Silvercrest SDBK 2400 E4 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDBK 2400 E4 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Dansk

    • 1 Oversigt

    • 2 Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    • 3 Sikkerhedsanvisninger

    • 4 Leveringsomfang

    • 5 Normal Eller Trådløs Strygning

    • 6 Inden den Første Brug

    • 7 Betjening

      • Påfyldning Af Vandtanken
      • Indstilling Af Strygetemperatur
      • Sprayfunktion
      • Strygning Uden Damp
      • Strygning Med Damp
      • Dampskudfunktion
    • 8 Rengøring

    • 9 Opbevaring

    • 10 Bortskaffelse

    • 11 Problemløsning

    • 12 Tekniske Data

    • 13 HOYER Handel Gmbhs Garanti

  • Français

    • 1 Aperçu de L'appareil

    • 2 Utilisation Conforme

    • 3 Consignes de Sécurité

    • 4 Éléments Livrés

    • 5 Repassage Normal Ou Sans Câble

    • 6 Avant la Première Utilisation

    • 7 Utilisation

      • Remplissage du Réservoir D'eau
      • Réglage de la Température du Fer
      • Fonction Pulvérisation
      • Repassage Sans Vapeur
      • Repassage Avec Vapeur
      • Fonction Jet de Vapeur
    • 8 Nettoyage

    • 9 Rangement

    • 10 Mise Au Rebut

    • 11 Dépannage

    • 12 Caractéristiques Techniques

    • 13 Garantie de HOYER Handel Gmbh

  • Dutch

    • 1 Overzicht

    • 2 Correct Gebruik

    • 3 Veiligheidsinstructies

    • 4 Levering

    • 5 Normaal of Snoerloos Strijken

    • 6 Vóór Het Eerste Gebruik

    • 7 Bediening

      • Waterreservoir Vullen
      • Strijktemperatuur Instellen
      • Sproeifunctie
      • Strijken Zonder Stoom
      • Strijken Met Stoom
      • Stoomstootfunctie
    • 8 Reinigen

    • 9 Opbergen

    • 10 Weggooien

    • 11 Problemen Oplossen

    • 12 Technische Gegevens

    • 13 Garantie Van HOYER Handel Gmbh

      • Nederlands
  • Deutsch

    • 1 Übersicht

    • 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 3 Sicherheitshinweise

    • 4 Lieferumfang

    • 5 Normal oder Kabellos Bügeln

    • 6 Vor dem Ersten Gebrauch

    • 7 Bedienung

      • Wassertank Füllen
      • Bügeltemperatur Einstellen
      • Sprühfunktion
      • Bügeln ohne Dampf
      • Bügeln mit Dampf
      • Dampfstoßfunktion
    • 8 Reinigen

    • 9 Aufbewahren

    • 10 Entsorgen

    • 11 Problemlösung

    • 12 Technische Daten

    • 13 Garantie der HOYER Handel Gmbh

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
STEAM IRON SDBK 2400 E4
STEAM IRON
Operating instructions
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ
Οδηγία χρήσης
IAN 279757
Nas279757_Dampfbügeleisen_Cover_LB6.indd 2
DAMPSTRYGEJERN
Betjeningsvejledning
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
19.07.16 14:00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDBK 2400 E4

  • Page 1 STEAM IRON SDBK 2400 E4 STEAM IRON DAMPSTRYGEJERN Operating instructions Betjeningsvejledning STOOMSTRIJKIJZER FER À REPASSER VAPEUR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ DAMPFBÜGELEISEN Οδηγία χρήσης Bedienungsanleitung IAN 279757 Nas279757_Dampfbügeleisen_Cover_LB6.indd 2 19.07.16 14:00...
  • Page 2 English ..................2 Dansk ..................14 Français ................. 26 Nederlands ................40 ................54 Deutsch .................. 68...
  • Page 3 Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / / Übersicht...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Normal or cable-free ironing ............7 6. Before using for the first time ............7 7. Operation ..................8 Filling the water tank ................
  • Page 5: Overview

