Siemens 7MF8.23 Series Compact Operating Instructions

Pressure transmitter
Hide thumbs Also See for 7MF8.23 Series:
Table of Contents
  • Цел На Тази Документация
  • Указания За Безопасност
  • Монтаж За Ниво На Запълване
  • Свързване На Уреда
  • Пускане В Експлоатация
  • Пускане В Експлоатация При Измерване На Пари И Флуиди
  • Пускане В Експлоатация При Измерване На Газове
  • Поддържане В Изправно Състояние И Техническо Обслужване
  • Начин На Връщане
  • Технически Данни
  • Експлоатационни Условия
  • Индикация, Клавиатура И Спомагателна Енергия
  • Сертификати И Разрешителни
  • Техническа Помощ
  • Účel Této Dokumentace
  • Účel Použití
  • Kontrola Dodávky
  • UspořáDání Typového Štítku
  • Přeprava a Skladování
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Neodborné Změny Na Přístroji
  • Požadavky Pro Případy Speciálního Použití
  • Použití V Prostorech S NebezpečíM Výbuchu
  • Základní Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K MontážI Pro Stav Naplnění
  • Připojení Přístroje
  • Uvedení Do Provozu
  • Úvod Do UváDění Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu S Párou a Kapalinami
  • Uvedení Do Provozu S Plyny
  • Údržba a Opravy
  • Údržbové a Opravářské Práce
  • Indikace PřI Poruše
  • Způsob Zpětného Odeslání
  • Technická Data
  • Podmínky Použití
  • Konstrukční Provedení
  • Indikace, Klávesnice a Pomocná Energie
  • Certifikáty a Atesty
  • Technická Podpora
  • TäMän Dokumentaation Tarkoitus
  • Tyyppikilven Rakenne
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Turvallisen Käytön Edellytys
  • Laitteessa Olevat Varoitusmerkit
  • Laitteeseen TehtäVät Valtuuttamattomat Muutokset
  • Erityisiä Käyttötilanteita Koskevat Vaatimukset
  • Käyttö Räjähdysalttiilla Alueilla
  • Asennuspaikkaa Koskevat Vaatimukset
  • Täyttötilan Asennusta Koskevia Neuvoja
  • Täyttötilaan Asentaminen
  • Liitä Laite
  • Johdanto Käyttöönottoon
  • Käyttöönotto Mitattaessa Höyryjä Ja Nesteitä
  • Käyttöönotto Kaasuja Mitattaessa
  • Kunnossapito Ja Huolto
  • Huolto- Ja Korjaustyöt
  • Tekniset Tiedot
  • Näyttöruutu, Näppäimistö Ja Apuenergia
  • Sertifioinnit Ja Hyväksynnät
  • Tekninen Tuki
  • Účel Tejto Dokumentácie
  • Účel Použitia
  • Kontrola Zásielky
  • Štruktúra Výrobného Štítku
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Základné Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny K MontážI Pre Výšku Hladiny
  • Montáž Pre Výšku Hladiny
  • Pripojenie Prístroja
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Úvod Do Uvedenia Do Prevádzky
  • Uvádzanie Do Prevádzky Pri Pare a Kvapalinách
  • Ošetrovanie a Údržba
  • Údržbárske Práce a Opravy
  • Postup Pri Spätnom Zasielaní
  • Technické Parametre
  • Podmienky Nasadenia
  • Displej, Klávesnica a Pomocná Energia
  • Certifikáty a Osvedčenia
  • Namen te Dokumentacije
  • Namen Uporabe
  • Preverjanje Pošiljke
  • Varnostni Napotki
  • Nestrokovne Spremembe Naprave
  • Zahteve Za Posebne Primere Uporabe
  • Uporaba V Eksplozijsko Ogroženih Območjih
  • Osnovni Varnostni Napotki
  • Napotki Za Montaža Za Nivo Polnjenja
  • Montiranje Pri Nepolnem Stanju
  • Povezovanje Naprave
  • Navodila Za Zagon
  • Zagon Pri Pari in Tekočinah
  • Servisiranje in Vzdrževanje
  • Vzdrževanje in Popravila
  • Postopek Vračila Izdelka
  • Tehnični Podatki
  • Pogoji Uporabe
  • Prikaz, Tipkovnica in Pomožna Energija
  • Certifikati in Dovoljenja Za Uporabo
  • Tehnična Podpora

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pressure transmitter
SITRANS P300
Compact Operating Instructions
08/2011
SITRANS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens 7MF8.23 Series

  • Page 1 Pressure transmitter SITRANS P300 Compact Operating Instructions 08/2011 • SITRANS...
  • Page 2 English..................................4 Български ................................34 Čeština ................................65 Suomi .................................94 Slovenčina ................................124 Slovenščina ..............................154...
  • Page 3: Pressure Transmitter

    WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 4: Purpose Of This Documentation

    To achieve optimum usage of the device, read the detailed version of the manual on the electronic data medium. See also Instructions and Manuals (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) History This history establishes the correlation between the current documentation and the valid firmware of the device.
  • Page 5: Nameplate Layout

    WARNING Using a damaged or incomplete device Danger of explosion in hazardous areas. ● Do not use any damaged or incomplete devices. Nameplate layout Overview The nameplate bearing the Order No. and other important information, such as design details and technical data, is on the enclosure.
  • Page 6: Safety Instructions

    The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 7 Operation under special ambient conditions We highly recommend that you contact your Siemens representative or our application department before you operate the device under special ambient conditions as can be encountered in nuclear power plants or when the device is used for research and development purposes.
  • Page 8: Basic Safety Instructions

    See also Technical data (Page 25) WARNING Loss of safety of device with type of protection "Intrinsic safety Ex i" If the device has already been operated in non-intrinsically safe circuits or the electrical specifications have not been observed, the safety of the device is no longer ensured for use in hazardous areas. There is a danger of explosion. ●...
  • Page 9 Note Material compatibility Siemens can provide you with support concerning selection of sensor components wetted by process media. However, you are responsible for the selection of components. Siemens accepts no liability for faults or failures resulting from incompatible materials. WARNING Exceeded maximum permissible operating pressure Danger of injury or poisoning.
  • Page 10: Installation Location Requirements

    WARNING Loss of explosion protection Danger of explosion in hazardous areas if the device is open or not properly closed. ● Close the device as described in Chapter "Connecting the device (Page 16)". CAUTION Hot surfaces resulting from hot process media Danger of burns resulting from surface temperatures above 70 °C (155 °F).
  • Page 11: Proper Mounting

    Proper mounting CAUTION Incorrect assembly The device can be damaged or destroyed or its functionality impaired through incorrect assembly. ● Make sure before installing the device that there is no visible damage. ● Check that the process connections are clean and the right seals and cable glands have been used. ●...
  • Page 12 Note Protect the transmitter against: ● Direct heat radiation ● Rapid temperature fluctuations ● Heavy contamination ● Mechanical damage ● Direct sunlight NOTICE The housing may only be opened for maintenance, local operation or to make electrical connections. The installation location is to be as follows: ●...
  • Page 13: "Level" Installation

    "Level" installation Information for installing level variant Requirements NOTICE Compare the desired operating data with the data on the nameplate. Please also refer to the information on the remote seal if this is fitted. Note Protect the transmitter from: ● Direct heat ●...
  • Page 14: Installation For Level

    Limit point Δp Limit point to be adjusted Pressure ρ Density of the measured medium in the container Start-of-scale value Acceleration due to gravity Full-scale value Note measuring point Select the height of the container flange for recording of the transmitter ( ) such that the lowest level to be measured is always over the flange or at its upper edge.
  • Page 15 WARNING Unsafe extra-low voltage Danger of explosion in hazardous areas due to voltage flashover. ● Connect the device to an extra-low voltage with safe isolation (SELV). WARNING Lack of equipotential bonding Danger of explosion through compensating currents or ignition currents through lack of equipotential bonding. ●...
  • Page 16: Connecting The Device

    CAUTION Ambient temperature too high Damage to cable sheath. ● At an ambient temperature ≥ 60 °C (140 °F), use heat-resistant cables suitable for an ambient temperature at least 20 °C (68 °F) higher. CAUTION Incorrect measured values with incorrect grounding The device must not be grounded via the "+"...
  • Page 17 1. Strip approximately 15 cm from the outer sheath of the cable. 2. Insert the wires of the connecting cable through the cable gland and lead them through the guide channel. The guide channel connects the cable gland to the connecting terminals. ②...
  • Page 18 ① ⑤ Connecting terminals Auxiliary power U ② ⑥ Ground terminal with plastic cable gland Load ③ ⑦ Guide channel Cable gland ④ Ground terminal for cable gland with metal cable gland Figure 2 Electrical connection, power supply Closing the device 1.
  • Page 19: Introduction To Commissioning

    WARNING Opening device in energized state Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. ● Only open the device in a de-energized state. ● Check prior to commissioning that the cover, cover locks, and cable inlets are assembled in accordance with the directives.
  • Page 20: Commissioning For Gases

    ⑦ Blow-out valve ⑧ Compensation vessel (steam only) Figure 3 Measuring steam Requirement All valves are closed. Procedure To commission the transmitter for steam or liquid, proceed as follows: ④ 1. Open the shut-off valve for the test connection ② 2.
  • Page 21: Maintenance And Service

    WARNING Impermissible repair of explosion protected devices Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. ● Repair must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible accessories and spare parts Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
  • Page 22 WARNING Commissioning and operation with pending error If an error message appears, correct operation in the process is no longer guaranteed. ● Check the gravity of the error ● Correct the error ● If the device is faulty: – Take the device out of operation. –...
  • Page 23: Maintenance And Repair Work

    Using the wrong seals with flush-mounted process connections can cause measuring errors and/or damage the diaphragm. ● Always use seals which comply with the process connection standards or are recommended by Siemens. 1. Clean the enclosure and seals. 2. Check the enclosure and seals for cracks and damage.
  • Page 24: Cleaning The Enclosure

