percolation du Café Avec Fonction Mouture

      • Remplir Les Grains de Café
      • Remplir D'eau
      • Lancer L'opération de Percolation
    • Percolation du Café Avec du Café Moulu

      • Remplir de Café Moulu
      • Remplir D'eau
      • Lancer L'opération de Percolation
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Détartrage de L'appareil
    • Dépannage

    • Mise Au Rebut

    • Stockage

    • Caractéristiques Techniques

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Auteursrecht
      • Beperking Van Aansprakelijkheid
      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Inhoud Van Het Pakket/Inspectie Na Transport
      • De Verpakking Afvoeren
    • Veiligheidsvoorschriften

    • Apparaatelementen

    • Vóór Het Eerste Gebruik

    • Opstellen en Aansluiten

    • Koffie Zetten Met Maalfunctie

      • Vullen Met Bonen
      • Vullen Met Water
      • Bereiding Starten
    • Koffie Zetten Met Koffiepoeder

      • Vullen Met Gemalen Koffie
      • Vullen Met Water
      • Bereiding Starten
    • Reiniging en Onderhoud

      • Reiniging
      • Apparaat Ontkalken
    • Opbergen

    • Technische Gegevens

    • Afvoeren

    • Problemen Oplossen

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
  • Čeština

    • Úvod

      • Autorské Právo
      • Omezení Ručení
      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Rozsah Dodávky / Kontrola Po Přepravě
      • Likvidace Obalu
    • Bezpečnostní Pokyny

    • Prvkypřístroje

    • Umístění a Zapojení

    • Před PrvníM PoužitíM

    • Spaření Kávy S Funkcí Mletí

      • Naplnění Zrnkové Kávy
      • Nalití Vody
      • Spuštění Spařování
    • Spařování Kávy S KávovýM Práškem

      • Naplnění Mleté Kávy
      • Nalití Vody
      • Spuštění Spařování
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Odvápnění Přístroje
    • Odstranění Závad

    • Skladování

    • Likvidace

    • Technické Údaje

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

      • Servis
      • Dovozce
  • Español

    • Introducción

      • Derechos de Propiedad Intelectual
      • Limitación de la Responsabilidad
      • Uso Previsto
      • Volumen de Suministro/Inspección de Transporte
      • Desecho del Embalaje
    • Indicaciones de Seguridad

    • Elementos del Aparato

    • Antes del Primer Uso

    • Instalación y Conexión

    • Preparación de Café con Función de Molienda

      • Llenado de Granos de Café
      • Llenado de Agua
      • Activación del Proceso de Preparación de Café
    • Preparación de Café con Café Molido

      • Llenado de Café Molido
      • Llenado de Agua
      • Activación del Proceso de Preparación de Café
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Eliminación de la Cal del Aparato
    • Almacenamiento

    • Desecho

    • Eliminación de Fallos

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

      • Asistencia Técnica
      • Importador
    • Características Técnicas

  • Português

    • Introdução

      • Direitos de Autor
      • Limitação da Responsabilidade
      • Utilização Correta
      • Conteúdo da Embalagem/Inspeção de Transporte
      • Eliminação da Embalagem
    • Instruções de Segurança

    • Elementos de Comando

    • Instalar E Ligar

    • Antes da Primeira Utilização

    • Preparar Café Com Função de Moagem

      • Colocar Grãos de Café
      • Colocar Água
      • Iniciar a Preparação Do Café
    • Preparar Café Com Café Moído

      • Colocar Café Moído
      • Colocar Água
      • Iniciar a Preparação Do Café
    • Limpeza E Conservação

      • Limpeza
      • Descalcificar O Aparelho
    • Armazenamento

    • Resolução de Falhas

    • Eliminação

    • Dados Técnicos

    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

      • Assistência Técnica
      • Importador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Kaffeemaschine
coffee machine
cafetière électrique sKml 1000 a1
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
cafetière électrique
mode d'emploi
Kávovar
Návod k obsluze
máquina de café
manual de instruções
IAN 290939
coffee machine
operating instructions
Koffiezetapparaat
gebruiksaanwijzing
cafetera
Instrucciones de uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKML 1000 A1