    1. Overview Spray nozzle Lid (of the water tank) Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam Steam jet button Spray button Handle Stand Moving protective sleeve for power cable Power cable with mains plug Cable spool Switch on stand Electrical contacts Lock opening...
  • Page 6: Intended Purpose

    Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot sur- Congratulations on your new cable-free face. steam iron. VERTICAL Vertical steam ironing is For a safe handling of the product and in or- possible der to get to know the entire scope of fea- DRIP STOP...
  • Page 7 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Page 8 If liquid gets into the device (except in the water tank), pull out the mains plug DANGER! Fire hazard! immediately. Have the device checked Use the device on a stable, level and before reusing. heat-resistant surface. If the device (steam iron or stand) never- Even during short interruptions, always theless falls into water, pull out the pow- place the steam iron in the stand and...
  • Page 9: Items Supplied

    4. Items supplied NOTE: 1 steam iron • If you want to work with a great many 1 stand 7 bursts of steam in quick succession, ironing 1 measuring beaker 21 with the cable is recommended. This is bet- 1 set of operating instructions ter because the sole plate 20 may fall be- low the set temperature faster than normal as a result of the many steam bursts.
  • Page 10: Operation

    7. Operation 7.1 Filling the water tank DANGER! DANGER! Pull the mains plug out of the socket be- The sole plate 20 becomes very hot fore you fill up the water tank 15. during operation. During operation touch only the handle 6 and the control •...
  • Page 11: Spray Function

    - MIN the device is not getting hot 6. Start ironing as soon as the ironing tem- ÷ perature has been reached and the tem- temperature: up to perature control lamp 14 goes out. approx. 110 °C 7. Finish ironing, set the temperature con- (synthetic materials) ÷÷...
  • Page 12: Steam Jet Function

    7. Finish ironing, set the temperature con- Cleaning the device troller 17 to MIN, set the steam flow • For cleaning the device, use a soft, rate controller 3 to and pull out the moistened cloth. mains plug. • Dirt can be removed from the sole 8.
  • Page 13: Storage

    9. Repeat steps 1 to 8 until no more resi- ucts identified with this symbol may not be dues are coming out. discarded with normal household waste, but 10.Pull out the mains plug, allow the device must be taken to a collection point for recy- to cool down, and pour off any remain- cling electric and electronic appliances.
  • Page 14: Technical Specifications

    12. Technical ranty presented in the following. specifications Warranty conditions Model: SDBK 2400 E4 The warranty period starts with the purchase Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz date. Please keep the original purchase re- ceipt in a safe place. This document is re- Protection class: I quired to verify the purchase.
  • Page 15 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear Service Centre and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other Service Great Britain parts manufactured from glass. Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk This warranty expires if the product is dam- aged, not used as intended or not serviced.
  • Page 16 Indhold 1. Oversigt ..................15 2. Brug i overensstemmelse med formålet ........16 3. Sikkerhedsanvisninger ..............16 4. Leveringsomfang ................18 5. Normal eller trådløs strygning ............19 6. Inden den første brug ..............19 7. Betjening ..................20 Påfyldning af vandtanken..............20 Indstilling af strygetemperatur ............. 21 Sprayfunktion ...................
  • Page 17: Oversigt