    Any devices/replacement parts which are returned without a decontamination declaration will be cleaned at your expense before further processing. For further details refer to the operating instructions. See also Decontamination declaration (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Return goods delivery note (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..) A5E03434761-01, 08/2011...
  • Page 25: Technical Data

    Disposal Devices identified by this symbol may not be disposed of in the municipal waste disposal services under observance of the Directive 2002/96/EC on waste electronic and electrical equipment (WEEE). They can be returned to the supplier within the EC or to a locally approved disposal service.
  • Page 26 Absolute pressure input HART PROFIBUS PA or Foundation Fieldbus Measured variable Absolute pressure Span (continuously Span Maximum Maximum test Measuring Maximum Maximum test adjustable) or measuring operating pressure range operating pressure range, max. operating pressure pressure pressure (in accordance MAWP (PS) with 97/23/EC Pressure 8 …...
  • Page 27: Conditions Of Use

    Absolute pressure input, with flush-mounted diaphragm HART PROFIBUS PA or Foundation Fieldbus DIN 16086) 0.16 … 10 bar a 30 bar a 5 bar a 10 bar a 30 bar a 5 bar a (145 psi a) (435 psi a) (73 psi a) (145 psi a) (435 psi a)
  • Page 28 Conditions of use Measuring cell with Neobee oil (FDA-compliant, flush- -10 … +150 °C (14 … 302 °F) mounted diaphragm) Measuring cell with silicone oil and cooling extension -40 … +200 °C (-40 … +392 °F) (flush-mounted diaphragm) Measuring cell with inert liquid -20 …...
  • Page 29: Display, Keyboard And Auxiliary Power

    Design with flush-mounted diaphragm Electrical connection Cable inlet via the following glands: ● M20 x 1.5 (plastic) ● M20 x 1.5 (metal with shield support) Wetted parts surface quality values ≤ 0.8 μm (32 μ-inch)/welded seams R ≤ 1.6 μm (64 μ-inch) (process connections in accordance with 3A;...
  • Page 30 Certificates and approvals HART PROFIBUS PA or Foundation Fieldbus Connections To certified intrinsically safe circuits FISCO supply unit with the following maximum values: = 17.5 V, I = 380 mA = 5.32 W = 30 V, I = 100 mA = 750 mW, R = 300 Ω...
  • Page 31: Technical Support

    ● Information about field service, repairs, spare parts and lots more under "Services." Additional Support Please contact your local Siemens representative and offices if you have any questions about the products described in this manual and do not find the right answers.
  • Page 32 Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner. Disclaimer of Liability We have reviewed the contents of this publication to ensure consistency with the hardware and software described.
  • Page 33 Siemens продуктите е разрешено да се използват само за предвидените в каталога и съпринадлежащата техническа документация случаи на използване. Ако се използват чужди продукти и компоненти, те трябва да са препоръчани от Siemens, респ. да са одобрени. Предпоставките за безупречна и безопасна експлоатация са компетентният транспорт, компетентните...
  • Page 34: Цел На Тази Документация

    За да постигнете оптимална употреба на устройството, прочетете подробната версия на ръководството на електронния носител. Виж също Ръководства и наръчници (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) История Тази история описва връзката между актуалната документация и валидния фърмуер на уреда. До момента са публикувани следните издания на ръководството: Издание...
  • Page 35 Проверка на пратката 1. Проверете опаковката и устройството за видими повреди, причинени от неправилно манипулиране по време на транспортиране. 2. Докладвайте всички рекламации за повреди незабавно на транспортната компания. 3. Задръжте повредените части за разяснение. 4. Проверете обхвата на доставката, като сравните дали транспортните документи съответстват изцяло на вашата заявка.
  • Page 36: Указания За Безопасност

    ● Устройства/резервни части следва да се връщат обратно в оригиналната си опаковка. ● Ако оригиналната опаковка вече не е налична, уверете се, че всички пратки са опаковани правилно, за да осигурят достатъчна защита по време на транспортиране. Siemens не носи отговорност за разходи, свързани с повреди при транспортиране.
  • Page 37 Работа в условия на специална среда Горещо ви препоръчваме да се свържете с представител на Siemens или на нашия отдел за приложения, преди да работите с устройството в условия на специална среда, каквито например могат да се срещнат в атомни...
  • Page 38 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неизползваемо устройство за опасна зона Опасност от експлозия. ● Използвайте единствено оборудване, което е одобрено за ползване в опасна зона и съответно етикетирано. Виж също Технически данни (Страница 56) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Загуба на безопасност в тип защита "Искробезопасност Ex i" Ако...
  • Page 39 Съвместимост на материали Siemens може да ви осигури подкрепа във връзка с избора на сензорни компоненти, изложени на технологична среда. Въпреки това вие носите отговорността за избора на компоненти. Siemens не носи отговорност за грешки или пропуски, произтичащи от несъвместими материали.
  • Page 40 Виж също Технически данни (Страница 56) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно монтиране в Зона 0 Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия. ● Осигурете достатъчно здравина на техническото свързване. ● Спазвайте стандарт IEC/EN 60079-26. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Загуба на защита от експлозия Опасност...
  • Page 41 ВНИМАНИЕ Пряко слънчево лъчение Повишена грешка на измерването. ● Пазете уреда от пряка слънчева светлина. Уверете се, че максимално допустимата температура няма да бъде надвишена. Следвайте данните в глава Технически данни (Страница 56). Правилен монтаж ВНИМАНИЕ Неправилен монтаж При неправилен монтаж уредът може да се повреди, разруши или работата му да бъде нарушена. ●...
  • Page 42 Монтаж (извън нивото на запълване) Указания за монтажа (извън нивото на запълване) Условия ВНИМАНИЕ Сравнете желаните условия на експлоатация с данните от типовата табелка. При монтаж на предавател за налягане спазвайте и допълнителните данни за него. Указание Пазете измервателния преобразувател от: ●...
  • Page 43 Монтаж (извън нивото на запълване) ВНИМАНИЕ Повреда на измервателната клетка При свързване на технологичната връзка на измервателния преобразовател не въртете корпуса. При въртене на корпуса е възможна повреда на измервателната клетка. За да предотвратите щети по уреда, затегнете гайката на измервателната клетка с помощта на гаечен ключ. Последователност...
  • Page 44: Монтаж За Ниво На Запълване

    Монтажна височина Формула: Начало на измерването: p ρ · g · H MA = Край на измерването: p ρ · g · H ME = Ниво на запълване - отворени съдове Начало на измерването Δp Регулиращо се начало на измерването Край...
  • Page 45 Свързване Основни указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неподходящи кабели и/или кабелни резбови съединения Опасност от експлозия във взривоопасни зони, в случай че се използват кабели и/или кабелни резбови съединения, които не са подходящи едни към други или не отговарят на техническите изисквания. ●...
  • Page 46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно поставяне на защитени кабели Опасност от експлозия поради компенсиращи токове между опасна зона и неопасна зона. ● Единствено заземени кабели, които влизат в защитената зона в единия край. ● Ако се изисква заземяване в двата края, използвайте проводник за еквипотенциално свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 47: Свързване На Уреда

    Указание Подобряване на имунитета срещу смущения ● Поставете кабелите за сигнала отделно от кабели с напрежение > 60 V. ● Използвайте кабели с усукани жици. ● Дръжте устройството и кабелите далеч от силни електромагнитни полета. ● Използвайте защитени кабели, за да гарантирате пълната спецификация в съответствие с HART. ●...
  • Page 48 6. Изолирайте проводниците. ① 7. Свържете проводниците към присъединителните клеми "+" и "-". Обърнете внимание на поляритета! В случай на необходимост, заземете уреда през ② 8. извод "-", като свържете извод "-" със клемата за заземяване ① ⑤ Съединителни клеми Спомагателна...
  • Page 49: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Основни указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно въвеждане в експлоатация в опасни зони Повреда на устройството или опасност от експлозия в опасни зони. ● Не въвеждайте устройството в експлоатация, докато то не е монтирано изцяло и не е свързано в съответствие с...
  • Page 50: Пускане В Експлоатация При Измерване На Пари И Флуиди

    Пускане в експлоатация при измерване на пари и флуиди ① Измервателен преобразувател ② Спирателна арматура ③ Спирателен вентил към технологичния процес ④ Спирателен вентил за връзка за изпитване или за обезвъздушителен винт ⑤ Нагнетателен тръбопровод ⑥ Спирателен вентил ⑦ Изпускателен вентил ⑧...
  • Page 51: Пускане В Експлоатация При Измерване На Газове

    Пускане в експлоатация при измерване на газове Обичайна установка Специална установка Измерване на газове над мястото на измерване на Измерване на газове под мястото на измерване на налягането налягането ① ⑤ Измервателен преобразувател Нагнетателен тръбопровод ② Спирателна арматура ⑥ Спирателен вентил ③...
  • Page 52: Поддържане В Изправно Състояние И Техническо Обслужване

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непозволена поправка на устройства със защита срещу експлозия Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия. ● Поправката трябва да се извършва единствено от упълномощен персонал на Siemens. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Недопустими аксесоари и резервни части Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия.
  • Page 53 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилно свързване след поддръжка Опасност от експлозия в зони, в които съществува опасност от експлозия. ● Свържете устройството правилно след поддръжка. ● Затворете устройството след работа по поддръжка. Позовете се на глава „Свързване (Страница 45)“. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използване на компютър в опасна среда Ако...
  • Page 54 Ще се показват грешни стойности от измерванията. При подмяната на уплътненията на капачките на измервателна клетка за диференциално налягане е възможно изместване на началото на измерването. ● Смяната на уплътненията на уредите с измервателна клетка за диференциално налягане трябва да се извършва само от оторизиран от Siemens персонал. ВНИМАНИЕ Неправилна употреба на уплътнения...
  • Page 55: Начин На Връщане