  • Page 1 Kaffeemaschine coffee machine cafetière électrique sKml 1000 a1 Kaffeemaschine coffee machine Bedienungsanleitung operating instructions cafetière électrique Koffiezetapparaat mode d’emploi gebruiksaanwijzing Kávovar cafetera Návod k obsluze Instrucciones de uso máquina de café manual de instruções IAN 290939...
  • Page 2 Klappen sie vor dem Lesen die seite mit den Abbildungen aus und machen sie sich anschließend mit allen Funktionen des gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............17 SKML 1000 A1 DE │...
  • Page 5: Einführung

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 6: Lieferumfang / Transportinspektion

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Verbrennungsgefahr! Einige Teile werden während der Benutzung ■ sehr heiß! Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. ■ ■ 4  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 8 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge- ■ tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen ■ von Flüssigkeiten. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Geräteelemente

    Drehregler zur Einstellung des Mahlgrads Deckel des Kaffeebohnenbehälters Dampfaustritt Kaffeebohnenbehälter Deckel des Wassertanks Wassertank Füllstandanzeige Taste Taste Taste Kabelstaufach Heizplatte Messlöffel Kaffeekanne Filterkorbhalter Leuchtelement Drehknopf Filterkorb Aufsatz des Filterkorbs ■ 6  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 10: Aufstellen Und Anschließen

    4) Entnehmen Sie den Wassertank . Dies gelingt am besten, wenn Sie zunächt den Deckel des Wassertankes öffnen und den Wassertank nach oben abziehen. Spülen Sie ihn mit klarem Wasser aus. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  7...
  • Page 11: Kaffee Brühen Mit Mahlfunktion

    Einstellung des Mahlgrads gegen den Uhrzeigersinn für ein grobes, mit dem Uhrzeigersinn für ein feines Mahlergebnis drehen (Abb. 1). Je feiner das Mahlergebnis, desto stärker der Kaffee. Abb. 1 ■ 8  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 12: Wasser Einfüllen

    Teil des Wassers und zum Anderen bleibt immer etwas Wasser im Kaffee- pulver zurück. Daher wird immer etwas weniger Kaffee in der Kaffeekanne sein, als Sie Wasser in den Wassertank gefüllt haben. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 13: Brühprozess Starten

    Sie die Taste erneut betätigen. HINWEIS ► Das Gerät schaltet nach 35 Minuten automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie die Taste , um das Gerät zu reaktivieren. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 14: Kaffee Brühen Mit Kaffeepulver

    Teil des Wassers und zum Anderen bleibt immer etwas Wasser im Kaffee- pulver zurück. Daher wird immer etwas weniger Kaffee in der Kaffeekanne sein, als Sie Wasser in den Wassertank gefüllt haben. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 15: Brühprozess Starten

    Sie die Taste erneut betätigen. HINWEIS ► Das Gerät schaltet nach 35 Minuten automatisch in den Standby-Modus. Drücken Sie die Taste , um das Gerät zu reaktivieren. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 16: Reinigen Und Pflegen

    5) Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Stellen Sie jedoch sicher, dass sich keine Spülmittelreste am Gerät befinden und dass es vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 17: Gerät Entkalken

    Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. ■ Schieben Sie das Kabel in das Kabelstaufach ■ Lagern Sie das trockene Gerät an einem sauberen und staubfreien Ort. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nennleistung 1000 W Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 20: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SKML 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SKML 1000 A1...
  • Page 22 Importer ............35 SKML 1000 A1 GB │...
  • Page 23: Introduction

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. ■ 20  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 24: Package Contents / Transport Inspection

    NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SKML 1000 A1 GB │ IE   │ ■  ...
  • Page 25: Safety Information

    Customer Service Department to avoid the risk of injury. Risk of burns! Some parts can become very hot during use! ■ Risk of injury if appliance is misused. ■ ■ 22  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 26 Defective components must always be replaced with genuine ■ replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Protect the appliance from penetration by moisture and liquids. ■ SKML 1000 A1 GB │ IE   │ ■  ...
  • Page 27: Appliance Elements