    1. Oversigt Spraydyse Låg (vandtankens) Dampmængderegulator: fra lidt damp til meget damp Dampskud-knap Spray-knap Håndtag Ladestation Bevægelig beskyttelseshætte for tilslutningsledning Tilslutningsledning med netstik Kabelopvikling Ladestationens kontakt Elektrokontakter Låseåbning Temperatur-kontrollampe Vandtank Positionsmærke til indstilling af temperaturregulatoren Temperaturregulator 18 SELF CLEAN Selvrensnings-knap 19 max Markering for vandtankens maksimale påfyldningshøjde Strygesål med huller for dampudstrømning...
  • Page 18: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    Mange tak for din tillid! Symboler på apparatet Dette symbol advarer mod berøring af varme flader. Vi ønsker dig tillykke med dit nye trådløse dampstrygejern. VERTICAL Vertikal dampstrygning muligt For en sikker brug af produktet og for at lære DRIP STOP Dryp-stop alle funktioner at kende: •...
  • Page 19 forstået de deraf resulterende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Strygejernet og dets tilslutningsledning skal, medens det er tændt eller under afkøling, være uden for børns rækkevidde, hvis disse er under 8 år gamle. Strygejernet må...
  • Page 20: Leveringsomfang

    Fare ved fordampning i skud. Lad appa- FARE for elektrisk stød ratet køle af, før du fylder mere frisk Anbring tilslutningsledningen sådan, at vand på. ingen kan træde på denne, hænge fast Advarsel om forbrænding ved damp og i den eller snuble over den. varme stænk, når dampskud-knappen Sæt kun netstikket i en korrekt installeret, betjenes.
  • Page 21: Normal Eller Trådløs Strygning

    5. Normal eller trådløs 6. Inden den første brug strygning 1. Sørg for, at netstikket er trukket ud. Dampstrygejernet kan anvendes trådløst. 2. Kontakten 11 står i position . Tag Derved bliver dampstrygejernet noget lette- dampstrygejernet af ladestationen 7. re, og ledningen er ikke mere i vejen ved 3.
  • Page 22: Betjening

    7. Betjening 7.1 Påfyldning af vandtanken FARE! Strygesålen 20 bliver meget varm un- FARE! der brug. Rør kun håndtag 6 og betje- Træk netstikket ud af stikkontakten, når ningselementerne på dampstrygejernet, du fylder vandtanken 15. når det er i brug. Stil altid dampstrygejernet på...
  • Page 23: Indstilling Af Strygetemperatur

    7.2 Indstilling af 7.4 Strygning uden damp strygetemperatur Følsomme stoffer stryges med lavere tempe- raturer og uden damp. Sprayfunktionen kan du anvende til fugtning af tøj. ANVISNING: • Dampstrygejernet skal være forbundet 1. Stil dampmængderegulatoren 3 på med ladestationen 7 ved opvarmnin- og temperaturregulatoren 17 på...
  • Page 24: Dampskudfunktion

    8. Rengøring Dampudstrømningen ... … starter, så snart du holder dampstry- gejernet vandret, og … stopper, så snart: FARE! - du holder dampstrygejernet lodret, Træk netstikket ud af stikkontakten, før - du stiller dampstrygejernet i ladestati- du rengør dampstrygejernet. onen 7, Lad apparatet køle af inden rengøring.
  • Page 25: Opbevaring

    10. Bortskaffelse 7. Hold apparatet vandret over en varme- bestandig skål. Dette produkt er underlagt 8. Tryk på knappen 18 SELF CLEAN og det europæiske direktiv hold denne trykket nede. Kalkrester bliver 2012/19/EU. Symbolet nu skudt ud med damp og varmt vand af med den overstregede skral- hullerne for dampudstrømning i strygeså- despand på...
  • Page 26: Tekniske Data