    плик и го закрепете здраво за външната страна на опаковката. Устройства/резервни части, върнати без декларация за обеззаразяване, ще бъдат почистени за ваша сметка преди последващото им третиране. Вижте инструкциите за работа за повече информация. Виж също Декларация за обеззаразяване (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Уведомление за доставка на върнати стоки (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..) A5E03434761-01, 08/2011...
  • Page 56: Технически Данни

    Изхвърляне Устройства, идентифицирани с този символ, не могат да се изхвърлят в общинските служби за депониране на отпадъци съгласно Директива 2002/96/EО относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Те могат да се върнат на доставчика в рамките на ЕО или на служба за депониране, одобрена...
  • Page 57 Вход относително налягане HART PROFIBUS PA респ. Foundation Fieldbus В зависимост от технологичната връзка, В зависимост от технологичната връзка, обхватът на измерване може да се областта на измерване може да се отклонява от тези стойности отклонява от тези стойности Вход абсолютно налягане HART PROFIBUS PA респ.
  • Page 58: Експлоатационни Условия

    Вход относително налягане с предна мембрана HART PROFIBUS PA респ. Foundation Fieldbus В зависимост от технологичната връзка, обхватът на измерване може да се отклонява от тези стойности Вход абсолютно налягане с предна мембрана HART PROFIBUS PA респ. Foundation Fieldbus Измервана величина Абсолютно...
  • Page 59 Експлоатационни условия ● Климатичен клас Образуване на роса Допустимо ● Клас на защита съгл. EN 60 529 IP65, IP68, почистване на корпуса, устойчивост на основи, пара до 150 °C ● Клас на защита съгл. NEMA 250 NEMA 4X, почистване на корпуса, устойчивост на основи, пара...
  • Page 60: Индикация, Клавиатура И Спомагателна Енергия

    Конструкция с предна мембрана Материал на корпуса Легирана стомана, Мат. №. 1.4301/304 Материал на частите в контакт с измерваната среда ● Технологична връзка Легирана стомана, Мат. № 1.4404/316L ● Разделителна мембрана Легирана стомана, Мат. № 1.4404/316L Hastelloy C276, Мат. № 2.4819 ●...
  • Page 61: Сертификати И Разрешителни

    Сертификати и разрешителни Сертификати и разрешителни HART PROFIBUS PA респ. Foundation Fieldbus ● За газове от флуидна грипа 1 и флуиди от флуидна група 1; отговаря на Деление в съответствие с изискванията на чл.3, абз.3 (добри инженерни практики) директивата за уреди под налягане (DGRL 97/23/EG) Водоснабдяване, канализация...
  • Page 62: Техническа Помощ

    ● Телефон: +49 (0) 911 895 7 222 ● Факс: +49 (0) 911 895 7 223 Допълнителна информация за нашия Technical Support /техническа поддръжка/ ще намерите в интернет на Technical support /Техническа поддръжка/ (http://www.siemens.com/automation/csi/service) SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..) A5E03434761-01, 08/2011...
  • Page 63 Друга помощ При въпроси за ползването на описаните в наръчника продукти, на които не можете да намерите отговор тук, моля да се обърнете към Вашето лице за контакт на Siemens в съответните за това представителства и търговски организации. Вашето лице за контакт ще намерите на: Партньори...
  • Page 64 Mějte na zřeteli následující: VÝSTRAHA Výrobky Siemens se smí používat pouze pro účely uvedené v katalogu a v příslušné technické dokumentaci. Pokud se používají cizí výrobky a komponenty, musí být doporučeny nebo schváleny firmou Siemens. Bezporuchový a bezpečný provoz předpokládá odbornou přepravu, skladování, ustavení, montáž, instalaci, uvedení...
  • Page 65: Účel Této Dokumentace

    Tyto pokyny jsou určeny osobám provádějícím mechanickou instalaci, elektronické zapojení a uvádění do provozu. V zájmu optimálního používání zařízení si přečtěte kompletní verzi návodu, která je dodávána v elektronické podobě. Viz také Návody a příručky (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Historie Tato historie poskytuje souvislost mezi aktuální dokumentací a platným firmwarem přístroje.
  • Page 66: Uspořádání Typového Štítku

    VÝSTRAHA Použití poškozeného nebo nekompletního zařízení Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorech ● Poškozené nebo nekompletní zařízení nepoužívejte. Uspořádání typového štítku Přehled Na skříni je umístěn typový štítek s číslem objednávky a dalšími důležitými údaji, jako jsou konstrukční detaily a technická data.
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah tohoto návodu nesmí být zahrnut do jakékoli předchozí nebo stávající smlouvy, závazku nebo právního vztahu, ani je měnit. Všechny závazky ze strany Siemens jsou definovány v prodejní smlouvě, která také uvádí úplné a výhradní podmínky záruky. Případná vyjádření v návodu, týkající se verzí zařízení, nezakládají žádné nové záruky ani nemění stávající záruku.
  • Page 68: Neodborné Změny Na Přístroji

    Poznámka Použití za zvláštních podmínek okolí Silně doporučujeme obrátit se na zástupce Siemens nebo našeho aplikačního oddělení dříve, než zařízení použijete za zvláštních okolních podmínek, například v jaderných elektrárnách, nebo při použití zařízení k výzkumu a vývoji. Použití v prostorech s nebezpečím výbuchu Kvalifikovaný...
  • Page 69: Základní Bezpečnostní Pokyny

    ● Zajistěte, aby spojovací části (např. těsnění přírub a šrouby) byly vhodné pro připojení a pro procesní média. Poznámka Slučitelnost materiálů Siemens dokáže poradit s výběrem součástí senzorů smáčených provozním médiem. Odpovědnost za výběr součásti ale nesete sami. Siemens nepřebírá odpovědnost za chyby nebo závady při použití neslučitelných materiálů. SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..)
  • Page 70 VÝSTRAHA Překročení maximálního povoleného provozního tlaku Nebezpečí úrazu nebo otravy. Maximální povolený provozní tlak závisí na verzi zařízení. Při překročení provozního tlaku hrozí poškození zařízení. Hrozí únik horkého, jedovatého nebo žíravého procesního média. ● Zkontrolujte, zda je zařízení vhodné pro maximální povolený provozní tlak systému, v němž je instalováno. Viz informace na typovém štítku a v kapitole „Technická...
  • Page 71 POZOR Horké povrchy v důsledku působení horkých procesních médií Nebezpečí popálení při povrchové teplotě vyšší než 70 °C (155 °F). ● Zajistěte vhodná ochranná opatření, například ochranu proti dotyku. ● Ujistěte se, že ochranná opatření nezpůsobí překročení maximální povolené teploty okolí. Viz informace v kapitole „Technická...
  • Page 72 UPOZORNĚNÍ Ztráta stupně ochrany krytem Při otevření nebo nesprávném zavření krytu hrozí poškození zařízení. Stupeň ochrany specifikovaný na firemním štítku nebo v části „Technická data“ (Strana 86) již není zaručen. ● Zajistěte správné uzavření zařízení. Viz také Připojení přístroje (Strana 77) Demontáž...
  • Page 73: Pokyny K Montáži Pro Stav Naplnění

    Místo instalace má být: ● dobře přístupné ● co nejblíže měřicímu místu ● bez otřesů ● v rámci dovolených hodnot teploty okolí Montážní uspořádání Měřicí převodník může být v zásadě umístěn nad nebo pod místem odběru tlaku. Doporučené uspořádání závisí na médiu. Montážní...
  • Page 74 Poznámka Chraňte měřicí převodník před: ● Přímým tepelným sáláním ● Rychlými změnami teploty ● Silným znečištěním ● Mechanickým poškozením ● Přímým slunečním ozářením UPOZORNĚNÍ Otevření skříně je dovoleno jen pro údržbu, k lokální obsluze nebo k elektrickému připojení. Místo instalace má být: ●...
  • Page 75 Montáž pro plný stav Poznámka Pro montáž potřebujete těsnění. Těsnění musí být kompatibilní s měřeným médiem. Těsnění není součástí dodávky. Postup Chcete-li namontovat měřicí konvertor pro plný stav, postupujte následovně: 1. Přiložte těsnění na protilehlou přírubu nádoby. Dávejte pozor na to, aby těsnění bylo vystředěno a aby na žádném místě neomezovalo pohyblivost oddělovací membrány příruby, protože jinak není...
  • Page 76 VÝSTRAHA Nechráněné konce kabelů Nebezpečí výbuchu v nebezpečných prostorách v důsledku nechráněných konců kabelů. ● Nepoužité vývody kabelů chraňte v souladu s IEC/EN 60079-14. VÝSTRAHA Nesprávné položení stíněných kabelů Nebezpečí výbuchu v důsledku kompenzačních proudů mezi nebezpečným a bezpečným prostorem. ●...
  • Page 77: Připojení Přístroje

    Poznámka Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Toto zařízení lze používat v průmyslovém, bytovém i komerčním prostředí. U kovových skříni je zvýšena ochrana proti narušení elektromagnetické kompatibility vysokofrekvenčním vyzařováním. Tuto ochranu lze ještě zvýšit uzemněním skříně, viz sekce „Připojení přístroje (Strana 77)“. Poznámka Zlepšení...
  • Page 78 – Zatlačte pevně umělohmotné těsnění. Tím O kroužek přitlačí stínění na skříň. 5. Zašroubujte víko kabelového šroubení stranovým klíčem 23, až bude zajištěno odlehčení tahu. 6. Odizolujte vodiče. ① 7. Připojte vodiče na připojovací svorky „+“ a „–“. Dbejte na správné pólování! Je-li třeba, uzemněte přístroj pomocí ②...
  • Page 79: Uvedení Do Provozu

    Zavřít přístroj 1. Našroubujte víko elektrické připojovací skříně. 2. Ověřte těsnost podle stupně ochrany krytem kabelového šroubení. Uvedení do provozu Základní bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nesprávné uvedení do provozu v nebezpečných prostorách Nebezpečí selhání zařízení nebo výbuchu v nebezpečných prostorách. ● Zařízení neuvádějte do provozu, dokud nebylo úplně namontováno na místo a připojeno v souladu s kapitolou „Technická...
  • Page 80: Uvedení Do Provozu S Párou A Kapalinami