    Water tank lid Water tank Fill level indicator button button button Cable storage compartment Hotplate Measuring spoon Coffee pot Filter basket holder Light element Dial Filter basket Filter basket lid ■ 24  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 28: Set-Up And Connection

    4) Remove the water tank . The best way to do this is to first open the lid on the water tank and pull the water tank upwards. Rinse it out with clear water. SKML 1000 A1 GB │ IE   │ ■  ...
  • Page 29: Brewing Coffee With The Grinding Function

    3) Set the grinding fineness setting for the coffee beans: Turn the dial for setting the grinding fineness anticlockwise for a coarse result, clockwise for a fine grinding result (fig. 1). The finer the grinding result, the stronger the coffee. Fig. 1 ■ 26  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 30: Filling The Appliance With Water

    This is why the volume of coffee in the coffee pot is always slightly less than the amount of water you filled into the water tank SKML 1000 A1 GB │ IE   │...
  • Page 31: Starting The Brewing Process

    NOTE ► The appliance switches itself into standby mode automatically after 35 minutes. Press the button to reactivate the appliance. ■ 28  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 32: Brewing Coffee With Ground Coffee

    This is why the volume of coffee in the coffee pot is always slightly less than the amount of water you filled into the water tank SKML 1000 A1 GB │ IE   │...
  • Page 33: Starting The Brewing Process

    NOTE ► The appliance switches itself into standby mode automatically after 35 minutes. Press the button to reactivate the appliance. ■ 30  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 34: Cleaning And Care

    5) Wipe the appliance with a damp cloth. If required, use a mild washing-up liq- uid on the cloth. Ensure that there are no detergent residues on the appliance, and that the appliance is completely dry before using it again. SKML 1000 A1 GB │ IE  ...
  • Page 35: Descaling The Appliance

    Clean the appliance again as described in "Cleaning and care". ■ Place the mains cable into the cable storage compartment ■ Store the dry appliance in a clean and dust-free location. ■ 32  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 36: Troubleshooting

    Technical data Power supply 220 – 240 V ∼ / 50 Hz Rated power 1000 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SKML 1000 A1 GB │ IE   │ ■  ...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 34  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SKML 1000 A1 GB │ IE   │ ■  ...
  • Page 39 ■ 36  │   GB │ IE SKML 1000 A1...
  • Page 40 Importateur ............54 SKML 1000 A1 FR │...
  • Page 41: Introduction

    Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. ■ 38  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 42: Matériel Livré / Inspection Après Le Transport

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SKML 1000 A1 FR │ BE  ...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    Faites immédiatement remplacer les fiches secteur ou les cor- ■ dons d'alimentation endommagés par du personnel agréé ou par le service clientèle, pour éviter tout risque. Risque de brûlure ! Quelques pièces deviennent très chaudes ■ pendant l'utilisation ! ■ 40  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 44 Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement ■ par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de ■ liquides. SKML 1000 A1 FR │ BE   │  41 ■...
  • Page 45: Éléments De L'appareil

    Couvercle du réservoir à eau Réservoir à eau Indicateur de niveau Touche Touche Touche Casier de rangement de câble Plaque chauffante Cuillère doseuse Verseuse Support porte-filtre Bandeau lumineux Bouton rotatif Porte-filtre Joint du porte-filtre ■ 42  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 46: Installation Et Raccordement

    4) Retirez le réservoir à eau . Le plus simple est d'ouvrir d'abord le couvercle du réservoir à eau et de retirer le réservoir à eau par le haut. Rincez- le à l'eau claire. SKML 1000 A1 FR │ BE   │  43 ■...
  • Page 47: Percolation Du Café Avec Fonction Mouture

    fin (fig. 1). Plus le résultat de mouture est fin, plus le café est fort. Fig. 1 ■ 44  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 48: Remplir D'eau

    Il y aura de ce fait toujours un peu moins de café dans la verseuse que d'eau versée dans le réservoir à eau SKML 1000 A1 FR │ BE   │...
  • Page 49: Lancer L'opération De Percolation

    à nouveau activée. REMARQUE ► L'appareil se met automatiquement en mode veille au bout de 35 minutes. Appuyez sur la touche pour réactiver l'appareil. ■ 46  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 50: Percolation Du Café Avec Du Café Moulu