    12. Tekniske data os uden udgifter for dig. Denne garantiydel- se forudsætter, at det defekte apparat og Model: SDBK 2400 E4 købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt Netspænding: 220 -240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 27 Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- På www.lidl-service.com kan du ret samvittighedsfuldt inden leveringen. downloade denne og mange flere Garantien gælder for materiale- eller fabrika- håndbøger, produktvideoer og soft- tionsfejl.
  • Page 28 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............28 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................31 5. Repassage normal ou sans câble ..........31 6. Avant la première utilisation ............32 7. Utilisation ..................32 Remplissage du réservoir d'eau ............33 Réglage de la température du fer ............
  • Page 29: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Buse de vaporisation Couvercle (du réservoir d'eau) Curseur de réglage du débit de vapeur : d'aucune vapeur à beaucoup de vapeur Bouton jet de vapeur Bouton pulvérisation Poignée Support Gaine de protection flexible pour câble de raccordement Câble de raccordement avec fiche secteur Enrouleur pour le câble Interrupteur du support...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour Symboles sur l'appareil votre confiance ! Ce symbole indique de ne pas toucher la surface brû- lante. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- veau fer à repasser vapeur sans fil. VERTICAL Repassage vapeur verti- cal possible Pour manipuler le produit en toute sécurité...
  • Page 31 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Page 32 DANGER ! Risque DANGER pour les enfants d'électrocution Le matériel d'emballage n'est pas un Disposez le câble de raccordement de jouet. Les enfants ne doivent pas jouer façon à ce que personne ne puisse mar- avec les sachets en plastique. Ceux-ci cher dessus, se prendre dedans ou tré- présentent un risque d'asphyxie.
  • Page 33: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés sur le support, jamais sur la semelle. La surface sur laquelle il est posé doit être 1 fer à repasser vapeur stable et résistante à la chaleur. Débran- 1 support 7 chez la fiche secteur en cas d'interrup- 1 gobelet doseur 21 tions prolongées ou si vous quittez la 1 mode d’emploi...
  • Page 34: Avant La Première Utilisation

    7. Utilisation Rangement Figure B : le fer à repasser vapeur est ver- rouillé sur le support 7. DANGER ! 6. Avant la première Pendant l’utilisation, la semelle du fer à repasser 20 atteint une température très utilisation élevée. Lorsque vous utilisez le fer à re- passer vapeur, ne touchez que la poi- 1.
  • Page 35: Remplissage Du Réservoir D'eau

    7.1 Remplissage du réservoir 7.2 Réglage de la d'eau température du fer REMARQUE : DANGER ! • Le fer à repasser vapeur doit être posé Débranchez la fiche secteur de la prise sur le support 7 pour pouvoir chauffer. de courant avant de remplir le réservoir d'eau 15.
  • Page 36: Repassage Sans Vapeur

    7.4 Repassage sans vapeur 3. Posez le fer à repasser vapeur sur le support 7. Les tissus délicats doivent être repassés à 4. Branchez la fiche secteur sur la prise de faible température et sans vapeur. Pour les courant. humidifier, vous pouvez utiliser la fonction 5.
  • Page 37: Nettoyage

    moins au quart. Le curseur de réglage du dé- Auto-nettoyage bit de vapeur 3 est placé sur le symbole à gauche. ATTENTION : • Pendant que vous passez le fer à repas- Ne versez pas de vinaigre, d'anti-cal- ser vapeur sur le vêtement, appuyez sur caire ou d'autres additifs dans le réser- le bouton jet de vapeur 4 voir d'eau 15.
  • Page 38: Rangement

    9. Rangement point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le re- cyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environ- DANGER ! nement. Conservez le fer à repasser vapeur hors Le produit est recyclable, sou- de portée des enfants.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    été consentie lors de l‘acquisi- Modèle : SDBK 2400 E4 tion ou de la réparation d‘un bien meuble, Tension secteur : 220-240 V ~50/60 Hz une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins...
  • Page 40 Article L211-5 du Code de la Conditions de garantie consommation Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- Pour être conforme au contrat, le bien doit : gine. Ce document sert de justificatif d’achat. 1.
  • Page 41 les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Centre de service verre. Service France Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas Tel.: 0800 919270 été utilisé ou entretenu de manière conforme. E-Mail: hoyer@lidl.fr Pour une utilisation conforme du produit, res- pecter précisément toutes les consignes pré- Service Belgique sentées dans le mode d’emploi.
  • Page 42 Inhoud 1. Overzicht ..................41 2. Correct gebruik ................42 3. Veiligheidsinstructies ..............42 4. Levering ..................45 5. Normaal of snoerloos strijken ............45 6. Vóór het eerste gebruik ...............46 7. Bediening ..................46 Waterreservoir vullen ............... 47 Strijktemperatuur instellen..............47 Sproeifunctie ................... 47 Strijken zonder stoom ............... 48 Strijken met stoom ................
  • Page 43: Overzicht