    Uvedení do provozu s párou a kapalinami ① Měřicí převodník tlaku ② Uzavírací armatura ③ Uzavírací ventil k procesu ④ Uzavírací ventil pro zkušební přípoj nebo odvzdušňovací šroub ⑤ Tlakové vedení ⑥ Uzavírací ventil ⑦ Výfukový ventil ⑧ Vyrovnávací nádoba (jen u páry) Obrázek 3 Měření...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu S Plyny

    Uvedení do provozu s plyny Obvyklé uspořádání Speciální uspořádání Měření plynů nad místem odběru tlaku Měření plynů pod místem odběru tlaku ① Měřicí převodník tlaku ⑤ Tlakové vedení ② ⑥ Uzavírací armatura Uzavírací ventil ③ Uzavírací ventil k procesu ⑦ Uzavírací...
  • Page 82: Údržba A Opravy

    Základní bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA Nepovolené opravy zařízení s ochranou proti výbuchu Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu. ● Opravu smí provádět pouze oprávnění pracovníci Siemens. VÝSTRAHA Nepropustné příslušenství a náhradní součásti Nebezpečí výbuchu v prostorách s nebezpečím výbuchu. ● Používejte pouze originální příslušenství a náhradní součásti.
  • Page 83: Údržbové A Opravářské Práce

    Zobrazují se nesprávné naměřené hodnoty. Výměnou těsnění přítlačného víčka s měřicí buňkou rozdílového tlaku se může posunout začátek měření. ● Výměnu těsnění u přístrojů s měřicí buňkou rozdílového tlaku smí provádět jen personál pověřený firmou Siemens. SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..)
  • Page 84: Indikace Při Poruše

    Použitím nesprávných těsnění u lícujících přípojů procesu může docházet k chybám měření nebo poškození membrány. ● Používejte výhradně vhodná těsnění odpovídající normám pro přípoje procesů nebo těsnění doporučená firmou Siemens. 1. Čistěte skříň a těsnění. 2. Kontrolujte, zda skříň a těsnění nevykazují trhliny a poškození.
  • Page 85: Způsob Zpětného Odeslání

    Další podrobnosti naleznete v návodu k provozu. Viz také Prohlášení o dekontaminaci (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Dodací list vraceného zboží (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Likvidace Podle směrnice 2002/96/ES o odpadních elektronických a elektrických zařízeních (WEEE) nesmí být zařízení označené tímto symbolem likvidováno spolu s běžným domovním odpadem.
  • Page 86: Technická Data

    Technická data Vstup Vstup Relativní tlak HART PROFIBUS PA, popř. Foundation Fieldbus Měřená veličina Relativní tlak Měřicí rozpětí (plynule Měřicí rozpětí Max. Max. Měřicí rozsah Max. Max. nastavitelné), popřípadě přípustný přípustný přípustný přípustný měřicí rozsah, max. provozní tlak zkušební tlak provozní...
  • Page 87 Vstup relativní tlak, s lícující membránou HART PROFIBUS PA, popř. Foundation Fieldbus Měřená veličina Relativní tlak Měřicí rozpětí (plynule Měřicí rozpětí Max. Max. Měřicí rozsah Max. Max. nastavitelné), popřípadě přípustný přípustný přípustný přípustný měřicí rozsah, max. provozní tlak zkušební tlak provozní...
  • Page 88: Podmínky Použití

    Podmínky použití Podmínky použití Montážní podmínky Teplota okolí Poznámka V prostorech s nebezpečím výbuchu dbejte na teplotní třídu. Měřicí buňka se silikonovým olejem -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) Měřicí buňka s inertní kapalinou (ne s lícující -20 … +85 °C (-4 … +185 °F) membránou) Měřicí...
  • Page 89: Indikace, Klávesnice A Pomocná Energie

    Konstrukční provedení (standardní provedení) ● Náplň měřicích buněk ● Silikonový olej ● Inertní plnicí kapalina ● Připojovací čep G½B podle DIN EN 837-1 Přípoj procesu ● Vnitřní závit ½-14 NPT ● Oválná příruba (PN 160 (MAWP 2320 psi g)) s upevňovacím závitem: –...
  • Page 90: Certifikáty A Atesty

    Pomocná energie U HART PROFIBUS PA, popř. Foundation Fieldbus Šum ≤ 1,2 V (0,5 … 10 Hz) – Pomocná energie – Napájení sběrnicí Samostatné napájecí napětí – Není nutné Sběrnicové napětí ● Bez – 9 … 32 V ● Při jiskrově bezpečném –...
  • Page 91: Technická Podpora

    Li = 0,4 mH Li = 20 μH Dodatek A Certifikáty Certifikáty najdete na dodávaném CD a na internetu: Certifikáty (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Technická podpora Technická podpora Technickou podporu pro všechny IA a DT produkty kontaktujete: SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..) A5E03434761-01, 08/2011...
  • Page 92 Informace o výrobku SITRANS P na internetu (http://www.siemens.com/sitransp) Katalogy instrumentace procesu (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Známky Všechny názvy označené ochrannou známkou ® jsou zapsané známky firmy Siemens AG. Ostatní názvy v této tiskovině mohou být značkami, jejichž používání třetími subjekty pro své účely může porušovat práva majitelů. Vyloučení odpovědnosti Zkontrolovali jsme obsah tiskoviny, zda je v souladu s popsaným hardwarem a softwarem.
  • Page 93 Siemens-tuotteita saa käyttää vain luettelossa ja tuotteen teknisissä dokumenteissä määriteltyihin käyttötarkoituksiin. Mikäli käytetään muiden valmistajan tuotteita ja komponentteja, tulee niiden olla Siemens suosittelemia ja/tai hyväksymiä. Tuotteiden oikea ja turvallinen käyttö edellyttää asianmukaista kuljetusta, varastointia, pystytystä, asennusta, asetuksia, käyttöönottoa, käyttöä ja huoltoa. sallitun ympäristön olosuhteita koskevien ehtojen tulee täyttyä.
  • Page 94: Tämän Dokumentaation Tarkoitus

    Ohjeet on tarkoitettu henkilöille, jotka kokoavat laitteen mekaanisesti, kytkevät sen sähköverkkoon ja käynnistävät sen. Laitteesta saadaan suurin hyöty, kun luetaan myös sähköisen tallennusvälineen käyttöoppaan laaja versio. Katso myös Ohjeet ja käsikirjat (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Laitehistoria Tässä laitteen historiaa koskevassa tekstissä on esitetty ajankohtaisen dokumentaation ja laitteen voimassa olevan laiteohjelmiston välinen yhteys.
  • Page 95: Tyyppikilven Rakenne

    3. Vaurioituneet osat on säilytettävä näyttämistä varten. 4. Toimitettujen tavaroiden vastaavuus tilattujen tavaroiden kanssa ja täysilukuisuus tulee tarkastaa vertaamalla lähetysluetteloa tilausasiakirjaan. VAROITUS Vaurioituneen tai puutteellisen laitteen käyttö Räjähdysvaara vaarallisella alueella. ● Vaurioituneita tai puutteellisia laitteita ei saa käyttää. Tyyppikilven rakenne Yleistiedot Kotelossa sijaitsee tyyppikilpi, jossa on tilausnumero sekä...
  • Page 96: Kuljetus Ja Varastointi

    Myyntisopimuksessa on mainittu kaikki Siemensin velvoitteet sekä täydelliset ja ainoat sovellettavat takuuehdot. Käyttöoppaassa esitetyt maininnat eri laiteversioista eivät muodosta uusia takuita eivätkä muuta olemassa olevaa takuuta. Sisältö vastaa julkaisuhetkellä ajankohtaista tekniikan tasoa. Siemens pidättää oikeuden tehdä teknisiä muutoksia myöhemmän tuotekehittelyn puitteissa.
  • Page 97: Laitteeseen Tehtävät Valtuuttamattomat Muutokset

    Eurooppalaisten direktiivien vaatimusten täyttäminen Laitteessa oleva CE-merkintä osoittaa, että se täyttää seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset: Sähkömagneettinen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi sähkömagneettista yhteensopivuus EMC yhteensopivuutta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön soveltamisesta ja 2004/108/EY direktiivin 89/336/ETY kumoamisesta. Atmosphère explosible ATEX Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi räjähdysvaarallisissa tiloissa 94/9/EY käytettäväksi tarkoitettuja laitteita ja suojajärjestelmiä...
  • Page 98 Katso myös Tekniset tiedot (Sivu 115) VAROITUS Luonnostaan vaarattoman ("Ex i") laitteen turvallisuuden menetys Mikäli laitetta on käytetty luonnostaan vaarallisessa piirissä tai laitteen sähkötietoja ei ole noudatettu, laitteen käyttöturvallisuus vaarallisella alueella ei ole enää taattu. On olemassa räjähdysvaara. ● Kytke luonnostaan vaaraton laite ainoastaan luonnostaan vaarattomaan piiriin. ●...
  • Page 99 Ohje Materiaalien yhteensopivuus Siemens voi antaa neuvoja prosessiaineiden kanssa kosketuksiin joutuvien anturikomponenttien valintaan. Asiakas on kuitenkin itse vastuussa komponenttien valinnasta. Siemens ei kanna vastuuta vioista eikä häiriöistä, jotka aiheutuvat yhteensopimattomista materiaaleista. VAROITUS Suurimman sallitun käyttöpaineen ylittyminen Loukkaantumis- tai myrkytysvaara. Suurin sallittu käyttöpaine riippuu laitteen versiosta. Laite saattaa vaurioitua, mikäli sallittu käyttöpaine ylittyy. Kuumia, myrkyllisiä...
  • Page 100: Asennuspaikkaa Koskevat Vaatimukset