    8 tasses sur l'indicateur de niveau de remplissage  ! ► Ne versez jamais moins de 2 tasses d'eau dans le réservoir à eau SKML 1000 A1 FR │ BE   │  47...
  • Page 51: Lancer L'opération De Percolation

    à nouveau activée. REMARQUE ► L'appareil se met automatiquement en mode veille au bout de 35 minutes. Appuyez sur la touche pour réactiver l'appareil. ■ 48  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    5) Essuyez l'appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle doux sur le chiffon. Assurez-vous cependant qu'il n'y a plus de liquide vaisselle résiduel et que l'appareil est entièrement sec avant une nouvelle utilisation. SKML 1000 A1 FR │ BE   │...
  • Page 53: Détartrage De L'appareil

    9) Laissez passer trois fois la quantité maximale d'eau claire dans la machine à café. Tous les restes de détartrage sont alors éliminés et vous pouvez réutiliser la machine à café. ■ 50  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 54: Stockage

    Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementa- tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. SKML 1000 A1 FR │ BE  ...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. ■ 52  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 56 à l’adresse de service après- vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. SKML 1000 A1 FR │ BE   │  53...
  • Page 57: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 54  │   FR │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 58 Importeur ............71 SKML 1000 A1 NL │...
  • Page 59: Inleiding

    Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming. ► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. ■ 56  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 60: Inhoud Van Het Pakket/Inspectie Na Transport

    OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SKML 1000 A1 NL │ BE   │  57 ■...
  • Page 61: Veiligheidsvoorschriften

    Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door ge- ■ autoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico's te vermijden. Verbrandingsgevaar! Enkele onderdelen worden tijdens het ■ gebruik zeer heet! ■ 58  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 62 Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door ■ originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen ■ van vloeistoffen. SKML 1000 A1 NL │ BE   │  59 ■...
  • Page 63: Apparaatelementen

    Draaiknop voor instelling van de malingsgraad Deksel van het koffiebonenreservoir Stoomgaatje Koffiebonenreservoir Deksel van het waterreservoir Waterreservoir Watermarkering Toets Toets Toets Snoeropbergvak Verwarmingsplaat Maatlepel Koffiekan Filterkorfhouder Lichtelement Draaiknop Filterkorf Deksel van de filterkorf ■ 60  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 64: Opstellen En Aansluiten

    4) Verwijder het waterreservoir . Dit gaat het beste wanneer u eerst het deksel van het waterreservoir opent en het waterreservoir naar boven afneemt. Spoel het om met schoon water. SKML 1000 A1 NL │ BE   │  61 ■...
  • Page 65: Koffie Zetten Met Maalfunctie

    fijne maling (afb. 1). Hoe fijner de maling, des te sterker de koffie. Afb. 1 ■ 62  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 66: Vullen Met Water

    Daarom zal er in de koffiekan altijd iets minder water zitten dan u in het waterreservoir gegoten hebt. SKML 1000 A1 NL │ BE   │  63...
  • Page 67: Bereiding Starten

    OPMERKING ► Het apparaat gaat na 35 minuten automatisch over op de stand-bystand. Druk op de toets om het apparaat weer in te schakelen. ■ 64  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 68: Koffie Zetten Met Koffiepoeder

    Daarom zal er in de koffiekan altijd iets minder water zitten dan u in het waterreservoir gegoten hebt. SKML 1000 A1 NL │ BE   │  65...
  • Page 69: Bereiding Starten

    OPMERKING ► Het apparaat gaat na 35 minuten automatisch over op de stand-bystand. Druk op de toets om het apparaat weer in te schakelen. ■ 66  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    5) Veeg het apparaat af met een vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwas- middel op de doek. Controleer of er geen resten van afwasmiddel op het apparaat zijn achtergebleven en of het apparaat volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt. SKML 1000 A1 NL │ BE   │...
  • Page 71: Apparaat Ontkalken

    ■ Reinig het apparaat zoals beschreven in “Reiniging en onderhoud”. ■ Schuif het snoer in het snoeropbergvak ■ Bewaar het droge apparaat op een schone en stofvrije plaats. ■ 68  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 72: Problemen Oplossen

    Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Nominaal vermogen 1000 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levens- middelveilig. SKML 1000 A1 NL │ BE   │  69 ■...
  • Page 73: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 70  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 74: Service

    IAN 290939 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SKML 1000 A1 NL │ BE   │  71 ■...
  • Page 75 ■ 72  │   NL │ BE SKML 1000 A1...
  • Page 76 Dovozce ............89 SKML 1000 A1  ...
  • Page 77: Úvod

    ► Přístroj používejte výlučně v souladu s určením. ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 74  │   SKML 1000 A1...
  • Page 78: Rozsah Dodávky / Kontrola Po Přepravě

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SKML 1000 A1   │  75 ■...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit ■ autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí. Nebezpečí popálení! Během používání jsou některé díly velmi ■ horké! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ■ ■ 76  │   SKML 1000 A1...
  • Page 80 Chraňte přístroj před nárazy, prachem, chemikáliemi, silnými ■ výkyvy teplot a působením zdrojů tepla v jeho bezprostřední blízkosti (kamna, topná tělesa). Při odpojování ze zásuvky uchopte síťový adaptér vždy za ■ zástrčku; nikdy netahejte za tím účelem za kabel. SKML 1000 A1   │  77 ■...
  • Page 81: Prvkypřístroje

    filtr světelný prvek otočný knoflík koš na filtr nástavec koše na filtr ■ 78  │   SKML 1000 A1...
  • Page 82: Umístění A Zapojení

    Vypláchněte ji čistou vodou. 5) Nalijte vodu na 8 šálků do nádrže na vodu a nasaďte nádrž opět do přístroje. 6) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. SKML 1000 A1   │  79 ■...
  • Page 83: Spaření Kávy S Funkcí Mletí

    5) Vezměte papírový filtrační sáček (velikost 1 x 4) a ohněte jej na stranách. Vložte papírový filtrační sáček do koše na filtr 6) Nástavec opět nasaďte na koš na filtr a zavřete držák koše na filtr ■ 80  │   SKML 1000 A1...
  • Page 84: Nalití Vody

    Při spařování kávy dojde ke ztrátě vody: za prvé se část vody odpaří a za druhé vždy zůstane trochu vody v kávovém prášku. Proto je v konvici na kávu vždy o něco méně kávy, než kolik vody jste nalili do nádrže na vodu SKML 1000 A1   │  81...
  • Page 85: Spuštění Spařování

    UPOZORNĚNÍ ► Po 35 minutách se přístroj automaticky přepne do režimu standby (pohoto- vostní režim). K opětovné aktivaci přístroje stiskněte tlačítko ■ 82  │   SKML 1000 A1...
  • Page 86: Spařování Kávy S Kávovým Práškem

    Při spařování kávy dojde ke ztrátě vody: za prvé se část vody odpaří a za druhé vždy zůstane trochu vody v kávovém prášku. Proto je v konvici na kávu vždy o něco méně kávy, než kolik vody jste nalili do nádrže na vodu SKML 1000 A1   │  83 ■...
  • Page 87: Spuštění Spařování

    UPOZORNĚNÍ ► Po 35 minutách se přístroj automaticky přepne do režimu standby (pohoto- vostní režim). K opětovné aktivaci přístroje stiskněte tlačítko ■ 84  │   SKML 1000 A1...
  • Page 88: Čištění A Údržba

    5) Otřete přístroj vlhkým hadříkem. V případě potřeby dejte na hadřík jemný mycí prostředek. Ubezpečte se, že se v přístroji nenachází zbytky mycího prostředku a že je přístroj před opětovným použitím zcela suchý. SKML 1000 A1   │  85...
  • Page 89: Odvápnění Přístroje

    8) Poté spusťte spařování a počkejte, dokud voda úplně neproteče. 9) Nechte kávovar spařovat třikrát s čistou vodou a maximálním množstvím vody. Poté jsou všechny zbytky prostředku pro odstraňování vodního kamene odstraněny a kávovar můžete opět použít. ■ 86  │   SKML 1000 A1...
  • Page 90: Skladování

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj nechte zlikvidovat prostřednictvím schválené firmy pro nakládání s odpady nebo Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. SKML 1000 A1   │  87 ■...
  • Page 91: Technické Údaje