    1. Overzicht Sproeikopje Deksel (van het waterreservoir) Stoomhoeveelheidregelaar: van geen stoom tot veel stoom Stoomknop Sproeiknop Handgreep Strijkijzerhouder Beweegbare beschermhuls voor aansluitsnoer Aansluitsnoer met stekker Kabelopwikkeling Schakelaar van het strijkijzerhouder Elektrische contacten Vergrendelingsopening Controlelampje voor de temperatuur Waterreservoir Positiemarkering voor het instellen van de temperatuurregelaar Temperatuurregelaar 18 SELF CLEAN Zelfreinigingsknop...
  • Page 44: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw Symbolen op het apparaat vertrouwen! Dit symbool waarschuwt voor het aanraken van het hete op- pervlak. Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe snoerlo- ze stoomstrijkijzer. VERTICAL Verticaal stoomstrijken mogelijk Om het product veilig te gebruiken en om DRIP STOP Druppelstop alle functies van het apparaat te leren ken-...
  • Page 45 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
  • Page 46 GEVAAR van een elektrische Let erop, dat het aansluitsnoer niet vast- schok door vocht geklemd wordt of bekneld raakt. Leg het apparaat nooit zo neer, dat het Om de stekker uit het stopcontact te trek- in aangesloten toestand in water kan ken, moet u altijd aan de stekker trek- vallen.
  • Page 47: Levering

    5. Normaal of greep en de bedieningselementen aan. Strijk nooit kledingstukken die zich op snoerloos strijken het lichaam bevinden. Het stoomstrijkijzer kan zonder snoer wor- WAARSCHUWING voor materiële den gebruikt. Daardoor wordt het stoom- schade strijkijzer wat lichter en het snoer zit tijdens Gebruik uitsluitend de originele acces- het strijken niet meer in de weg.
  • Page 48: Vóór Het Eerste Gebruik

    6. Vóór het eerste 7. Bediening gebruik 1. Zorg ervoor, dat de stekker niet in het GEVAAR! stopcontact zit. De strijkzool 20 wordt erg heet tijdens 2. De schakelaar 11 staat in de stand het gebruik. Raak het stoomstrijkijzer tij- Neem het stoomstrijkijzer uit de strijk- dens het gebruik alleen aan de hand- ijzerhouder 7.
  • Page 49: Waterreservoir Vullen

    7.1 Waterreservoir vullen 7.2 Strijktemperatuur instellen GEVAAR! AANWIJZING: Trek de stekker uit het stopcontact, wan- • Het stoomstrijkijzer moet voor het op- neer u het waterreservoir 15 vult. warmen met de strijkijzerhouder 7 zijn verbonden. • Gebruik schoon kraanwater zonder eni- ge toevoeging (bijv.
  • Page 50: Strijken Zonder Stoom

    7.4 Strijken zonder stoom 5. Stel de gewenste temperatuur in met de temperatuurregelaar 17 (ten minste Gevoelige stoffen worden met lagere tempe- ). Het controlelampje voor de tempe- raturen en zonder stoom gestreken. Om ratuur 14 gaat branden. deze te bevochtigen kunt u de sproeifunctie 6.
  • Page 51: Reinigen

    2. Zet het stoomstrijkijzer in de strijkijzer- AANWIJZING: houder 7. 3. Steek de stekker in het stopcontact. • Voor het gladmaken van hangende kle- dingstukken kunt u de stoomstoot ook 4. Zet de stoomhoeveelheidregelaar 3 op en de temperatuurregelaar 17 op verticaal gebruiken.
  • Page 52: Weggooien