    VAROITUS Räjähdyssuojauksen menetys Räjähdysvaara vaarallisilla alueilla laitteen ollessa auki tai huonosti suljettu. ● Laite on suljettava luvussa Liitä laite (Sivu 106) kuvatulla tavalla. VARO Kuumista prosessiaineista aiheutuvia kuumia pintoja Palovammavaara johtuen yli 70 °C:n (155 °F:n) pintalämpötiloista. ● Turvallisuudesta on huolehdittava sopivin suojakeinoin, esimerkiksi kontaktisuojalla. ●...
  • Page 101 Asianmukainen asennus VARO Väärä asennus Väärä asennus voi aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriöitä tai laitteen vaurioitumisen tai tuhoutumisen. ● Varmista ennen laitteen asennusta, ettei siinä ole silmin nähtäviä vaurioita. ● Tarkista, että prosessiliitännät ovat puhtaita ja että käytössä on sopivat tiivisteet ja sopivat johtojen holkkitiivisteet. ●...
  • Page 102 Ohje Suojaa mittamuunnin ● suoralta lämpösäteilyltä ● nopeilta lämpötilan muutoksilta ● voimakkaalta likaantumiselta ● mekaanisilta vaurioilta ● suoralta auringonpaisteelta HUOMIO Kotelon avaaminen on sallittua ainoastaan huoltoa, paikallista käyttöä tai sähköliitännän tekoa varten. Asennuspaikan tulee olla ● hyvin esillä ● mahdollisimman lähellä mittauspistettä ●...
  • Page 103: Täyttötilan Asennusta Koskevia Neuvoja

    Asennus "täyttötila" Täyttötilan asennusta koskevia neuvoja Edellytykset HUOMIO Vertaa tavoitteina olevia käyttötietoja tyyppikilvessä oleviin tietoihin. Ota huomioon painevälittimen asennuksessa lisäksi painevälittimen tiedot. Ohje Suojaa mittamuunnin ● suoralta lämpösäteilyltä ● nopeilta lämpötilan muutoksilta ● voimakkaalta likaantumiselta ● mekaanisilta vaurioilta. ● suoralta auringonpaisteelta HUOMIO Kotelon avaaminen on sallittua ainoastaan huoltoa, paikallista käyttöä...
  • Page 104: Täyttötilaan Asentaminen

    Mittauksen loppu Δp Asetettava mittauksen loppu Paine ρ Mittausaineen tiiviys säiliössä Mittauksen alku Painovoiman kiihtyvyys Mittauksen loppu Ohje mittauskohdan Säiliön laipan korkeus tulee valita mittamuuntimen ( ) kiinnitystä varten siten, että alin mitattava täyttötaso on aina laipan tai sen yläreunan yläpuolella. Täyttötilaan asentaminen Ohje Asennukseen tarvitaan tiivisteitä.
  • Page 105 VAROITUS Vaarallinen pienoisjännite Räjähdysvaara vaarallisella alueella jännitteen ylilyönnin vuoksi. ● Laite tulee kytkeä pienoisjännitteeseen suojaeristystä (SELV-järjestelmää) käyttäen. VAROITUS Puutteellinen potentiaalin tasaus Räjähdysvaara kompensoivien sähkövirtojen tai sytytysvirtojen vuoksi johtuen puutteellisesta potentiaalin tasauksesta. ● Varmista, että laitteen potentiaali on tasattu. Poikkeus: Saattaa olla sallittua jättää potentiaalin tasaus huomiotta sellaisten laitteiden osalta, jotka ovat luonnostaan turvallisia (suojausluokitus "Ex i").
  • Page 106: Liitä Laite

    VARO Liian korkea ympäristönlämpötila Kaapelivaipan vaurio. ● Ympäristönlämpötilan ollessa ≥ 60 °C (140 °F) on käytettävä kuumankestäviä johtoja, jotka soveltuvat käytettäviksi vähintään 20 °C (68 °F) korkeammissa lämpötiloissa. VARO Väärät mittausarvot väärällä maadoituksella Laitteen maadoitus +-kytkennän kautta on kielletty. Se voi johtaa laitteen virheelliseen toimintaan ja pysyviin vaurioihin. ●...
  • Page 107 1. Kuori johdon ulkovaippaa noin 15 cm. 2. Vie liitosjohdon liittimet holkkitiivisteen läpi ohjauskanavaan. Ohjauskanava yhdistää holkkitiivisteen liittimiin. ② 3. Jos käytössä on muovinen holkkitiiviste, suoja tulee ulottaa maadoitusliittimeen . Maadoitusliitin on liitetty sähköisesti koteloon. ③ 4. Jos käytössä on metallinen holkkitiiviste, suoja tulee ulottaa holkkitiivisteen maadoitusliittimeen seuraavasti: –...
  • Page 108 ① ⑤ Liittimet Apuenergia U ② ⑥ Maadoitusliitin käytettäessä muovista Kuorma holkkitiivistettä ③ ⑦ Ohjauskanava Kaapeliaukko ④ Holkkitiivisteeseen liitettävä maadoitusliitin käytettäessä metallista holkkitiivistettä Kuva 2 Sähköliitäntä, virransyöttö Laitteen sulkeminen 1. Ruuvaa sähkökytkentätilan kansi kiinni. 2. Tarkista tiiviys holkkitiivisteen suojaluokan mukaan. Käyttöönotto Perusturvallisuusohjeita VAROITUS...
  • Page 109: Johdanto Käyttöönottoon

    VAROITUS Laitteen avaaminen virroitettuna Räjähdysvaara räjähdysalttiilla alueilla. ● Laitteen saa avata ainoastaan virroittamattomana. ● Ennen käyttöönottoa on tarkistettava, että suojus, suojuksen lukot ja johtojen sisäänviennit on koottu määräysten mukaisesti. Poikkeus: Laitteet, joiden suojaustyyppi on luontaisesti turvallinen ("Ex i"), voidaan avata vaarallisilla alueilla myös virroitettuina.
  • Page 110: Käyttöönotto Kaasuja Mitattaessa

    ⑥ Eristysventtiili ⑦ Poistoventtiili ⑧ Tasausastia (vain höyryille) Kuva 3 Höyryn mittaus Edellytys Kaikki venttiilit ovat suljettuina. Menettelytapa Jotta mittamuunnin voidaan ottaa käyttöön höyryjen ja nesteiden kanssa, toimi seuraavasti: ④ 1. Avaa tarkastusliitännän eristysventtiili. ② ① 2. Syötä paine, joka vastaa mittauksen alkuarvoa, sulkuhanan tarkastusliitännän kautta painemittamuuntimeen 3.
  • Page 111: Kunnossapito Ja Huolto

    ① Painemittamuunnin ⑤ Painejohto ② ⑥ Sulkuhana Eristysventtiili ③ Prosessiin liitetty eristysventtiili ⑦ Eristysventtiili (lisävaruste) ④ ⑧ Eristysventtiili tarkastusliitäntää tai Kondenssiastia (lisävaruste) tuuletustulppaa varten ⑨ Tyhjennysventtiili Edellytys Kaikki venttiilit ovat suljettuina. Menettelytapa Jotta mittamuunnin voidaan ottaa käyttöön kaasujen kanssa, toimi seuraavasti: ④...
  • Page 112 VAROITUS Käyttöönotto ja käyttö virheviestin ollessa näytössä Mikäli näyttöön ilmestyy virheviesti, prosessin moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. ● Tällöin on tarkistettava vian vakavuus. ● Vika on korjattava. ● Jos laite on viallinen: – Laite on otettava pois käytöstä. – Sen toistuva käyttöönottaminen on estettävä.
  • Page 113: Huolto- Ja Korjaustyöt

    Huolto- ja korjaustyöt Huoltovälien määrittäminen VAROITUS Huoltoväli ei määritetty Laitteen toimintahäiriön, laitevaurioiden ja loukkaantumisen vaara. ● Määritä laitteen käyttötavan mukaan omien kokemusarvojen mukaan huoltoväli toistuville testeille. ● Huoltoväliin vaikuttaa esim. korroosionkestävyys käyttöpaikasta riippuen. Tiivisteiden tarkastus Tiivisteet tulee tarkastaa säännöllisin väliajoin. HUOMIO Tiivisteiden väärin suoritettu vaihto Laite näyttää...
  • Page 114 Rahtikirja, palautusasiakirja ja puhtaustodistus tulee laittaa läpinäkyvään muovitaskuun, joka kiinnitetään tiukasti pakkauksen ulkopintaan. Kaikki ilman puhtaustodistusta palautetut laitteet/vaihdettavat osat puhdistetaan lähettäjän kustannuksella ennen jatkokäsittelyä. Katso lisätietoja käyttöohjeesta. Katso myös Puhtausvakuutus (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Palautettavien tuotteiden lähetysluettelo (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..) A5E03434761-01, 08/2011...
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    Hävittäminen Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun jätehuoltoa (WEEE) koskevan direktiivin 2002/96/EY perusteella tällä merkillä merkittyjä laitteita ei saa antaa hävitettäviksi tavanomaiseen kunnalliseen jätepalveluun. Ne voidaan palauttaa maahantuojalle EY:n sisällä tai viedä paikalliseen, valtuutettuun jätepalveluun. Käyttömaassa voimassa olevia erityismääräyksiä on noudatettava. HUOMIO Erityistä hävitystapaa vaaditaan Laite sisältää...
  • Page 116 Absoluuttisen paineen tulo HART PROFIBUS PA tai Foundation-kenttäväylä Mittaussuure Absoluuttipaine Mittausväli (säädettävissä Mittausväli Suurin sallittu Suurin sallittu Mittausalue Suurin sallittu Suurin sallittu portaattomasti) tai käyttöpaine käyttöpaine käyttöpaine tarkastuspain mittausalue, suurin sallittu MAWP (PS) käyttöpaine (97/23/EY- 8 … 1,5 (22 psi a) 6 bar a 250 mbar a 1,5 bar a (22...
  • Page 117 Absoluuttisen paineen tulo, uppoasennettu kalvo HART PROFIBUS PA tai Foundation-kenttäväylä 1 … 30 bar a 45 bar a 100 bar a 30 bar a 45 bar a (653 100 bar a (14,5 … (653 psi a) (1450 psi a) (435 psi a) psi a) (1450 psi a) 435 psi a)
  • Page 118 Käyttöehdot Mittakenno, jossa inerttiä nestettä -20 … +100 °C (-4 … +212 °F) Mittakenno, jossa kuuman kestävää öljyä -10 ... +250 °C (14 ... 482 °F) Prosessiliitäntöjä koskevissa normeissa (esim. DIN32676- tai DIN11851 -normissa) määritetyt lämpötilarajoitukset on huomioitava käytettäessä uppoasennetuille prosessiliitännöille määritettyä suurinta sallittua mittausaineen lämpötilaa. Rakenne Rakenne (vakiomalli) Paine (ilman lisävarusteita)
  • Page 119: Näyttöruutu, Näppäimistö Ja Apuenergia