    části, které jsou vyrobeny ze skla. ■ 88  │   SKML 1000 A1...
  • Page 92: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 290939 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SKML 1000 A1   │  89 ■...
  • Page 93 ■ 90  │   SKML 1000 A1...
  • Page 94 Importador ............108 SKML 1000 A1  ...
  • Page 95: Introducción

    El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto o para una finalidad diferente. ► Use el aparato exclusivamente para el fin previsto. ► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. ■ 92  │   SKML 1000 A1...
  • Page 96: Volumen De Suministro/Inspección De Transporte

    INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SKML 1000 A1   │  93 ■...
  • Page 97: Indicaciones De Seguridad

    fin de evitar riesgos. ¡Peligro de quemaduras! ¡Algunas piezas se calientan consi- ■ derablemente durante su uso! El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones. ■ ■ 94  │   SKML 1000 A1...
  • Page 98 Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios. Proteja el aparato frente a la humedad y a la penetración de ■ líquidos. SKML 1000 A1   │  95 ■...
  • Page 99: Elementos Del Aparato

    Tapa del depósito de agua Depósito de agua Indicador del nivel de llenado Botón Botón Botón Enrollacables Placa térmica Cuchara dosificadora Jarra Soporte del portafiltros Elemento luminoso Botón giratorio Portafiltros Accesorio del portafiltros ■ 96  │   SKML 1000 A1...
  • Page 100: Instalación Y Conexión

    4) Retire el depósito de agua . Para ello, lo mejor es abrir primero la tapa del depósito de agua y tirar del depósito de agua hacia arriba. Tras esto, enjuáguelo con agua limpia. SKML 1000 A1   │  97 ■...
  • Page 101: Preparación De Café Con Función De Molienda

    fino (fig. 1). Cuanto más fina sea la molienda, más intenso será el café. Fig. 1 ■ 98  │   SKML 1000 A1...
  • Page 102: Llenado De Agua

    Al preparar café se pierde agua: una parte se evapora y el café molido del filtro siempre retiene algo de agua. Por este motivo, siempre llega menos café a la jarra que la cantidad de agua vertida en el depósito de agua SKML 1000 A1   │  99 ■...
  • Page 103: Activación Del Proceso De Preparación De Café

    , el café se mantiene caliente hasta que vuelva a pulsarse el botón INDICACIÓN ► El aparato pasa automáticamente al modo de espera una vez transcurridos 35 minutos. Pulse el botón para reactivar el aparato. ■ 100  │   SKML 1000 A1...
  • Page 104: Preparación De Café Con Café Molido

    8 tazas del indicador del nivel de llenado ► Llene siempre el depósito de agua con agua suficiente como para un mínimo de 2 tazas. SKML 1000 A1   │  101 ■...
  • Page 105: Activación Del Proceso De Preparación De Café

    , el café se mantiene caliente hasta que vuelva a pulsarse el botón INDICACIÓN ► El aparato pasa automáticamente al modo de espera una vez transcurri- dos 35 minutos. Pulse el botón para reactivar el aparato. ■ 102  │   SKML 1000 A1...
  • Page 106: Limpieza Y Mantenimiento

    5) Limpie el aparato con un paño húmedo. En caso necesario, añada al paño un poco de jabón lavavajillas suave. No obstante, asegúrese de que no quede ningún resto del jabón lavavajillas en el aparato y de que esté total- mente seco antes de volver a utilizarlo. SKML 1000 A1   │  103...
  • Page 107: Eliminación De La Cal Del Aparato

    8) Active el proceso de preparación y espere a que haya salido todo el agua. 9) Ponga en funcionamiento la cafetera tres veces con la cantidad máxima de agua limpia. Con esto, se eliminarán todos los restos del producto y podrá volver a utilizar la cafetera. ■ 104  │   SKML 1000 A1...
  • Page 108: Almacenamiento

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. SKML 1000 A1   │  105...
  • Page 109: Características Técnicas

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 106  │   SKML 1000 A1...
  • Page 110: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 290939 SKML 1000 A1   │  107 ■...
  • Page 111: Importador