    11. Problemen oplossen de vulopening van het waterreservoir (on- der deksel 2) weg. Wanneer uw apparaat een keer niet functio- 7. Zet het strijkijzer op de strijkijzerhou- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze der 7 en zet de schakelaar 11 in de checklist.
  • Page 53: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SDBK 2400 E4 Geachte klant, Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on- klasse: volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke...
  • Page 54: Nederlands

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 63 ÷ ÷÷ ÷÷÷...
  • Page 67 HOYER Handel GmbH...
  • Page 68 279757 279757...
  • Page 70 Inhalt 1. Übersicht ..................69 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 70 3. Sicherheitshinweise ............... 70 4. Lieferumfang ................. 73 5. Normal oder kabellos bügeln ............73 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 74 7. Bedienung ..................74 Wassertank füllen ................75 Bügeltemperatur einstellen ..............
  • Page 71: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Griff Abstellvorrichtung bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung Schalter der Abstellvorrichtung Elektrokontakte Verriegelungsöffnung Temperatur-Kontrollleuchte Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 18 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste 19 max Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks...
  • Page 72: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Vertrauen! Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabel- losen Dampfbügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbügeln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:...
  • Page 73 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 74 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Page 75: Lieferumfang

    4. Lieferumfang GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen 1 Dampfbügeleisen Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- 1 Abstellvorrichtung 7 chen des Gerätes. 1 Messbecher 21 Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- 1 Bedienungsanleitung len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- men. Gefahr durch stoßartige Verdampfung.
  • Page 76: Vor Dem Ersten Gebrauch

    7. Bedienung HINWEIS: • Wenn Sie mit sehr vielen Dampfstößen hin- tereinander arbeiten wollen, empfiehlt sich GEFAHR! das Bügeln mit Kabel. Das ist besser, da Die Bügelsohle 20 wird durch den Be- die Bügelsohle 20 durch die Dampfstöße trieb sehr heiß. Berühren Sie das schneller als normal unter die eingestellte Dampfbügeleisen im Betrieb nur am Temperatur absinken könnte.
  • Page 77: Wassertank Füllen

    7.1 Wassertank füllen 7.2 Bügeltemperatur einstellen GEFAHR! HINWEIS: Ziehen Sie den Netzstecker aus der • Das Dampfbügeleisen muss zum Aufhei- Steckdose, wenn Sie den Wasser- zen mit der Abstellvorrichtung 7 verbun- tank 15 auffüllen. den sein. • Verwenden Sie sauberes Leitungswasser 1.
  • Page 78: Bügeln Ohne Dampf

    7.4 Bügeln ohne Dampf 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur (mindestens Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuch- Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. te 14 leuchtet auf. Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist zur Verfügung.
  • Page 79: Dampfstoßfunktion

    8. Reinigen 7.6 Dampfstoßfunktion Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur. Wählen Sie eine Temperaturstu- fe zwischen und MAX. Dafür muss der GEFAHR! Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel Ziehen Sie den Netzstecker aus der gefüllt sein. Der Dampfmengenregler 3 steht Steckdose, bevor Sie das Dampfbügel- links auf dem Symbol eisen reinigen.
  • Page 80: Aufbewahren

    4. Stellen Sie den Dampfmengenregler 3 7. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Ab- und den Temperaturregler 17 stellvorrichtung 7 und stellen Sie den auf MAX. Schalter 11 in die Position 5. Warten Sie, bis die Temperatur-Kon- 8. BILD D: Wickeln Sie die Anschlusslei- trollleuchte 14 erlischt.
  • Page 81: Problemlösung

    11. Problemlösung 12. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SDBK 2400 E4 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Page 82: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Page 83 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.
  • Page 86 Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Status of information · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen: 07/2016 · Ident.-Nr.: SDBK 2400 E4 IAN 279757 Nas279757_Dampfbügeleisen_Cover_LB6.indd 1 19.07.16 14:00...

Table of Contents