    Näyttöruutu, näppäimistö ja apuenergia Näyttö ja käyttöpinta Painikkeet 3 paikan päällä suoritettavaa ohjelmointitoimintoa suoraan laitteeseen ● Ilman tai kiinteällä näytöllä (lisävaruste) Näyttöruutu ● Tarkastusikkunallinen kansi (lisävaruste) Apuenergia U HART PROFIBUS PA tai Foundation- kenttäväylä ● DC 10,5 V … 42 V Liittimien jännite mittamuuntimessa –...
  • Page 120 Sertifioinnit ja hyväksynnät HART PROFIBUS PA tai Foundation- kenttäväylä Vaikuttava sisäinen induktiviteetti = 0,4 mH = 7 µH ● FM-räjähdyssuojaus Yhdysvaltoja ja Kanadaa varten (cFM Merkintä (DIP) tai (IS); (NI) Vaatimustenmukaisuussertifikaatti 3025099 CL I, DIV 1, GP ABCD T4 ... T6; CL II, DIV 1, GP EFG; CL III; CL I, ZN 0/1 AEx ia IIC T4 ...
  • Page 121: Tekninen Tuki

    ● Tietoja asennuspaikalla suositettavasti huollosta (Field service), korjauksista (Repairs), varaosista (Spare parts) ym. löydät kohdasta "Services" (palvelut). Muu tuki Kun sinulla on käsikirjassa kuvatuista tuotteista sellaisia kysymyksiä, joihin ei löydy vastausta, käänny omien Siemens- yhteyshenkilöidesi puoleen asianomaisissa edustustoissa ja toimipaikoissa. Omat yhteyshenkilösi löydät kohdasta: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 122 Tavaramerkit Kaikki tekijänoikeussymbolilla ® merkityt tuotteet ovat Siemens AG:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Muut tämän katalogin tuotteet voivat olla tavaramerkkejä, joiden käyttäminen kolmannen osapuolen tarkoituksiin voi loukata tavaramerkin omistajan oikeuksia. Vastuuvapaus Olemme tarkistaneet, että tämän painotuotteen sisältö vastaa ohjeessa kuvailtuja laitteistoja ja ohjelmistoja. Poikkeuksia ei kuitenkaan voida täysin poissulkea, joten emme takaa täydellistä...
  • Page 123 Upoštevajte naslednje: VÝSTRAHA Výrobky Siemens sa smú používať výlučne na účely uvedené v katalógu a v príslušnej technickej dokumentácii. V prípade, že sa používajú cudzie výrobky a komponenty, musia byť doporučené alebo schválené spoločnosťou Siemens. Bezporuchová a bezpečná prevádzka predpokladá odbornú prepravu, skladovanie, umiestnenie, montáž, inštaláciu, uvedenie do prevádzky, obsluhu a údržbu. Musia sa dodržať...
  • Page 124: Účel Tejto Dokumentácie

    Pokyny sú zamerané na osoby, ktoré zariadenie mechanicky montujú, elektricky ho pripájajú a spúšťajú ho. Pre optimálne používanie zariadenia si prečítajte podrobnú verziu príručky na elektronickom dátovom médiu. Pozri tiež Pokyny a príručky (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) História História vytvára súvislosť medzi aktuálnou dokumentáciou a platným mikroprogramovým vybavením prístroja.
  • Page 125: Štruktúra Výrobného Štítku

    VÝSTRAHA Použitie poškodeného alebo neúplného zariadenia Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. ● Nepoužívajte žiadne poškodené ani neúplné zariadenia. Štruktúra výrobného štítku Prehľad Na telese sa nachádza výrobný štítok s objednávacím číslom a ďalšími dôležitými údajmi, ako sú konštrukčné detaily a technické...
  • Page 126: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah tejto príručky sa nestane súčasťou a nebude meniť žiadnu predchádzajúcu alebo existujúcu dohodu, záväzok alebo právny vzťah. Predajná zmluva obsahuje všetky povinnosti zo strany spoločnosti Siemens, ako aj úplné a jedine platné podmienky záruky. Žiadne vyhlásenia týkajúce sa verzií zariadenia popísaných v príručke nevytvárajú nové záruky a nemenia existujúcu záruku.
  • Page 127 Upozornenie Prevádzka v špeciálnych podmienkach okolia Odporúčame, aby ste sa obrátili na vášho zástupcu spoločnosti Siemens, alebo na naše oddelenie aplikácií predtým, než budete zariadenie prevádzkovať v špeciálnych podmienkach okolia, na ktoré sa dá naraziť v jadrových elektrárňach, alebo ak sa zariadenie používa pre účely výskumu a vývoja.
  • Page 128: Základné Bezpečnostné Pokyny

    Pozri tiež Technické parametre (Strana 145) VÝSTRAHA Strata bezpečnosti zariadenia s typom ochrany "Vlastná bezpečnosť Ex i" Ak bolo zariadenie už prevádzkované v okruhoch bez vlastnej bezpečnosti, alebo neboli dodržané elektrické špecifikácie, bezpečnosť zariadenia už nie je zaručená pre použitie v nebezpečných priestoroch. Existuje nebezpečenstvo výbuchu. ●...
  • Page 129 Upozornenie Kompatibilita materiálov Spoločnosť Siemens vám môže poskytnúť podporu týkajúcu sa výberu komponentov senzora zvlhčených technologickým médiom. Za výber komponentov však zodpovedáte vy. Spoločnosť Siemens nepreberá žiadnu zodpovednosť za chyby alebo zlyhania vyplývajúce z nekompatibilných materiálov. VÝSTRAHA Prekročenie maximálne povoleného prevádzkového tlaku Nebezpečenstvo úrazu alebo otravy.
  • Page 130 VÝSTRAHA Strata ochrany pred výbuchom Nebezpečenstvo výbuchu v ohrozených priestoroch, ak je zariadenie otvorené, alebo nie je riadne uzavreté. ● Uzavrite zariadenie tak, ako je uvedené v kapitole "Pripojenie prístroja (Strana 136)". OPATRNE Horúce povrchy vyplývajúce z horúcich technologických médií Nebezpečenstvo popálenia spôsobeného teplotou povrchu vyššou ako 70 °C (155 °F).
  • Page 131 Odborná montáž OPATRNE Neodborná montáž V dôsledku neodbornej montáže môže dôjsť k poškodeniu alebo zničeniu prístroja alebo k narušeniu jeho funkcie. ● Pred každou montážou sa ubezpečte, že prístroj nevykazuje žiadne viditeľné poškodenia. ● Ubezpečte sa, že sú prevádzkové prístroje čisté, a že sú použité vhodné tesnenia a skrutkové spojenia káblov. ●...
  • Page 132 Upozornenie Chráňte merací prevodník pred: ● priamym tepelným žiarením ● prudkým kolísaním teploty ● silným znečistením ● mechanickým poškodením ● priamym slnečným žiarením POZOR Otvorenie telesa je prípustné len pre údržbu, na lokálnu obsluhu alebo na elektrické pripojenie. Miesto montáže má byť zvolené nasledovne: ●...
  • Page 133: Pokyny K Montáži Pre Výšku Hladiny

    Montáž "výška hladiny" Pokyny k montáži pre výšku hladiny Predpoklady POZOR Porovnajte požadované prevádzkové údaje s údajmi na výrobnom štítku. Pri montáži tlakového medzičlánku rešpektujte taktiež údaje na tlakovom medzičlánku. Upozornenie Chráňte merací prevodník pred: ● priamym tepelným žiarením ● prudkým kolísaním teploty ●...
  • Page 134: Montáž Pre Výšku Hladiny

    Koniec merania Δp Nastaviteľný koniec merania Tlak ρ Hustota meraného média v nádrži Začiatok merania Gravitačné zrýchlenie Koniec merania Upozornenie meracie miesto Zvoľte výšku príruby nádrže na upevnenie meracieho prevodníka ( ) tak, aby sa najnižšia nameraná výška kvapaliny nachádzala vždy nad prírubou alebo na jej hornom okraji. Montáž...
  • Page 135 VÝSTRAHA Nebezpečné malé napätie Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečných priestoroch v dôsledku preskoku napätia. ● Pripojte zariadenie na malé napätie bezpečnou izoláciou (SELV). VÝSTRAHA Chýbajúci vyrovnávací potenciál Nebezpečenstvo výbuchu v dôsledku vyrovnávacích prúdov alebo zapaľovacích prúdov kvôli chýbajúcemu vyrovnávaciemu potenciálu. ● Skontrolujte, či má zariadenie vyrovnaný potenciál. Výnimka: Môže byť...
  • Page 136: Pripojenie Prístroja