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 108  │   SKML 1000 A1...
  • Page 112 Importador ............125 SKML 1000 A1  ...
  • Page 113: Introdução

    Podem surgir perigos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não ade- quada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. ■ 110  │   SKML 1000 A1...
  • Page 114: Conteúdo Da Embalagem/Inspeção De Transporte

    NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. SKML 1000 A1   │  111 ■...
  • Page 115: Instruções De Segurança

    Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substi- ■ tuídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo. Perigo de queimaduras! Algumas peças ficam muito quentes ■ durante a utilização! ■ 112  │   SKML 1000 A1...
  • Page 116 ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS Os componentes com anomalia só podem ser substituídos ■ por peças sobresselentes originais. Apenas com a utilização destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança. SKML 1000 A1   │  113 ■...
  • Page 117: Elementos De Comando

    Indicador do nível de enchimento Tecla Tecla Tecla Compartimento do cabo Placa de aquecimento Colher de medição Cafeteira Suporte do filtro amovível Elemento de iluminação Botão rotativo Filtro amovível Acessório do filtro amovível ■ 114  │   SKML 1000 A1...
  • Page 118: Instalar E Ligar

    4) Remova o depósito de água . É mais fácil se abrir primeiro a tampa do depósito de água e remover depois o depósito de água , puxando-o para cima. Lave-o com água limpa. SKML 1000 A1   │  115 ■...
  • Page 119: Preparar Café Com Função De Moagem

    fina (fig. 1). Quanto mais fina for a moagem, mais forte será o café. Fig. 1 ■ 116  │   SKML 1000 A1...
  • Page 120: Colocar Água

    água evapora-se e, por outro, fica sempre alguma água no café moído. Por esta razão, a quantidade de café na cafeteira é sempre inferior à quantidade de água que introduziu no depósito de água SKML 1000 A1   │  117...
  • Page 121: Iniciar A Preparação Do Café

    4) O café é mantido quente, com a ajuda da placa de aquecimento baixo da cafeteira , até que a tecla seja novamente premida. NOTA ► Após 35 minutos, o aparelho comuta automaticamente para o modo Standby. Prima a tecla para reativar o aparelho. ■ 118  │   SKML 1000 A1...
  • Page 122: Preparar Café Com Café Moído

    água evapora-se e, por outro, fica sempre alguma água no café moído. Por esta razão, a quantidade de café na cafeteira é sempre inferior à quantidade de água que introduziu no depósito de água SKML 1000 A1   │  119...
  • Page 123: Iniciar A Preparação Do Café

    4) O café é mantido quente, com a ajuda da placa de aquecimento baixo da cafeteira , até que a tecla seja novamente premida. NOTA ► Após 35 minutos, o aparelho comuta automaticamente para o modo Standby. Prima a tecla para reativar o aparelho. ■ 120  │   SKML 1000 A1...
  • Page 124: Limpeza E Conservação

    5) Limpe o aparelho com um pano húmido. Se necessário, coloque um pouco de detergente da loiça suave no pano. No entanto, certifique-se de que não existem resíduos de detergente no aparelho antes da nova utilização e que este está completamente seco. SKML 1000 A1   │  121...
  • Page 125: Descalcificar O Aparelho

    ■ Limpe o aparelho, conforme descrito no capítulo "Limpeza e conservação". ■ Empurre o cabo para dentro do compartimento do cabo ■ Guarde o aparelho seco num local limpo e sem pó. ■ 122  │   SKML 1000 A1...
  • Page 126: Resolução De Falhas

    Tensão de alimentação 220 - 240 V ∼ / 50 Hz Potência nominal 1.000 W Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares. SKML 1000 A1   │  123 ■...
  • Page 127: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 124  │   SKML 1000 A1...
  • Page 128: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com SKML 1000 A1   │  125 ■...
  • Page 129 Kompernass Handels GmbH BurgstrAsse 21 De - 44867 Bochum germANy www.kompernass.com stand der Informationen · Last Information update · Version des informations stand van de informatie · stav informací · estado de las informaciones · estado das informações: 09 / 2017 · Ident.-No.: sKmL1000A1-082017-3 IAN 290939...

Table of Contents