    OPATRNE Príliš vysoká teplota okolia Poškodenie plášťa kábla. ● Pri teplote okolia T ≥ 60 °C (140 °F) používajte iba káble odolné voči teplu vhodné pre teplotu okolia vyššiu najmenej o 20 ℃ (68 °F). OPATRNE Nesprávne hodnoty pri nesprávnom uzemnení Nie je prípustné...
  • Page 137 1. Odizolujte vonkajší plášť kábla v dĺžke cca. 15 cm. 2. Zaveďte žily pripájacieho kábla cez skrutkové spojenie káblov cez vodiaci kanál. Vodiaci kanál spája skrutkové spojenie káblov s pripájacími svorkami. ② 3. Ak máte plastové skrutkové spojenie káblov, založte tienenie na uzemňovaciu svorku .
  • Page 138: Uvedenie Do Prevádzky

    ① ⑤ Pripájacie svorky Pomocná energia U ② ⑥ uzemňovacia svorka pri plastovom skrutkovom zaťaženie spojení káblov ③ ⑦ vodiaci kanál Skrutkové spojenie káblov ④ uzemňovacia svorka na skrutkovom spojení káblov pri kovovom skrutkovom spojení káblov Obrázok 2 Elektrický prípoj, elektrické napájanie Zatvorenie prístroja 1.
  • Page 139: Úvod Do Uvedenia Do Prevádzky

    VÝSTRAHA Otvorenie zariadenia pod napätím Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu. ● Zariadenie otvárajte len odpojené od napätia. ● Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, či sú kryt, blokovania krytu a prívody káblov zmontované podľa smerníc. Výnimka: Zariadenia s typom ochrany "Vlastná bezpečnosť Ex i" sa môžu otvoriť v nebezpečných priestoroch aj pod napätím.
  • Page 140 ⑦ výfukový ventil ⑧ vyrovnávacia nádoba (len pri pare) Obrázok 3 Meranie pary Predpoklad Všetky ventily sú zatvorené. Postup Na uvedenie meracieho prevodníka do prevádzky pri pare a kvapalinách postupujte nasledovne: ④ 1. Otvorte uzatvárací ventil pre skúšobný prípoj ② 2.
  • Page 141: Ošetrovanie A Údržba

    Základné bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA Neprípustná oprava zariadení chránených pred výbuchom Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu. ● Opravu môžu vykonávať len pracovníci oprávnení spoločnosťou Siemens VÝSTRAHA Neprípustné príslušenstvo a náhradné diely Nebezpečenstvo výbuchu v priestoroch podliehajúcich riziku výbuchu. ● Použite len originálne príslušenstvo alebo originálne náhradné diely.
  • Page 142 VÝSTRAHA Uvedenie do prevádzky a prevádzka s nevybavenou chybou Ak sa objaví chybová správa, už nie je zaručená správna prevádzka procesu. ● Skontrolujte závažnosť chyby ● Napravte chybu ● Ak je chybné zariadenie: – Odstavte zariadenie z prevádzky. – Zabráňte opätovnému uvedeniu do prevádzky. VÝSTRAHA Horúce, toxické...
  • Page 143: Údržbárske Práce A Opravy

    Zobrazia sa nesprávne nemerané hodnoty. Výmenou tesnení tlakovej klapky s meracím článkom pre rozdielový tlak sa môže posunúť začiatok merania. ● Výmenu tesnení pri prístrojoch s meracím článkom pre rozdielový tlak môže vykonávať výlučne personál autorizovaný firmou Siemens. POZOR Neodborné použitie tesnení...
  • Page 144 – analógový výstup: výpadkový prúd < 3,6 mA Pri chybe môžete pri dodržaní výstražných pokynov a predloženého prevádzkového návodu elektroniku vymeniť. Čistenie VÝSTRAHA Vrstvy prachu nad 5 mm Nebezpečenstvo výbuchu v nebezpečnom prostredí. Zariadenie sa môže prehriať v dôsledku tvorby prachu. ●...
  • Page 145: Postup Pri Spätnom Zasielaní

    ďalším postupom. Pre ďalšie podrobnosti si pozrite prevádzkový návod. Pozri tiež Prehlásenie o dekontaminácii (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Dodací list vráteného tovaru (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Odstraňovanie Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať v službách likvidácie komunálneho odpadu pri dodržaní smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení...
  • Page 146 Vstup relatívny tlak HART PROFIBUS PA resp. Foundation Fieldbus 4,0 … 400 bar g 600 bar g 400 bar g 400 bar g 600 bar g 400 bar g (58 (5802 psi g) (8400 psi g) (5802 psi g) (5802 psi g) (8702 psi g) …...
  • Page 147: Podmienky Nasadenia

    Vstup absolútny tlak, s čelne lícujúcou membránou HART PROFIBUS PA resp. Foundation Fieldbus Meraná veličina Absolútny tlak Merací interval (plynule Merací Max. Max. Merací Max. Max. nastaviteľný) resp. merací interval prípustný prípustný rozsah prípustný prípustný rozsah, max. prípustný prevádzkový skúšobný tlak prevádzkový...
  • Page 148 Podmienky nasadenia ● Krytie podľa EN 60 529 IP65, IP68, čistenie telesa, odolné voči lúhom, para do 150 °C ● Krytie podľa NEMA 250 NEMA 4X, čistenie telesa, odolné voči lúhom, para do 150 °C ● Elektromagnetická zlučiteľnosť Rušivé vysielanie a odolnosť proti rušeniu Podľa EN 61326 a NAMUR NE 21 Podmienky meraného média ●...
  • Page 149: Displej, Klávesnica A Pomocná Energia

    Konštrukcia, s čelne lícujúcou membránou ● Prevádzkový prípoj ušľachtilá oceľ, mat. č. 1.4404/316L ● Deliaca membrána ušľachtilá oceľ, mat. č. 1.4404/316L Hastelloy C276, mat. č. 2.4819 ● silikónový olej Náplň meracích článkov ● inertná plniaca kvapalina ● plniaci olej zhodný s FDA (olej Neobee) ●...
  • Page 150: Certifikáty A Osvedčenia

    Certifikáty a osvedčenia Certifikáty a osvedčenia HART PROFIBUS PA resp. Foundation Fieldbus ● pre plyny skupina tekutín 1 a kvapaliny skupina tekutín 1; spĺňa požiadavky Zadelenie podľa smernice pre tlakové podľa článku 3, odsek 3 (dobrá inžinierska prax) prístroje (DGRL 97/23/ES) Voda, odpadová...
  • Page 151 Technická podpora Môžete sa obrátiť na Technickú podporu pre všetky produkty IA a DT: ● Cez Internet s použitím Požiadavky podpory: Požiadavka podpory (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Tel.: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Ďalšie informácie o našej technickej podpore sú...
  • Page 152 Katalógy prístrojového vybavenia (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.
  • Page 153 Proizvode Siemens je dovoljeno uporabljati samo za predvidene namene uporabe, ki so navedeni v katalogu in v pripadajoči tehnični dokumentaciji. Če se pojavi potreba po uporabi tujih proizvodov in komponent, mora te priporočiti oz. odobriti Siemens. Brezhibno in varno obratovanje proizvodov predpostavlja ustrezen in pravilen transport, ustrezno in pravilno skladiščenje, postavitev, montažo, inštalacijo, zagon, kot tudi skrbno upravljanje in vzdrževanje.
  • Page 154: Namen Te Dokumentacije

    Priročnik je namenjen osebam, ki izvajajo mehansko sestavljanje, električno priključitev in zagon naprave. Za optimalno uporabo naprave preberite podrobnejšo različico priročnika, ki je na elektronskem podatkovnem nosilcu. Glejte tudi Navodila in priročniki (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Zgodovina Ta zgodovina predstavlja povezavo med aktualno dokumentacijo in veljavno strojno programsko opremo naprave.
  • Page 155 OPOZORILO Uporaba poškodovane ali nepopolne naprave Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih. ● Ne uporabljajte poškodovane ali nepopolne naprave. Zgradba tipska ploščica Pregled Na ohišju je nameščena tipska ploščica z naročniško številko in drugimi pomembnimi navedbami, kot so na primer konstrukcijske podrobnosti in tehnični podatki. ①...
  • Page 156: Varnostni Napotki

    Vse izjave o različicah naprav, ki so opisane v tem priročniku, ne pomenijo novih garancij oziroma ne spreminjajo obstoječih garancij. Vsebina odraža tehnično stanje v času objave. Podjetje Siemens si pridržuje pravico do tehničnih sprememb v okviru nadaljnjega razvoja.
  • Page 157: Nestrokovne Spremembe Naprave

    Zaradi velikega števila možnih aplikacij je v navodilih za uporabo nemogoče upoštevati vsako podrobnost pri opisanih različicah naprave za vsako možno razporeditev med zagonom, delovanjem, vzdrževanjem ali delovanjem v sistemih. Če potrebujete dodatne informacije, ki jih v teh navodilih ni, se obrnite na svojo Siemens pisarno ali predstavnika podjetja. Napotek...
  • Page 158: Osnovni Varnostni Napotki

    Glejte tudi Tehnični podatki (Stran 175) OPOZORILO Izguba varnosti naprave, če je vrsta zaščite "Notranja varnost Ex i" Če je naprava že bila uporabljana v ne-lastno varovalnih tokokrogih ali če električne specifikacije niso bile upoštevane, naprava ni več varna za uporabo v nevarnem območju. Obstaja nevarnost eksplozije. ●...
  • Page 159 Napotek Združljivost materiala Siemens vam lahko zagotovi pomoč pri izbiri sestavnih delov senzorja, zmočenih s procesnim medijem. Vendar ste vi odgovorni za izbor sestavnih delov. Siemens ne prevzema odgovornosti za okvare in nedelovanja, ki so posledica nezdružljivih materialov. OPOZORILO Presežen najvišji dovoljeni delovni tlak Nevarnost poškodbe ali zastrupitve.
  • Page 160 OPOZORILO Izguba zaščite proti eksploziji Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih, če je naprava odprta ali ni pravilno zaprta. ● Zaprite napravo kot je opisano v Poglavju "Povezovanje naprave (Stran 166)". POZOR Vroče površine zaradi vročih procesnih medijev Nevarnost opeklin zaradi temperatur površin nad 70 °C (155 °F). ●...
  • Page 161 Strokovna montaža POZOR Nestrokovna montaža Z nestrokovno montažo se lahko naprava poškoduje, uniči ali je omejen njen način delovanja. ● Pred vsako vgradnjo naprave se prepričajte, da le-ta nima vidnih poškodb. ● Prepričajte se, da so procesni priključki čisti in da uporabite primerna tesnila in kabelske uvodnice. ●...
  • Page 162 Napotek Merilni pretvornik zaščitite pred: ● neposrednim toplotnim sevanjem; ● hitrimi temperaturnimi nihanji; ● močno onesnaženostjo; ● mehanskimi poškodbami; ● neposrednim sončnim sevanjem. POZOR Odpiranje ohišja je dovoljeno le za vzdrževanje, za lokalno upravljanje ali za električne priključke. Mesto vgradnje mora biti takšno: ●...
  • Page 163: Napotki Za Montaža Za Nivo Polnjenja

    Montaža "Nivo polnjenja" Napotki za montaža za nivo polnjenja Pogoji POZOR Primerjajte želene delovne podatke s podatki na tipski ploščici. Pri vgradnji tlačnega vmesnika dodatno upoštevajte navedbe na tlačnem vmesniku. Napotek Merilni pretvornik zaščitite pred: ● neposrednim toplotnim sevanjem; ● hitrimi temperaturnimi nihanji; ●...
  • Page 164: Montiranje Pri Nepolnem Stanju

    Konec merjenja Δp Konec merjenja, ki mora biti nastavljeno Tlak ρ Gostota merjenega materiala v rezervoarju Začetek merjenja Gravitacijski pospešek Konec merjenja Napotek merilno mesto Izberite višino prirobnice posode za sprejemanje merilnega pretvornika ( ) tako, da je tako najnižji merjen nivo polnjenja vedno nad prirobnico ali na njenem zgornjem robu.
  • Page 165 OPOZORILO Nevarna izredno nizka napetost Nevarnost eksplozije v nevarnih območjih zaradi požarnega preskoka. ● Povežite napravo na izredno nizko napetost z varno izolacijo (SELV). OPOZORILO Pomanjkanje ekvipotencialne zaščite Nevarnost eksplozije pri nadomestnih tokovih ali vžigalnih tokovih zaradi pomanjkanja ekvipotencialne zaščite. ●...
  • Page 166: Povezovanje Naprave

    POZOR Temperatura okolice previsoka Poškodba plašča kabla. ● Pri temperaturah okolice ≥ 60 °C (140 °F) uporabite kable, ki zagotavljajo odpornost proti vročini za temperature okolice, ki so vsaj 20 °C (68 °F) višje. POZOR Napačne vrednosti merjenja pri nepravilni ozemljitvi Ozemljitev s pomočjo "+"...
  • Page 167 1. Odstranite približno 15 cm izolacije z zunanjega oboda kabla. 2. Napeljite žile priključnega kabla preko kabelske uvodnice skozi vodilni kanal. Vodilni kanal povezuje kabelske uvodnice z priključnimi sponkami. ② 3. Če imate plastično kabelsko uvodnico, položite oklop na ozemljitveno sponko .
  • Page 168 ① ⑤ Povezovalne sponke Pomožna energija U ② ⑥ Ozemljitvena sponka pri plastični kabelski uvodnici Impedanca ③ ⑦ Vodilni kanal Kabelska uvodnica ④ Ozemljitvena sponka na kabelski uvodnici pri kovinski kabelski uvodnici Slika 2 Električni priključek, oskrba s tokom Zapiranje naprave 1.
  • Page 169: Navodila Za Zagon

    OPOZORILO Odpiranje naprave, ki je priključena na vir električne energije Nevarnost eksplozije na področjih, kjer obstaja tveganje eksplozije. ● Odprite le napravo, ki ni priključena na vir električne energije. ● Pred zagonom preverite, da so pokrov, zaklepi pokrova in dovodi kablov sestavljeni v skladu z direktivami. Izjema: Napravo, ki ima vrsto zaščite "Notranja varnost Ex i"...
  • Page 170 Slika 3 Merjenje pare Pogoj Vsi ventili morajo biti zaprti. Postopek Da bi se merilni pretvornik zagnal za delovanje s paro in tekočinami, se postopa kot sledi: ④ 1. Odprite zaporni ventil za preskusni priključek ② 2. Dovajajte tlak, ki odgovarja začetku merjenja, preko preskusnega priključka k zaporni armaturi na merilnem ①...
  • Page 171: Servisiranje In Vzdrževanje

    ③ Zaporni ventil k postopku ⑦ Zaporni ventil (izbirno) ④ ⑧ Zaporni ventil preskusnega priključka ali za Posoda za kondenzat (izbirno) odzračevalni vijak ⑨ Izpustni ventil Pogoj Vsi ventili morajo biti zaprti. Postopek Da bi merilni pretvornik pognali pri delovanju s plini, se postopa kot sledi: ④...
  • Page 172 OPOZORILO Zagon in delovanje z napaka v teku Če se pojavi sporočilo o napaki, pravilno delovanje postopka ni več zagotovljeno. ● Preverite stopnjo napake ● Popravite napako ● Če je naprava okvarjena: – Izključite delovanje naprave. – Preprečite ponovni zagon. OPOZORILO Vroči, strupeni ali korozivni procesni mediji Nevarnost poškodbe med vzdrževanjem.
  • Page 173: Vzdrževanje In Popravila

    Nestrokovna uporaba tesnil Z uporabo napačnih tesnil pri podometnih procesnih priključkih lahko pride do napak merjenja in/ali poškodb membrane. ● Uporabljajte izključno primerna tesnila v skladu z normami procesnih priključkov ali tesnila, ki jih priporoča Siemens. 1. Očistite ohišje in tesnila.
  • Page 174: Postopek Vračila Izdelka

    Vsaka naprava/nadomestni deli, ki bo(-do) vrnjena(-i) brez potrdila o dekontaminaciji, bo(-do) pred nadaljnjo obravnavo očiščena(-i) na vaše stroške. Za nadaljnje podrobnosti glejte navodila za uporabo. Glejte tudi Potrdilo o dekontaminaciji (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination) Odpremnica za vrnjeno blago (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) SITRANS P300 (7MF8.23.. 7MF8.24.. 7MF8.25..) A5E03434761-01, 08/2011...
  • Page 175: Tehnični Podatki

    Odstranjevanje Naprave označene s tem simbolom ne smejo biti odstranjene kot komunalni odpadek v skladu z Direktivo 2002/96/ES o odpadni elektronski in električni opremi (OEEO). Lahko jih vrnete dobavitelju znotraj ES ali lokalno odobreni službi za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte posebne predpise veljavne v vaši državi.
  • Page 176 Vhod za absoluten tlak HART PROFIBUS PA oz. Foundation Fieldbus Merilna količina Absolutni tlak Razpon merjenja Razpon Najv. dovoljen Najv. dovoljen Merilno Najv. dovoljen Najv. dovoljen (stopenjsko nastavljanje) merjenja obratovalni preskusni tlak območje obratovalni preskusni tlak oz. območje merjenja, tlak MAWP tlak najv.
  • Page 177: Pogoji Uporabe

    Vhod absolutni tlak, s podometno membrano HART PROFIBUS PA oz. Foundation Fieldbus tlak (v skladu s 97/23/ES 43 … 2,6 barov a 10 barov a 1.300 mbarov 2,6 barov a 10 barov a smernico za tlačne 1.300 mbarov (38 psi a) (145 psi a) a (522 (38 psi a)
  • Page 178 Pogoji uporabe Merilna celica s silikonskim oljem (podometna -40 … +150 °C (-40 … +302 °F) membrana) Merilna celica z Neobee oljem (FDA-združljivo, -10 … +150 °C (14 … 302 °F) podometna membrana) Merilna celica s silikonskim oljem s temperaturno -40 …...
  • Page 179: Prikaz, Tipkovnica In Pomožna Energija

    Konstruktivna izgradnja, s podometno membrano ● Prirobnice v skladu z EN in ASME Procesni priključek ● Prirobnice NuG in Pharma ● BioConnect/BioControl ● PMC-Style Električni priključek Kabelska uvodnica preko naslednjih vijačnih spojev: ● M20 x 1,5 (plastika) ● M20 x 1,5 (kovina z okrovom) Kvaliteta površine ob stiku z medijem -vrednosti ≤...
  • Page 180 Certifikati in dovoljenja za uporabo HART PROFIBUS PA oz. Foundation Fieldbus Dopustna temperatura okolice -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) temperaturni razred T4 -40 … +70 °C (-40 … +158 °F) temperaturni razred T5 -40 … +60 °C (-40 … +140 °F) temperaturni razred T6 Priključitev Za lastnovarne električne kroge, ki Napajalna naprava FISCO...
  • Page 181: Tehnična Podpora

    Lahko se obrnete na tehnično podporo za vse IA in DT izdelke: ● Preko interneta z uporabo zahteve podpore: Zahteva podpore (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-poštni naslov (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Faks: +49 (0) 911 895 7 223 Več...
  • Page 182 Katalogi merilnih naprav (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Znamke Vse oznake, ki so označene z znakom zaščitene blagovne znamke ®, so blagovne znamke podjetja Siemens AG. Preostale oznake v tem besedilu so lahko blagovne znamke, katerih uporaba za namene tretjih oseb, lahko škoduje pravicam njihovega lastnika.
  • Page 184 Siemens AG Subject to change without prior notice A5E03434761 Industry Automation (IA) A5E03434761-01 Sensors and Communication © Siemens AG 2011 Process Instrumentation 76181 KARLSRUHE A5E03434761 GERMANY www.siemens.com/processautomation...

This manual is also suitable for:

7mf8.24 seriesSitrans p3007mf8.25 series

Table of Contents